Ари — страница 54 из 60

Первое на что упал мой взгляд, это на конверт находившийся в ячейке. Косым красивым почерком на нём значилось моё имя: «Аритее». Дрожащими пальцами и с участившимся сердцебиением я извлекла из него письмо отца и под пристальным взором Кристофера принялась скользить глазами по строкам:


«Аритея, девочка моя, уверен, ты сейчас не в той ситуации, которая позволяет неспешно углубиться в чтение нисколько не оправдывающих твоего отца строк. Я плохой человек и это главное с чего стоит начать. Если ты читаешь это письмо, то наверняка уже знаешь, какие опасные разработки хранятся в этой ячейке. И насколько опасно и неправильно было завещать тебе дело, которое я так и не нашёл в себе сил завершить.

Я не смею надеяться на твоё понимание и прощение, дорогая моя. Это было бы слишком низко и позорно с моей стороны. Я искренне надеюсь, что твоя мама сумела передать тебе письмо в твой двадцать первый день рождения, но я обязан был подстраховаться на тот случай, если моё первое письмо так тебя и не найдёт.

Надеюсь, с Лили и Ари всё порядке?..

Мне очень жаль, что всё так вышло, Аритея. Я самый большой эгоист и жалкий человек, которому посчастливилось иметь лучших детей и лучшую жену из всех, что только можно было пожелать. И по собственной глупости я сам себя вас лишил. Я предал вас ради «детища», которого не нашёл в себе силы «убить» собственными руками. Теперь всё на что мне остаётся надеяться, это на то, что у вас троих всё хорошо. Хотя бы отчасти. Ведь дело, которое я повесил на твои хрупкие плечи, наверняка стало настоящим испытанием.

Я так и не смог избавиться от работы всей своей жизни, Тея. Всё, на что меня хватило, это запереть её в банковской ячейке и вверить тебе, моя девочка, довести это дело до конца. Надеюсь твоя рука не дрогнет и ты избавишь мир от того кошмара, который появился на свет ценой моей жизни. Потому что в самое ближайшее время за мной придут и чтобы обезопасить вас троих, я должен буду вас покинуть.

Избавься от того, что перед тобой, Аритея! Это единственное о чём я смею просить. Уничтожь мои труды до того, как к ним доберётся Ральф Нортон. И не доверяй никому, кроме своей семьи и Чарльза Уолша. Чарльз нянчил тебя и Ари ещё с младенчества, а твоя мама… Лили… она была первой и самой большой любовью в жизни этого человека. Чарльз никогда не причинит вам вред. Иногда мне жаль, что твоя мама выбрала меня, а не его. Ведь Чарльз никогда бы не допустил того, на что вас троих обрёк я».


По моим щекам градом катились слёзы, падали на пожелтевший со временем лист бумаги и оставляли на нём мокрые пятна с размытыми чернилами. То, что я чувствовала… то, что испытывала к отцу в эти минуты подобно годами спящему вулкану, который только что взорвался, обрушив на меня всю свою силу.

Мне хотелось накричать на него. Ударить собственного отца! Сказать ему, какой он идиот и что он не имел права поступать так со всеми нами! С мамой… С Ари… Со мной… Проклясть его за то, что по его вине от нашей семьи ничего не осталось, и что все его надежды уже давно развеялись пеплом по ветру. Мама мертва по его вине! Сын превратился в чудовище! А дочь… покалечена до конца жизни – её душа изуродована, не только тело. Я бы ругала его до тех пор, пока не осипла и не закончились силы… Но ругать некого. И всё что у меня есть это незаконченное дело отца, с которым у него не хватило смелости разобраться.

Сдерживая всхлипы внутри себя, я продолжала читать:


«Аритея… прости меня за то, что повесил на тебя такое бремя. Я верил и буду верить до последнего, что ты вырастишь такой же доброй, справедливой и умной женщиной, как и твоя мама. Только такая, как ты  человек с чистым сердцем и добрыми намерениями, способен положить конец этому затянувшемуся эксперименту. Я знаю, ты сделаешь это. Не допустишь ошибку, которую едва ли не совершил твой отец. Наверно,е ты думаешь, почему я не поручил это дело твоему брату  мальчику, мужчине. Но, Тея, поймёшь ли ты меня? Я люблю Ари также сильно, как и тебя, но у твоего брата с малых лет была тяга к науке, к экспериментам… Ты не помнишь, но мы с ним часы напролёт могли проводить в лаборатории и я видел, как горели его глаза, каждый раз, когда я рассказывал нечто удивительное с точки зрения науки. В то время когда ты, будучи крохотной девочкой, тащила домой всех бродячих собак и кошек, каких только могла найти и требовала от нас с мамой срочно позвонить ветеринару.

Твой брат наверняка вырастит успешным учёным и ещё сделает множество открытий, я вижу  это прописано у него по судьбе и именно поэтому я не могу доверить ему уничтожение столь важного мною открытия связанного с ядерной энергетикой. Ты понимаешь меня?.. Ари попросту не сделает этого. Интерес и соблазн будет слишком велик.

Избавься от всего, что есть в этой ячейке, Аритея. И прости меня за все, на что я обрёк нашу семью. Надеюсь… ты всё же сумела стать счастливой.

Я люблю тебя, девочка моя.

