Аристократ — страница 34 из 48

— Это так романтично, — вздохнула она.

— Да, но и не менее страшно. Жаль, что я не получила письмо двумя месяцами ранее. Сейчас он, скорее всего, считает, что я забыла о нем и решила не отвечать. Для него будет шоком увидеть меня. — Мое сердце пропустило удар. — Это может плохо кончиться, Лавиния.

Она пододвинула тарелку с печеньем поближе.

— Не теряй надежду. Если суждено, то в конце концов все получится. — Лавиния наклонила голову. — Есть ли причина, по которой ты не стала звонить ему?

— Я решила, что будет правильно, если я приеду. Это слишком важно для телефонного звонка. Если он не увидит меня во плоти, то не сможет понять, есть ли на самом деле те чувства, о которых он написал. Мне нужно увидеть его глаза, понимаете?

— Думаю, у бедняги может случиться сердечный приступ.

Я съежилась.

— Надеюсь, что нет.

— Это было бы не очень хорошим завершением истории? — Она осторожно встала со стула. — Ну, если бы я знала, что ты собираешься предпринять, я бы предложила тебе что-нибудь покрепче, чем чай.

Я усмехнулась, вспомнив свой первый чай с Лео и Зигом, который превратился в текилу.

— Могу я предложить тебе что-нибудь успокоительное перед сном? — спросила она.

Я уже собиралась отказаться, потому что было слишком поздно, чтобы пить, но тут заметила, что у нее в руке бутылка «Fireball».

Мои глаза расширились.

— Вы пьете «Fireball»?

— Ну, у меня есть несколько разных вариантов. Но это мой любимый, да. Тебе не нравится?

— Дело не в этом. Это… Это любимый напиток близкого мне человека, который был очень важен для меня и уже умер. Я не могу отделаться от мысли, что то, что вы достали его, было посланием от нее.

— Ну вот видишь, теперь ты точно должна выпить перед сном. — Она налила мне немного «Fireball» в маленький бокал.

— Спасибо, — сказала я, отпивая глоток.

— Вот так. — Она рассмеялась.

Ничто не могло сравниться с этим пряным жжением. Определенно не мой любимый вкус, но он навсегда останется особенным для меня, потому что миссис Анджелини так его любила.

Я отнесла свой бокал в раковину.

— Я очень рада, что нашла это место. Здесь по-домашнему уютно, и я это ценю. Я очень волнуюсь, и мне приятно знать, что у меня есть место, куда я могу вернуться завтра, если все сложится не так, как я ожидаю.

— Что ж, к твоему сведению, в обозримом будущем у меня не планируется гостей. Так что, даже если ничего не получится, я надеюсь, что ты останешься на некоторое время и насладишься Уэстфордширом, отдохнешь от дома.

Я улыбнулась, но если Лео откажет мне, я покину это место быстрее, чем летучая мышь ад.

На следующее утро мои нервы были на пределе. Лавиния приготовила мне чай и яичницу. Я запихнула в себя все предложенное, чтобы у меня были силы. Позвонила в службу такси, чтобы меня отвезли в поместье Лео, и моя машина должна была приехать с минуты на минуту.

Я выбрала простое черное платье для встречи, на которой мне либо разобьют сердце, либо я воссоединюсь с любовью всей моей жизни. Я также решила оставить кольцо деда Лео. Я не снимала его с тех пор, как нашла в банке из-под печенья миссис Анджелини.

Когда подъехала машина, Лавиния обняла меня, я поприветствовала водителя и села в машину. Когда он выехал на дорогу, я назвала ему адрес места назначения.

— У вас назначена встреча в поместье Ковингтон, мисс? — спросил он.

— Я… еду навестить друга.

— Я спросил не об этом. Они вас ждут?

— Нет.

— У вас не назначена встреча?

Черт. Я не подумала об этом. Это не было похоже на обычный визит к другу. Мне и в голову не пришло, что у меня могут возникнуть проблемы с доступом.

— Эм… я собираюсь действовать экспромтом.

— При всем уважении, мисс, я не хочу быть свидетелем ваших глупостей, если это что-то вроде преследования.

Что? Я потрясла головой.

— Даю слово, ничего подобного.

Он вздохнул, но продолжил вести машину. В конце концов, мы подъехали к поместью Ковингтонов. К нему вела длинная подъездная дорога с фонтаном в конце. Особняк был окружен зелеными холмами и выглядел как объект из кинофильма — нереально.

Чем ближе мы подъезжали к главному зданию, тем сильнее билось мое сердце. Теперь пути назад не было. Жаль только, что я не поняла раньше, что добраться до него будет гораздо сложнее, чем просто позвонить в дверь и попросить позвать Лео. Может, я и училась в Гарварде и окончила юридическую школу, но иногда я была не слишком сообразительна.

Водитель подъехал к дому, и я на дрожащих ногах вышла из машины. После того как я захлопнула дверь, он уехал. Я планировала попросить его подождать меня, но он не дал мне такой возможности.

Черт! Он действительно решил, что я преследую Лео, и не хотел связываться со мной. Спасибо за поддержку, придурок.

С учащенным пульсом я поднялась по ступеням к массивной и богато украшенной парадной двери, которую обрамляли две гигантские колонны. Я позвонила в звонок, который был похож на церковный колокол.

