Аристократ — страница 14 из 48

без моего рассказа о том, что произошло на парковке супермаркета.

Лео стоял с огромным букетом. В другой руке он держал бутылку «Fireball».

— Привет, — сказала я.

Он отодвинул цветы в сторону, чтобы я могла увидеть его прекрасную улыбку.

— Добрый вечер, красавица.

Я отошла в сторону.

— Входи.

Миссис Анджелини подошла ко мне сзади.

— Здравствуй, Лео.

— Вы, должно быть, миссис Анджелини. Рад познакомиться с вами.

— Взаимно.

— С днем рождения. — Он протянул ей цветы и алкоголь. — Это для вас.

— Цветы и «Fireball»? Мужчина, который мне по сердцу. И я подозреваю, что маленькая птичка помогла тебе с выбором спиртного.

— Да. — Он улыбнулся мне.

— Что ж, это удивительно щедро. Спасибо. Три мои любимые вещи начинаются на букву Ф: цветы15, «Fireball» и Фелисити.

— Думаю, последнее у нас общее. — Он усмехнулся.

Черт бы побрал его обаяние.

Миссис Анджелини пошла на кухню, чтобы поставить цветы в вазу, и оставила нас одних в гостиной. Его взгляд упал на мои губы. Я подозревала, что он все еще думает о нашем поцелуе на парковке. Я точно не могла думать ни о чем другом.

В дверь снова позвонили, и я пошла открывать, чтобы хоть как-то ослабить напряжение между нами. Доставщик извлек две большие пиццы из своей сумки-переноски. Я дала ему чаевые и закрыла дверь.

— Как я могу помочь? Дай мне какое-нибудь поручение, — сказал Лео.

— Я уже обо всем позаботилась. Стол накрыт. Пицца горячая. Мы можем просто поесть. Я приготовила салат.

Мы сели за стол втроем. Несмотря на волнение, аппетит у меня был отменный, и я съела три куска пиццы и целую тарелку салата. Красное вино, которое я пила, помогло мне расслабиться.

Лео значительную часть ужина отвечал на вопросы миссис Анджелини об Англии. Казалось, ему было комфортно поддерживать беседу, хотя я знала, что вдаваться в подробности своей аристократической жизни он не любил. Но миссис Анджелини всегда давала почувствовать, что она понимает, кто вы есть на самом деле. Она никогда не судила о людях, основываясь на предубеждениях. Думаю, благодаря этому Лео говорил с ней вполне свободно.

В какой-то момент миссис Анджелини сменила тему разговора.

— Как движется сбор средств для миссис Барбозы? — спросила она меня.

— Не уверена, что мы достигнем цели этим летом. Мы думаем начать в любом случае, но, скорее всего, не успеем.

— О чем вы говорите? — спросил Лео, переводя взгляд между нами.

— Фелисити пытается собрать деньги для местной жительницы, которая приютила нескольких детей. Ее дом очень маленький, поэтому Фелисити подумала, что было бы неплохо помочь ей сделать пристройку.

— Сколько вам нужно собрать? — спросил он меня.

— Тридцать тысяч. Мы собрали около двадцати с тех пор, как я начала кампанию в прошлом году.

Он выглядел немного смущенным.

— Тридцать тысяч — это мало для пристройки к дому.

— Ну, технически это реконструкция гаража. Стены уже есть. У одного из ее детей аутизм. Поэтому, как только мы соберем деньги, мы собираемся переделать это помещение и утеплить его. Ее приемного сына зовут Тео. Там установят сенсорное оборудование, и он сможет проходить терапию. Сейчас в основном доме слишком шумно, и ему трудно сосредоточиться. Так что это не настоящая пристройка, а скорее отремонтированный сарай с электричеством и отоплением.

— Это замечательно, что ты хочешь им помочь. Кто будет делать ремонт?

— Это обойдется дешевле, если мы сделаем все сами, но нам придется нанять специалистов для проведения водопровода и электричества.

— А кто эти «мы»? — спросил он.

— Ну, я и пара друзей из старшей школы.

— Но вы собрали достаточно денег, чтобы начать?

— Да. Думаю, да.

— Я бы с удовольствием помог, пока я здесь.

— А ты умеешь?

Он изогнул бровь.

— Я произвожу впечатление, что не умею?

— Не знаю, — призналась я.

— Мой отец часто привлекал меня к работе на наших участках. А еще я помогал строить небольшое сооружение в Танзании в рамках волонтерской миссии. Так что да, я с удовольствием помогу.

Принять его помощь означало взять на себя обязательство регулярно проводить с ним время. Это было рискованно, но как я могла отказаться?

— Ну, это было бы здорово.

— Тогда хорошо. — Он улыбнулся. — Я бы также хотел внести свой вклад в сбор средств.

— Ты не обязан.

— Знаю. Но я хочу.

— Хорошо. Я пришлю тебе информацию.

— Спасибо.

Я взяла свой телефон, нашла в контактах его имя и отправила ссылку на созданную мной страницу для сбора средств. Затем я встала.

— Я принесу торт.

Он тоже встал со стула.

— Позволь мне помочь.

— Нет. Пожалуйста. Останься и допей свое вино.

Я пошла на кухню, достала коробку из холодильника и поставила торт на большую круглую тарелку. Я открыла упаковку свечей и расставила их по краю торта. Я слышала, как миссис Анджелини и Лео смеялись в столовой. Через несколько минут миссис Анджелини подкралась ко мне сзади.

