Арканум — страница 37 из 46

Она поставила фонари и втащила Эбигейл в гостиную.

— А это вам, Говард. — Дойл сунул ему в руки автомат. — В случае чего не церемоньтесь, стреляйте первым.

Погасив фонари, Дойл и Лавкрафт прошли в помещение для слуг и оттуда через потайную дверь во двор. Холодный порывистый ветер гнал по лужайке засохшие листья. Впереди за кленами вырисовывались черные, увитые плющом ворота. Часы Дюваля звонили.

— Может, это какое-нибудь животное? — предположил Лавкрафт. — Например, енот?

— Нет, — ответил Дойл. — Дюваль сделал так, чтобы часы реагировали только на вторжение людей. Так что непрошеные гости здесь. Мы их просто не видим.

Они свернули за угол к фонтану, и в воздух шумно поднялась стая белых голубок. Бестелесный голос свистящим шепотом произнес:

— Мы пришли с добрыми намерениями.

Дойл увидел человека в белом смокинге с зачесанными назад седыми волосами. Он спокойно шел по лужайке.

— Стоять! — приказал Дойл, целясь из «кольта».

— Опустите оружие, — прошелестел фантомный голос.

— Артур, Говард! Успокойтесь. Мы пришли с добрыми намерениями. — Теперь голосов было несколько, и они звучали с разных сторон.

На спину Лавкрафту упало что-то тяжелое. Он вскрикнул, чуть не выстрелив из автомата. Оказалось, что это черная кошка, которая тут же с шипением перепрыгнула на живую изгородь. Человек в белом смокинге — он показался Дойду знакомым — вдруг исчез. Они увидели женщину в черном, она прилипла к стене дома, не подчиняясь законам гравитации. Женщина сузила кошачьи глаза, показала Лавкрафту язык и быстро вскарабкалась на крышу.

— Не бойтесь, — промолвил призрачный голос. — Мы не сделаем вам ничего плохого.

— Артур, сзади! — крикнул Лавкрафт.

Дойл оглянулся. К ним приближался гигант в накинутом на голову капюшоне.

— Не суетитесь, — увещевали голоса. — Опустите оружие.

Неожиданно автомат и пистолет сами собой выпали из их рук на траву.

Дойл взмахнул саблей.

— Немедленно остановитесь, или я проткну вас насквозь!

Огромная фигура продолжала двигаться. Сабля Дойла рассекла воздух и остановилась. Гигант откинул капюшон, и они увидели мощного здоровяка. Лысого, с густыми усами и пиратской серьгой. Он схватил саблю голыми руками и сломал пополам.

— Все, Отто, достаточно, — сказал некто твердо.

Гигант уронил обломки и отошел.

— Я здесь, — раздалось сверху.

Дойл и Лавкрафт подняли головы и заметили человека в белом смокинге, парящего на высоте полутора метров. Осенний ветер слабо колыхал фалды.

— Приветствую братьев из Арканума! Мы пришли, чтобы вместе вызволить из беды нашего дорогого Гарри Гудини. Меня зовут Себастьян Алоизиус. Я из Американского общества магов.


Через двадцать минут все собрались у камина в библиотеке. Себастьян Алоизиус представил Аркануму своих друзей.

— Это Пурилла, леди-кошка из Индии. — Он кивнул в сторону примостившейся у огня дамы в черном атласном костюме. — А это доктор Фаустус. Мастер гипноза.

Пожилой седобородый джентльмен церемонно поклонился.

— С Отто, самым сильным человеком в мире, который остановил животом больше полусотни пушечных ядер, вы уже познакомились.

Гигант поднял с пола небольшую шляпную коробку и протянул Лавкрафту:

— Примите подарок, дружище.

— Спасибо, — усмехнулся Лавкрафт. — Что это?

— Сейчас увидите. Хороший подарок.

Коробка оказалась на удивление тяжелой. Лавкрафт развязал ленту, открыл и в ужасе отпрянул. Из коробки показалась человеческая голова. Гости весело рассмеялись. Перед носом Лавкрафта возникла маленькая рука, помахала пальцем. За рукой последовала нога в тапочке, затем другая. Наконец на ковер спрыгнул странный человечек.

— А это Попо, — объяснил Себастьян. — Величайший из акробатов, какие только рождались в Китае.

Одним прыжком Попо вскочил на плечи Отто и широко улыбнулся.

Сам Себастьян в представлении не нуждался. Дойл знал, что это один из самых выдающихся иллюзионистов мира и одновременно отъявленный мошенник и шарлатан. Много лет назад бездетные супруги Гудини усыновили малолетнего бандита, который впоследствии под руководством приемного отца овладел множеством цирковых профессий.

Но Дойл подозревал, что Себастьян своего преступного промысла так и не оставил. Он постоянно настраивал Гудини против Арканума и пользовался его прикрытием для проворачивания темных делишек. По просьбе Себастьяна Гудини согласился быть почетным президентом Американского общества магов, хотя понятия не имел, чем они на самом деле занимаются.

— Артур, — произнес Себастьян, словно прочитав его мысли, — давайте забудем прошлые обиды и объединим усилия. Перед вами лишь малая часть нашей гвардии. Скажите слово, и за полдня я приведу сюда целую армию. Там будут не только циркачи, но и инженеры, технологи, снайперы. Что вы пожелаете.

— Извините меня, Себастьян, но после того, что нам пришлось пережить за последние несколько дней, я уже боюсь кому-либо доверять.

