н кран, чтобы заснять обратные точки. Нас заверили, что все это знают. Но в итоге какая-то камера не включилась, что-то не получилось, камеру вовремя на вокалиста не навели. Важно же было показать и Ульфа, и обратную точку с Максом Удаловым. Было сложновато. Тем не менее обошлись относительно малой кровью.
Концерт в столичном клубе «Stadium Live» оказался настолько успешным, что его было решено повторить весной 2016 года в московском зале «Крокус Сити Холле» и заодно представить в Санкт-Петербурге в отлично приспособленном для такого рода мероприятий «Ледовом дворце».
На этих концертах Ульф Ваденбрандт явно освоился, став более плотно взаимодействовать как с музыкантами, так и с публикой, которой периодически демонстрировал рокерскую «козу» и обворожительную улыбку. Он то и дело покидал свой подиум, танцуя и братаясь с «арийцами», но не забывая при этом и о своих прямых обязанностях.
Ульф Ваденбрандт
Я думаю, что со временем мое поведение на сцене стало более «сумасшедшим» в хорошем смысле этого слова, более «рокерским». От шоу к шоу рокерский задор брал верх, и в итоге я, возможно, не уступал музыкантам группы (смеется).
Виталий Дубинин
Говорят, что западные музыканты обычно достаточно простые. Но не все. Лично я знаю и жутких снобов. Но Ульф действительно круто вписался в нашу компанию. Нам очень повезло, что он одновременно оказался и хорошим человеком, и отличным музыкантом. Когда ты дирижируешь оркестром – это одно. И совсем другое, когда у тебя сбоку или за спиной группа, которая уже фактически ведет сама тебя за собой. Ведь в нашем случае все фактически исходило от Макса Удалова, который был у нас «метрономом». Им приходилось взаимодействовать с Ульфом напрямую, а это очень сложно. Максим тоже в этом плане очень коммуникабельный человек, поэтому их сотрудничество шло гладко.
Михаил Житняков
Основное взаимодействие Ульфа с нами было завязано на барабанщике, так как он – наш внутренний дирижер и метроном. Максим глаза в глаза весь концерт работал с Ульфом.
Ульф Ваденбрандт
Так как я по образованию барабанщик, а также очень люблю рок-музыку, наладить взаимодействие с Максимом было довольно легко. Я ведь «говорю» и на языке классики, и на «языке» рок-музыки. Я быстро понял, как Макс работает, что помогло соединить звучание оркестра и группы. Вообще, с первых моментов встречи с группой я чувствовал себя, как будто попал в настоящую семью. Музыканты дали мне почувствовать себя частью группы.
Сергей Попов
Конечно, пришлось полностью убирать тот звук, который у нас обычно на сцене. Но даже то, что оставалось, приводило музыкантов в ужас – тем более, тех, которые сидели рядом с нами. Они к такому не привыкли. Возможно, сложнее, чем нам, было наладить контакт с Ульфом Максу, чтобы вовремя начать и закончить песню. Но, по большому счету, для нас, кроме звука, никаких особых трудностей не было. Мы просто играли те же самые партии, просто чуть-чуть потише.
По сравнению с ноябрьским «Ария-Фестом», симфоническая программа «Классической Арии» в Москве и Санкт-Петербурге весной 2016 года была расширена. В программу добавились «Палач», инструментальная версия «Антихриста», «Последний закат», «Бал у Князя Тьмы».
Если в питерском Ледовом дворце наблюдались некоторые накладки со звуком, то в столичном «Крокусе» все недочеты были исправлены, и все, как один, отмечали, что так мощно, чисто и сильно «Ария» еще не звучала. Московский концерт «Арии» с оркестром принимал и особого гостя – в зрительном зале присутствовал посол Швеции в России Петер Эриксон. Позже он признался, что впервые присутствовал на концерте метал-группы и был весьма впечатлен шоу, отдельно отметив прекрасные оркестровые аранжировки Кирилла Уманского.
Кирилл Уманский
Со времени моего прошлого сотрудничества с «Арией» музыка группы сильно изменилась, поскольку появились новые сложности в метроритме, увеличился размер песен в целом, усложнилась драматургия, тональный план (смена тональностей с подключением различных, часто контрастных эпизодов в одной песни). Появились грустные, ностальгические песни, песни о бренности бытия, например такие, как «Зов бездны».
Я и сам изменился за это время, многое изменилось в моем подходе к аранжировке вообще и в аранжировке для рок-групп в частности. На современном этапе я стал более тщательно фиксировать партии участников группы в партитуре, с тем, чтобы более чутко и точно соответствовать в аранжировке для оркестра всем нюансам и особенностям игры каждого участника группы. При этом я стараюсь создавать больше самостоятельных подголосков, мелодических фигур, дополняющих то, что звучит в оригинале песни.
Сергей Попов
Аранжировки Кирилла Уманского сыграли огромную роль. Благодаря им я услышал много того, что не слышал раньше. Кирилл умеет отдельно выделить какие-то темы из наших записей и разукрашивает музыку бесконечно. Тем более, когда ты слушаешь это не со стороны, а находишься внутри – это просто непередаваемо.