Через несколько секунд дверь открыл мужчина в черном костюме.

— Могу я вам помочь?

Слова давались с трудом.

— Да. Я пришла к Лео Ковингтону.

Его бровь приподнялась.

— Полагаю, он вас ждет?

— Нет, вообще-то. У меня не назначена встреча. Но он знает, кто я, и будет рад узнать, что я здесь.

Его глаза прищурились.

— Ваше имя?

Я прочистила горло.

— Фелисити Данливи.

Он достал из кармана устройство, похожее на рацию, и заговорил в него. Он говорил так тихо, что я не ничего не разобрала.

Затем в дверях появился гораздо более крупный мужчина.

— Мисс, мы не пускаем в этот дом никого, с кем не назначена встреча. Если бы он ждал вас, то уведомил бы охрану. У нас есть список гостей, которых ожидают, и вас в нем нет.

— Я понимаю. У вас есть меры безопасности, которые вы должны соблюдать. Я не прошу впускать меня в дом, я лишь прошу сообщить ему, что я здесь.

— Если бы мы беспокоили его всякий раз, когда на пороге появлялся случайный незнакомец и пытался проникнуть в дом, мы остались бы без работы, — сказал один из мужчин.

У меня заколотилось сердце.

— Послушайте, я его старый друг. Я гарантирую, что если вы скажете ему, что я здесь, он вас не уволит.

Двое мужчин переглянулись. На моем лбу выступили капельки пота. Такого развития событий я не ожидала, несмотря на множество вариантов, которые я представляла себе, когда думала о том, как все пройдет, когда я окажусь у его двери.

— Если вы действительно его старая знакомая, — сказал мужчина поменьше, — вы должны быть в состоянии связаться с ним напрямую. Тогда он внесет вас в список людей, которым разрешено входить в этот дом. А пока я вынужден попросить вас покинуть территорию.

Это было нехорошо. У меня был номер Лео, и я подумала, что могла бы позвонить ему. Но это казалось бесцеремонным способом сообщить, что я здесь.

Но, похоже, у меня не было выбора. Я потянулась, чтобы достать телефон из сумочки, но, пошарив по дну, поняла, что его там нет. Сегодня утром я была настолько растеряна, что, должно быть, оставила его у Лавинии.

Черт! Что же мне теперь делать? Я подняла глаза на мужчин, преградивших мне путь.

— Послушайте, мне очень нужна ваша помощь. Я проделала долгий путь из Соединенных Штатов. Я понимаю, что он не знает, что я здесь, но я обещаю, что он не рассердится, если вы просто скажете ему…

Дверь захлопнулась перед моим носом.

Тишина была оглушительной.

Я не могла поверить, что это происходит. Огляделась по сторонам, раздумывая, стоит ли закричать. Почему-то мне казалось, что здесь это не пройдет просто так. Но как еще я могла добраться до Лео?

Не зная, что еще предпринять, я снова позвонила в дверь.

Мне сразу же ответил крупный мужчина.

— Перед вами захлопнули дверь, и это была ваша возможность уйти с достоинством. Я не хотел применять силу, чтобы удалить вас с территории. Но, боюсь, если вы и дальше будете настаивать на том, чтобы войти, мне не останется ничего другого, как вывести вас отсюда.

Это меня задело. Я повысила голос.

— Вы ничего такого не сделаете. Вы и пальцем меня не тронете. Вам понятно?

— Боюсь, вы не оставили мне выбора.

— Стоять у чужой двери — это не преступление. Я не проталкивалась мимо вас и не пыталась войти. Если ты меня тронешь, я дам тебе по яйцам!

Похоже, это его не испугало. В следующее мгновение появились еще двое мужчин, и я начала беспокоиться за свою безопасность. Что именно они собираются делать?

Инстинкты подсказали мне крикнуть.

— Лео! Помоги мне!

Я понятия не имела, дома ли он вообще. Но я продолжала кричать, повторяя его имя. Может, эти парни вызовут полицию? Я подумывала уйти, но у меня не было телефона, чтобы вызвать машину. Пришлось бы идти пешком две мили до дома Лавинии.

И тут, когда я решила, что вот-вот сойду с ума, я услышала его голос.

— Что, черт возьми, здесь происходит?

Я подняла глаза.

— Лео. Боже мой.

Он не смотрел мне в лицо, пока я не произнесла его имя. Он побелел, когда его глаза встретились с моими. Он продолжал моргать, как будто не мог поверить, что я действительно стою перед ним.

— Фелисити… — прошептал он.

— Мне так жаль, что я устроила сцену. Но они не хотели говорить тебе, что я здесь.

Лео недоверчиво смотрел на меня, пока один из мужчин пытался объяснить.

— Вы знаете эту женщину? Мы думали…

— Пожалуйста, оставьте нас. — Лео махнул рукой. — Возвращайтесь в дом.

Мужчина пробормотал:

— Ваша милость, мы просто…

— Оставьте нас! — рявкнул Лео.

В воздухе воцарилась тишина. Мужчина кивнул, и остальные последовали за ним обратно в дом. Дверь за ними закрылась не полностью, но, по крайней мере, теперь мы были одни.

Лео не выглядел ни счастливым, ни расстроенным. На его лице было выражение неподдельного шока.

— Что ты здесь делаешь? — наконец спросил он.