— Никакой, — усмехнулась Эбигейл. — Разве что пещеры буддистов в Мандалае.
Когда Эбигейл ушла спать, Дойл, Гудини и Мари обменялись мнениями.
— Эта сиротка только вышла из подросткового возраста, а сколько уже попутешествовала по миру, — заметил Гудини.
— Да, — кивнул Дойл. — Не многие могут порекомендовать висячие сады Семирамиды в Вавилоне в качестве приятного места для проведения пикника.
— Она считает себя человеком, — сказала Мари.
— Видимо, именно так, — согласился Дойл. — Наша Эбигейл заблудилась в океане времени.
— Может, Джудит не хотела, чтобы она знала, — предположила Мари. — Не хотела, чтобы девочка чувствовала себя другой.
— В любом случае нам предстоит разрешить уникальную дилемму. С одной стороны, она уже пережила достаточно, и не следует взваливать на нее еще ношу. Но с другой стороны, если она не осознает ту роль, какую играет во всем этом, у нее не будет причины оставаться под нашим наблюдением.
— Девочка чудом осталась жива, — сказал Гудини. — Неизвестно, что будет завтра.
— Вы правы, — отозвался Дойл. — С нее нельзя спускать глаз. Кажется, пока она нам доверяет, особенно Мари, но в любой момент все может измениться.
Гудини встал.
— Черт возьми, мне очень любопытно, куда подевался Лавкрафт!
Студия Кроули в Гринвич-Виллидж. Это место Говард Лавкрафт знал очень хорошо. Дверь открыл хозяин в кимоно. Лицо и безволосая грудь влажные от пота.
— Вот это гость!
Лавкрафт посмотрел на него из-под полей мягкой шляпы.
— Если мне удастся достать книгу, вы ее получите. Взамен помогите нам остановить их.
Кроули сморщился, сдерживая улыбку.
— Бедный Говард. — Он открыл дверь шире и обнял демонолога за плечи, приглашая войти. — Неужели дела так плохи?
В студии одновременно воняло какой-то кислятиной и приятно пахло ванильным фимиамом. В точности как и внешность самого Кроули, которая была привлекательной и одновременно вызывала отвращение.
— Ты явился кстати. Я только закончил заниматься йогой и собираюсь пить чай.
Лавкрафт осмотрелся. На видном месте стояла фигура Бафомета — демона с головой быка, женским торсом и козлиными ногами. Эту скульптуру из черного мрамора изваял знаменитый Элифас Леви. Нештукатуреные кирпичные стены были увешаны акварелями самого Кроули. Фантастические миры, навеянные галлюцинациями, и причудливые автопортреты.
Кроули свернул коврик и поставил в угол, рядом с церемониальным блюдом для заклинаний. На безголовых манекенах красовались одеяния многочисленных обществ магов, в которых состоял Кроули, а под единственным окном располагался стол-алтарь из восточной Индии со снаряжением практикующего мага. Венец в виде змеи, волшебная палочка, меч, кубок, священное масло, а также личная «Книга заклинаний».
— Ты не умеешь скрывать свои чувства, мой мальчик, — с улыбкой промолвил Кроули, доставая с полки чашки. — Твоим друзьям повезло, на этой неделе я принимаю лишь вегетарианскую пищу.
— Довольно говорить загадками. Я пришел задать вам несколько вопросов. — Стула не было, и Лавкрафт стоял, сжимая в руке шляпу.
— Ну что ж, спрашивай, — снисходительно промолвил Кроули.
— Кто он? — Лавкрафт смотрел ему прямо в глаза. — Кто этот Дариан?
— Одаренный молодой человек, который пошел напролом.
— Откуда вы знаете? Он был вашим учеником?
— Не только моим, — ответил Кроули, заливая в заварной чайник кипяток, — но и Дюваля тоже.
— Дюваля? — в ужасе воскликнул Лавкрафт.
— Дариан был необыкновенно талантливым юношей. Его, пожалуй, можно было бы сравнить с тобой, когда ты еще не свернул на кривую дорожку.
Лавкрафт поморщился.
— Но на меня произвели впечатление не только его эрудиция и амбиции, — продолжил Кроули. — Он обладал также редкостным даром телепатии. А эта комбинация свидетельствует о появлении настоящего мага. Вначале он потрепыхался в руках Дюваля, а затем, естественно, пришел ко мне.
— И что?
— Мальчик подавал большие надежды. Первое время я был им доволен, а потом его выкрутасы мне надоели.
Кроули протянул Лавкрафту чашку.
— Я не понял.
— Конечно, не понял, — насмешливо произнес Кроули. — Наследственность. Полностью этого парня следует называть Дариан Уинтроп Демаркус.
— Сын стального магната Торнтона Демаркуса? — Лавкрафт понизил голос до шепота.
— Он тебе известен?
— По архивным документам, — с запинкой проговорил Лавкрафт. — Все предки Торнтона Демаркуса — сатанисты. Таких ужасных, наверное, не существовало в мире. Разумеется, сам он тоже. Я знал это еще до того, как был…
— …приглашен в Арканум? — закончил Кроули.
— Да. Торнтон Демаркус был нашим самым опасным врагом.
Кроули усмехнулся.
— Я тебя понимаю. О присутствующих не говорят.
— На его совести убийства в Аркхэме.
— А изгнание нечистой силы в Бостоне? А вызов джинна? Не следует забывать и свиток Нъярлатотепа. — Кроули перечислил три провальных расследования Арканума.
— Его убил Дюваль?