В 2017 году «Классическая Ария» отправилась в беспрецедентный гастрольный тур по России, который закончился лишь в апреле 2018-го. Было охвачено 17 городов по всей стране (не доехала группа лишь до Дальнего Востока), а в концертах приняли участие сотни академических музыкантов. Ведь в каждом городе «Ария» играла с местными оркестрами.
Юлия Беликова
Для группы это большая ступень в развитии. Потому что как таковая «Классическая Ария» уже была раньше, но мы никогда ее не возили в тур. А это раза в два сложнее, чем делать обычный концерт. Поначалу было непонятно, как это все перемещать и как состыковывать каждый местный оркестр с Ульфом. К тому же первый тур был несколько растянут. Какие-то нюансы стали понятны лишь к его завершению. Сейчас-то картина полностью ясна. Было необычно иметь дело с людьми, количество которых у меня в коллективе резко увеличилось, и всеми надо было управлять (смеется).
Ульф Ваденбрандт
Два года гастролей по России с «Арией» были буквально наполнены впечатлениями. Сложно выделить что-то одно. Мне было одинаково интересно побывать в Сибири и на юге России. Наверное, наиболее яркие впечатления у меня остались от приема фанатов. Они оказали мне потрясающе теплый прием. На протяжении тура у меня скопилось множество памятных подарков от них, каждый из которых занял особое место в моем сердце.
Сергей Попов
Ульф – это фигура, обреченная на успех. Я считаю, что это огромная удача – как проекта в целом, так и нашей группы. За эти туры он просто стал частью коллектива. К тому же Ульф тоже получал огромное удовольствие от процесса. Никаких проблем в общении с ним за сценой тоже не было. Частенько сидели с ним где-нибудь в гостиничных холлах, разговаривали о жизни. Он от и до прочувствовал все наши перемещения на автобусе – и ни разу не пискнул. Наверное, ему тоже было интересно пожить другой жизнью. Вот он посмотрел Россию изнутри!
Ульф Ваденбрандт
С Сергеем Поповым мы часто общались в туре во время переездов между городами. Помню, он учил меня есть какую-то русскую рыбу. Не помню ее названия, но она была очень вкусной.
Юлия Беликова
Ульф – не зажравшийся маэстро, а иностранец с широко открытыми глазами, поехавший в глубинку. Проехать в поезде «Иркутск – Красноярск» – это был настоящий экстремальный опыт для Ульфа. В бытовом плане с ним очень легко, у него есть свои требования, но они настолько обоснованные и легко выполнимые (например, спортзал в гостинице или определенная диета), что обеспечить их было нетрудно.
Сначала он держался немножко настороженно, а потом уже валялся с нами на спальных местах в автобусе, выходил к нам с всклокоченными волосами и т. д. Помню, было забавно, когда он в начале тура у меня уточнял: в туре десять концертов, это что же – ребята каждый раз берут с собой по десять концертных маек?! Приходилось устраивать ему мастер-класс: как на гастролях постирать футболку в раковине, заткнув ее носком (смеется).
Ульф Ваденбрандт
Тур тем и отличается от разовых концертов, что условия здесь более «походные». Мы практически все время были в дороге, города мелькали одним за другим. Редко выдавалась возможность найти свободное время для того, чтобы погулять по тому или иному городу. Надо отдать должное организаторам тура, все было на максимально возможном высоком уровне. Иногда у меня возникали трудности языкового характера, но и они решались очень быстро. Знаете, я буквально влюбился в Россию после этого тура, и был бы не прочь повторить его снова.
Михаил Житняков
Как человек, который испытывает проблемы с английским, я переживал насчет того, как мы будем с ним вести концерт вдвоем. Но Ульф оказался очень адекватным человеком и прекрасным музыкантом, который ведет себя без всяких закидонов. С ним было очень комфортно работать, мы в нем видели «фирмача» во всех смыслах этого слова. На гастролях мы ждали от него завышенных бытовых требований, но мы ошиблись. Если верить тем словам, которые он нам говорил, он получил удовольствие, в том числе и от гастрольной жизни. Он почувствовал, что такое Россия во всей ее масштабности. Думаю, здесь совпали и наши, и его ожидания. Мы получили удовольствие от совместной работы, и сейчас, когда этот тур прошел дважды, мы поняли, что главное – не перекормить народ и вовремя остановиться. Но думаю, что рано или поздно мы к этому вернемся.
Виталий Дубинин
Лично я не ожидал, что тур «Классической Арии» продлится так долго. Сначала попробовали на нашем 30-летии, потом сделали концерты в Москве и Питере. И там, и там играл оркестр «Глобалис». Далее наш промоутер Стас Зализняк сказал: «Поехали в тур». Мы подумали и согласились, Ульф – тоже. Гастроли прошли в довольно плотном режиме. Сначала в город выезжал Ульф, проводил там репетицию с местным оркестром, а на следующий день уже прибывали мы. Вот этот расклад вызывал у нас большое сомнение – сможем ли? Потом выяснялось, что нередко оркестровой репетиции не было вообще. Но тем не менее все получилось!