— Он очарователен, — прошептала она.

— И опасен…

— Потому что он уедет, да. Но это не делает его менее очаровательным.

— Я стараюсь не думать об этом слишком много.

— Да, не стоит.

Вздохнув, я понесла торт в гостиную. Мы спели «Happy birthday» и провели следующие несколько минут, уплетая щедрые куски торта. В какой-то момент Лео дотронулся рукой до уголка моего рта, заставив меня вздрогнуть.

— Извини, что напугал тебя. У тебя на лице было немного взбитых сливок.

Облизав краешек губ, я ответила:

— Спасибо.

Миссис Анджелини усмехнулась. Я знала, о чем она думает. И была согласна с ней — я в полной заднице.

Глава 9

Лео

Трек 9: «Shout Out to My Ex» by Little Mix.

Фелисити настояла на том, чтобы отнести посуду на кухню. Она не позволила мне помочь, и я не стал настаивать, потому что подозревал, что ей нужна передышка. Напряжение между нами, возникшее сегодня на парковке, ничуть не ослабевало. Я знал, что заставляю ее нервничать. Я лишь надеялся, что это потому, что я ей нравлюсь, и она не знает, что делать с этими чувствами. Я тоже не знал, что со всем этим делать.

Наш сегодняшний поцелуй выбил меня из колеи. Я переживал его снова и снова каждую секунду после обеда. И теперь, когда я был здесь, с ней, потребность в повторении была еще более острой, чем я ожидал. Миссис Анджелини прервала мои мысли.

— Ты, кажется, влюблен в мою девочку.

Я замер.

— Как вы можете знать?

— Ты не сводишь с нее глаз. — Она рассмеялась. — Полагаю, я не сводила глаз с тебя, поэтому и заметила.

— Думаю, это очевидно, как сильно она мне нравится.

Миссис Анджелини улыбнулась.

— Фелисити — это воплощение совершенства. Она так же прекрасна внутри, как и снаружи. И она даже не подозревает, насколько прекрасна.

— Это часть того, что меня в ней восхищает. И она такая умная.

— А еще она очень сдержанная. Но когда однажды она откроет кому-то свое сердце, я знаю, что отдаст ему всю себя.

Я кивнул, и в моей груди возникло неприятное стеснение… Может быть, потому, что я знал, что этим человеком буду не я. И я завидовал ему — кем бы он ни был.

— Видно, что у вас с ней прекрасные отношения, — сказал я. — Интересно, что она настаивает на том, чтобы называть вас миссис Анджелини.

— Я убеждала ее называть меня Элоизой в течение многих лет. То, что она этого не делает, — защитный механизм с ее стороны, я полагаю. Уверена, она уже рассказала тебе о своем прошлом. В детстве она пару раз позволяла себе сблизиться с опекунами, и это имело неприятные последствия. Надеюсь, теперь она уверена, что я никуда не уйду. Очевидно, что она уже взрослая. Формально я не несу за нее никакой ответственности. Но она — единственная моя семья, не считая брата. Так что я не переживу, если она меня бросит. Она нужна мне так же, как и я ей.

— Это прекрасно. Правда. Я рад, что вы нашли друг друга.

— Не причиняй ей слишком сильную боль, — сказала она через мгновение.

Не зная, что ответить, я просто сказал правду.

— Я совсем не хочу причинять ей боль.

— Но ты причинишь. Она позволит тебе это сделать. Тот факт, что она пригласила тебя сюда сегодня, говорит мне об этом.

В этот момент вошла Фелисити, прервав все дальнейшие объяснения, которые я мог бы получить от миссис Анджелини, чьи слова заставили меня встревожиться. Хотя, конечно, в ее словах не было ничего такого, чего бы я уже не знал.

Миссис Анджелини встала.

— Спасибо за праздничный ужин, ребята. Меня зовет «Fireball». Я налью себе стаканчик на ночь, отправлюсь в свою комнату и почитаю свою увлекательную книгу. — Она подмигнула. — Почему бы тебе не показать Лео остальную часть дома?

Фелисити повернулась ко мне.

— Хочешь экскурсию?

— С удовольствием, — сказала я, допивая вино.

Затем она провела меня по всем комнатам первого этажа, среди которых была впечатляющая библиотека со встроенными полками и богато декорированным деревянным столом.

Я не собирался просить ее показать мне свою спальню, но когда она стала подниматься по лестнице, я последовал за ней.

Мы миновали комнату миссис Анджелини и продолжили путь по коридору, пока не дошли до конца. Фелисити открыла дверь и пригласила меня войти. Я был рад, что она доверяет мне настолько, что привела в свою спальню. Я собирался вести себя сегодня как можно лучше, но она не могла этого знать, особенно после того, как я сегодня набросился на нее на парковке.

Комната Фелисити оказалась гораздо более женственной, чем я мог себе представить, — не то чтобы она не была женственной, но она никогда не была похожа на девочку-девочку. Я был удивлен, обнаружив, что помещение оформлено в пастельных тонах.

— Итак, это моя комната. Я ничего не меняла здесь уже много лет. Но мне она нравится. Она просторная и выходит на залив.

В этом пространстве было что-то успокаивающее. Оно было упорядочено и обладало той же спокойной элегантностью, что и она сама. Мое внимание привлекла серия тетрадей всех цветов радуги. Они были выстроены в ряд на полке.