Ч.Страйкс, который не заслужил быть твоим отцом».


Лишь негромкое покашливание мистера Шеферда, намекающего на то, что я слишком долго пустым взглядом смотрю в пожелтевший лист бумаги, сумело вырвать моё сознание из цепких лап прошлого, которое только что для меня открылось.

Слёзы продолжали бесконечно лить, и причина их была не в том, на что обрёк меня отец. Их причина в том, к чему эта его работа привела всю нашу семью.

Это ужасно. И этому нет оправдания.

Я сложила письмо пополам и так и не найдя в себе сил взглянуть на брата, обратила взор на толстую папку с бумагами и лежащую на ней плоскую коробочку, которая, судя по всему, является жестким диском с разработками отца.

– Чего ты там копаешься? – не выдержал Ари… Кристофер… я вновь не знаю, как его называть. – Бери всё, что там есть и пошли на выход.

Шеферд проигнорировал новый тон моего якобы охранника и с явным намёком взглянул на наручные часы.

– Прочитай это, – не зная на что ещё надеюсь, я протянула Ари письмо.

Тот брезгливо уставился на бумагу:

– Что это?

– Письмо отца.

Секунда. Две. Три.

А затем он просто выхватил у меня лист бумаги и разорвал на мелкие кусочки прямо на глазах у изумлённого Шеферда.

А у меня не осталось сил даже на то, чтобы подобающе отреагировать на действия брата. Я знала, что именно так он и поступит, хоть и в глубине души верила, что ещё не всё потеряно. Но нет. Мой брат потерян. Как и мама. Окончательно и бесповоротно.

– Там были доказательства тому, как сильно ты ошибаешься, – безжизненным голосом изрекла я, провожая взглядом последние кусочки отцовского письма, как большие снежинки, плавно падающие на пол.

– Ошибся Честер Страйкс, когда поручил это дело такой безмозглой овце, как ты, – прошипел Кристофер. – И теперь он горит в аду. Надеюсь ему там очень горячо.

Время… Время…

Сколько ещё нужно времени?

«Время вышло. Прости, Ари, ты просил не совершать глупостей, но боюсь, что у меня не осталось вариантов… кроме того, который завещал мне отец вместе с письмом и со своими работами».

Я опустила руку вглубь ячейки и, вытащив из неё оставленный мне отцом пистолет, наставила его на брата.

Глава 33

Тея


– Шутишь? – брови Кристофера были высоко вздёрнуты, а на губах играла кривая ухмылка. – Там был пистолет? Серьёзно? Отец оставил тебе там… пистолет? – И его громкий невесёлый смех заполнил комнату банковского хранилища.

Мои руки так сильно дрожали, что дуло пистолета было направлено то в лицо Кристоферу, то в живот. Я не могла себя контролировать. Я задыхалась. Воздуха становилось критически мало и упасть в обморок – последнее, что сейчас остаётся.

Я не могу упасть в обморок.

Слишком высока цена.

Слишком много предстоит сделать.

Слишком долго продолжалась эта безумная история. И теперь неважно каким будет исход для меня. Ари не хватило времени. А у меня оно просто-напросто закончилось.

– Этот пистолет пролежал там семнадцать лет. Ты действительно думаешь, что он способен выстрелить? – посмеивался Кристофер, потирая шею ладонью, и этот ненавязчивый жест стал простым доказательством тому, что он нервничает. А значит, пока что я владею ситуацией.

– Ядерные боеголовки хранятся под землёй столетиями, – отрывисто ответила я, – и их по-прежнему считают опасными.

– Мисс Страйкс, прошу, успокойтесь. Давайте просто поговорим? – встрял в разговор мистер Шеферд, который по-прежнему стоял у двери и выглядел нерешительно.

В этом помещении нет камер – слишком высоко в этом банке ценится конфиденциальность. Камеры снаружи. Там охрана и Нортон. Но пока что тихо. Возможно стены настолько толстые и звукоизоляционные, что смеха Кристофера и не слышно.

– Отойдите от двери, мистер Шеферд, – попросила я абсолютно неуверенно.

Банковский служащий нервничал настолько, что лязгал зубами, и я не могла понять, который из звуков слышен больше: его, или глумливый смех моего брата.

– Отойдите от двери!!! – воскликнула, и вдруг стало удивительно тихо.

Все смолкли.

Никто не выходит. Никто не заходит.

Моя догадка подтвердилась – снаружи нас не слышно.

Потоптавшись на месте, Шеферд отошёл к стене и потянулся к карману:

– Рацию киньте на пол.

– Слушайте, что она говорит, – насмешливо бросил Кристофер, с расслабленным видом и сложенными на груди руками подпирая хромированные дверки ячеек. – А то ещё первым под пулю древнего пистолета попадёте.

Рация проехалась по полу и остановилась у моих ног.

Вдох.

Дышать. Дышать. Это ведь так просто.

Перед глазами стелется пелена, сознание играет со мной злую шутку. Я настолько взвинчена, что понятия не имею, на что способна. И это страшно.

– Мистер Шеферд, мне нужно чтобы вы взяли из ячейки всё, что в ней лежит, и сейчас же уничтожили, – обратилась я к мужчине, не сводя глаз с брата, так что не видела его реакции.