Кроули пожал плечами.
— И тем не менее Дариан пошел к нему учиться?
— Он скрыл от него свое происхождение. Вот это меня больше всего в нем и восхищало. Такой молодой и сметливый. Втерся в доверие к старому псу и играл на его тщеславии, пока не выпытал все тайны.
— Но и вас он тоже обманул.
— Очевидно. — Кроули глотнул чаю. — Но все равно враг моего врага — мой друг.
Лавкрафт с шумом поставил чашку, расплескав чай, затем сорвал со стены церемониальный кинжал и выхватил из ножен.
— Я не намерен терпеть ваши издевательства!
Кроули весело расхохотался.
— Да. Сохранился еще огонь в парне. Сохранился.
— Это вы направили его по следу! Вы, один из самых выдающихся знатоков магии Еноха в мире. Откуда еще Дариан узнал бы, что она в зале реликвий?
— Ничто не могло бы принести мне большего удовлетворения, чем сознание, что я причастен к гибели Дюваля. Но этот парень перебежал мне дорогу. Поначалу все было предельно ясно. Он добывает у Дюваля «Книгу Еноха», а использую ее я, Алистер Кроули. Но Дариан решил действовать сам.
— И что им руководит? Месть?
— Ты не слушаешь меня, щенок? — Несмотря на кинжал в руке Лавкрафта, Кроули заставил его попятиться к стене силой своего взгляда. — Надо воевать интеллектом, а не этим, — он ткнул острым ногтем в грудь Лавкрафта, — бесполезным дерьмом. — Быстрым движением Кроули выхватил кинжал из руки Лавкрафта и приставил острие к его горлу. — Месть имела второстепенное значение. У парня непомерные амбиции. Он гораздо опаснее, чем его отец.
Лавкрафт стоял, парализованный взглядом Кроули. Маг горячо задышал ему в лицо.
— Он служит единственному хозяину — князю тьмы. И намерен вызвать конец света. Учти, у него есть теперь не только воля, но и средства. — Кроули оттолкнул Лавкрафта. Взял чашку, сделал несколько глотков. — Ты стал таким же тупым, как этот олух Дойл.
— Алистер, мне безразлично ваше мнение, — произнес Лавкрафт, потирая горло. — Я предлагаю простую сделку. Книга в обмен на Дариана.
— А почему тебе не терпится ее заключить? Он подобрался слишком близко? Некоторые мальчики и девочки уже тук-тук? Сколько их осталось, а? Расскажи дяде Алистеру, сколько осталось маленьких птичек?
— Катитесь к дьяволу, — проворчал Лавкрафт.
Кроули засмеялся.
— Вы все танцуете под его музыку и даже не осознаете этого. Он заманивает вас в свой капкан.
— Вы хотите сказать, что это приглашение на прием?
Кроули принялся подрезать ногти лезвием кинжала.
— Но ведь оно от мадам Роуз, — пробормотал Лавкрафт. — Вы же сами намекнули тогда об имени и о стражнике…
— У любезного Торнтона, кроме сына, были еще дети, — сказал Кроули.
— Она его сестра, — догадался Лавкрафт.
— Мадам Роуз зовут Эрика Демаркус. И Хэллоуин будут праздновать в фамильном имении Демаркусов. Так что вы отправитесь прямо в пасть льва. Там будет ждать вас он во главе своего войска.
— И как нам его остановить?
— Дать то, что он желает.
— Но это…
— Все, я ответил! — бросил Кроули. — А теперь уходи.
Лавкрафт направился к двери и обернулся:
— Но вы не потребовали никаких гарантий насчет книги?
— Ты дал мне слово джентльмена. Этого достаточно. И учти, я умею расправляться с теми, кто меня предает.
Лавкрафт открыл дверь, вышел в коридор и вдруг услышал сзади:
— Говард…
Кроули стоял в противоположном конце студии, смотрел в окно.
— Учти, в этой игре есть еще один участник.
Лавкрафт хотел вернуться и задать пару вопросов, но скрипнули петли, и дверь захлопнулась перед его носом.
ГЛАВА 33
— Где тебя черти носили? — воскликнул Гудини.
— Занимался в библиотеке, — буркнул Лавкрафт, подходя к камину, чтобы согреть руки.
— И что?
Он вздохнул.
— Закройте дверь.
Мари захлопнула застекленную створчатую дверь, отделяющую гостиную от коридора первого этажа.
— Говард, что случилось? — спросил Дойл.
— Какого черта ты подглядывал за Эбигейл? — добавил Гудини.
— Я не подглядывал.
— Но ты прятался в чулане?
— Нет. Я разлил чернила и пошел за тряпкой… Впрочем, думайте, что хотите. Ведь вам безразлично, что я скажу. Правда? — Он свирепо посмотрел на Дойла. — Правда?
— Но мы не…
— Я очень подходящий мальчик для битья. Конечно, в случае крайней нужды могу принести пользу. Но доверять мне нельзя.
— Что ты городишь, — проворчал Гудини.
— А где бы вы были без этого ни на что не годного Лавкрафта, хотел бы я знать? — Его глаза потемнели.
— Говард, ваш вклад в дело Арканума никогда не подвергался сомнению, — заверил Дойл.
Лавкрафт усмехнулся:
— Арканум… Для вас, Артур, возможно, это имеет значение, но не для меня. Мне важен был Дюваль, а теперь, когда его нет… не вижу причин оставаться с вами.
— Ну и убирайся куда хочешь! — взорвался Гудини. — Чем раньше, тем лучше.