— Конечно, я не ангел, — согласился Себастьян. — Но в данный момент для сотрудничества с вами у меня имеется серьезная причина. Наверняка вы о ней догадываетесь. Гарри Гудини — мой отец, другого я не знал, и я делаю это ради него.

Воцарилось неловкое молчание.

— В таком случае, — Дойл поднялся с кресла, — Арканум вашу щедрую помощь принимает.

Они пожали друг другу руки.

— У вас уже есть план? — спросил Себастьян.

— Пока только наметки, — вздохнул Дойл. — Но ваши люди нам очень пригодятся.

ГЛАВА 39

— Постарайтесь убедить его не делать глупостей, — посоветовал Пол Кейлеб.

Бесс кивнула, подошла к зарешеченной двери камеры, и Гудини встал.

— Извини. Я очень сожалею, что так получилось.

Борясь со слезами, Бесс просунула руки между прутьями решетки. Он взял их в свои и поцеловал сначала одну, потом другую.

— Что с тобой происходит? — прошептала она.

Детектив Маллин посмотрел на Кейлеба. Окружной прокурор показал ему жестом, чтобы он оставил супругов одних. Маллин поднялся.

— Я, пожалуй, покурю.

— Да, покурите. — Кейлеб вышел вслед за ним.

Гудини поцеловал Бесс и медленно соскользнул на пол.

Она опустилась на колени рядом. Погладила его голову. Он всхлипнул.

— Что я наделал! Что я наделал!

— Послушай, дорогой…

— Не говори ничего.

— Гудини…

— Не надо… — Он отстранился и повторил: — Не надо.

— Артур сказал… — начала Бесс дрожащим голосом.

— К черту Артура! — Гудини вскочил. — Я это сделал. Совершил убийство.

Бесс тоже встала. Вся в слезах.

— Но ты послушай…

— Нет.

— Перестань. — Она отвесила ему пощечину и сжала ладонями голову, чтобы он не мог отвернуться. — Артур просил, чтобы ты вспомнил последние слова Дюваля перед смертью.

— Он проник ко мне в сознание, — признался Гудини.

— Теперь ты понимаешь?

— Нет, — признался он.

— Неужели Дюваль по своей воле бросился под колеса автомобиля?

— Не знаю…

— А ты ненавидел эту женщину?

— Нет. Я…

— Желал ее смерти?

— Конечно, нет.

— Тогда почему ты ее убил?

— У меня и мысли такой не было.

— Значит, это подстроил Дариан.

— Что ты хочешь, чтобы я сделал?

— Но ведь ты Гарри Гудини. — Она показала на решетку.

— Нет.

— Да! — Глаза Бесс вспыхнули. — А разве есть еще какой-то выход?

— Это не выход, — прошептал он, — а самоубийство. Через несколько часов о моем побеге узнает весь мир. Дариан примется за остальных. Следующим будет Артур.

— Тогда пусть тебя вызволит Себастьян.

— Нет.

— Что ты собираешься делать?

Гудини зажмурился.

— Если я принесу себя в жертву, он перестанет преследовать остальных.

Бесс ужаснула решимость мужа.

— Пожалуйста, любовь моя, мы должны найти выход.

— Нет. Я не могу подвергать опасности остальных. Слишком многое поставлено на карту.

Бесс хотела возразить, но отворилась дверь, и вошел Пол Кейлеб.

— Извините, миссис Гудини. Свидание закончено.

Бесс поспешно вытерла слезы.

— Я люблю тебя больше жизни, — выдохнул Гудини и начал исступленно целовать ее руки.

Она коснулась его щеки, затем быстро прошла мимо Кейлеба на лестницу.


Кейлеб приблизился к зарешеченной двери.

— Итак, Гарри… с женой вы встретились. Что дальше?

Гудини обжег его взглядом.

— Я не намерен спасать себя ложью.

Прокурор нахмурился.

— Друг мой, неужели вы способны отбросить все, достигнутое таким упорным трудом? К чему бессмысленные жертвы? Ведь все можно поправить. Наоборот, скандал прибавит вам популярности. Сделайте правильный шаг.

Гудини сжал прутья решетки.

— Я вижу, у вас создалось впечатление, будто я способен ради спасения карьеры принести в жертву своих близких. Так вот, — он посмотрел в глаза прокурору, — делайте что хотите. Я готов ко всему.


Дойл осторожно прикрыл дверь кабинета Константина Дюваля на втором этаже, стараясь не беспокоить Лавкрафта. Тот ходил по комнате, погруженный в мысли.

— Мне нужно время.

В центре стола стояло обсидиановое зеркало Джона Ди, рядом навалены книги, свитки, справочники и энциклопедии. А кроме того, довольно странный комплект музыкальных инструментов: коровий колокольчик, треугольник и флейта.

— Как раз времени-то у нас сейчас и нет, — сказал Дойл.

— Оно реагирует на определенные частоты, я убежден. Посмотрите. — Лавкрафт поднес к зеркалу треугольник и щелкнул по нему ногтем. Раздался мелодичный звон, который задержался в воздухе на несколько секунд.

— И что…

— Ш-ш-ш… Смотрите на зеркало.

Дойл подошел ближе. Когда звук замер, по центру зеркала прошла едва заметная рябь.

— Что это значит? — прошептал Дойл.

— Окно, — ответил Лавкрафт.

— Окно? Куда?

— Джон Ди и Эдвард Келли использовали его для общения с ангелами. На других частотах можно установить контакт… с другими реальностями.