Что я получил во время второго, целевого и все же слишком короткого посещения, так это понимание людей. Я разговаривал с жителями, от воинов до издателей и портье. С человеком, с которым я ранее встречался за трубкой, – Акаем, последователем Омара Хайяма. Вскоре я осознал, что мой замысел изменился. Если я и считал, что это история о противостоянии хороших и плохих парней, благородных немногочисленных защитников-христиан и орд мусульманских фанатиков, то быстро пересмотрел свою позицию. Предки людей, с которыми я говорил, сражались по обе стороны стен. И теперь они были едины в своей любви к городу, за который сражались. Изменилось даже мое отношение к Мехмеду Завоевателю, которого я изобразил во «Владе» несомненным злом. Он по-прежнему был склонен к описанным в хрониках вспышкам ярости, но вырос в моих историях из эгоистичного юнца в мужчину, который сражается за нечто большее, нежели собственная слава. За идею. За историю. За самое прекрасное место.
Есть еще один ранее не упомянутый человек, который оказал огромное влияние на написание этой книги и которому она посвящена, – Аллан Истмэн. Аллан приобрел права на экранизацию моего первого романа, «Французский палач», и любезно пригласил меня поработать с ним над сценарием фильма в Дубровнике летом 2002 года. Он по-прежнему живет неподалеку от этого (другого) потрясающего города, отсюда происходящая в нем часть истории; и из Корчулы, чьи прямые или изгибающиеся улицы – и выбор, который они предоставляют убегающему человеку, – я всегда хотел вставить в роман.
Оба раза я посещал Стамбул в его компании и во многом обязан его советам. Аллан – кинорежиссер, знаток истории, путешественник во времени, жизнелюб и тоже воин. Мы обсуждали и обсуждали сражение в тех самых местах, где оно происходило, вместе слушали и слышали камни. За трубками, яблочным чаем или бутылкой ракии его острый глаз режиссера замечал детали, которые я упустил, а его чувство повествования, персонажей, развития сюжета помогли придать форму моей истории.
А когда на этих стенах нас атаковали турки, он помог мне отбросить их!
Типа того.
Вот как все было. Мы пытались пройти вдоль сильно разрушенной части стен, неподалеку от Золотых Ворот. Позади была свалка, перед нами – заброшенные дома. Неожиданно нам наперерез выбежала стайка детей, человек десять, не старше лет двенадцати. Они были в школьной форме и требовали сперва сигарет, а потом денег.
Они были юны, но заметно превосходили нас числом, как и защитников в 1453 году. Они перекрыли нам дорогу. С поднятыми руками, улыбаясь, мы протолкались через них. Они ворчали, но не трогали нас – пока я не почувствовал толчок в спину. Я обернулся, сердито посмотрел и отступил. Мы выбрались в безопасное место. Лишь позднее, в отеле, разбирая свой рюкзак, я понял, чем был тот «толчок» – ударом обломка зубчатой кладки. Мальчик кинул в меня камнем. И не просто камнем – это был кусок легендарной стены. Возможно, он отломился, когда пушечные ядра его предков били по стенам в 1453 году. Мой рюкзак был открыт, и мальчик забросил его внутрь.
Я попал под турецкий обстрел на стенах Феодосия!
Обломок лежит на моем рабочем столе, пока я пишу это. Он неизменно вызывает у меня улыбку.
Я благодарен за помощь в создании романа множеству людей. Кратко и не в порядке значимости… Джон Уоллер, мой учитель фехтования в актерской школе много лет назад, отставной Director of Interpretations в Королевских арсеналах, Лидс, знающий, пожалуй, о средневековом оружии и жизни больше всех на свете и любезно показавший мне, как стрелять («Христа ради, не говори “палить”!») из арбалета однажды днем в своем саду в Северном Йоркшире. Мой турецкий издатель, Тахир Малкоч, который взял меня на стены во время церемонии в честь завоевания – я подгадал свой визит к 29 мая, годовщине падения. Его ответственный секретарь, Джелен Чалик, и ранее упомянутый воин Мурад Саглам – за их экскурсии, подписывание книг… и за всю последующую ракию! Хасмет Консиз, ныне живущий в Ванкувере, поэт, который поделился поэтическими образами своего родного города. Моя жена, Алета, всегда проницательная в своих советах и позволяющая мне блуждать, подвергаясь нападениям турок. А также мой шестилетний сын Рейт, помогавший мне смастерить новую пращу, когда развалилась старая, источник вдохновения для отношений «отец – сын» в романе. И еще мой полосатый кот, Дикон, с буквой «М» на лбу, прообраз Ульвикула.
Мой агент, Саймон Тревин из «Юнайтед эйджентс», который каким-то образом удерживает от крена мою карьеру. И моя потрясающая команда из «Орион». Рейчел Лейшон, чьи обозрения всегда доброжелательны и тонки; Джейд Чендлер, обладающую острым глазом во всем, что касается редактуры, персонажа, структуры… и нелепых ошибок (возможно, она спасла меня от премии за худшее описание секса!). И конечно, прежде всего человек, который заказал эту книгу и направлял ее своими компетентными замечаниями и неизменным энтузиазмом, мой редактор Джон Вуд. За этими талантами лежит множество других в области дизайна, маркетинга, издательства и менеджмента, слишком многочисленных, чтобы перечислять их в комментарии автора. Ты знаешь, кто ты есть, и спасибо тебе.
Я перечислил множество прекрасных источников в последующей библиографии. Но если б мне пришлось выбрать один, оказавший наибольшее влияние, помимо слов и людей, я назвал бы сам город. И если прав Григорий, говоря «комната с хорошим видом дороже добродетели», то, возможно, однажды я обменяю свои немногочисленные добродетели и подыщу там комнату. Проводить часы, наблюдая, как солнце проходит над Босфором, золотя розовые лепестки иудиных деревьев, сверкая на куполах и памятниках, на полуразрушенных стенах… и на людях, потомках греков и турок, и слушать зов смеющегося голубя.
Библиография
Мои книжные полки провисают под весом книг об осаде и падении Константинополя и о людях, которые там сражались. Мой мозг забит изображениями с такого количества прекрасных вебсайтов, что я не могу начать перечислять их.
Пожалуй, самая важная из них – исключительно подробное «Падение Греческой империи и история взятия Константинополя турками». Книга была написана Эдвином Пирсом и издана в 1908 году. Этот человек провел годы за исследованиями и в самом городе, и в библиотеках Англии. Он сравнивает и противопоставляет различные «свидетельства очевидцев», восстанавливая вероятную истину, и приводит блестящие обоснования – раскрывая, например, неправильное именование «гражданских» ворот Святого Романа, на которые турки до сих пор ссылались, связывая именно с ними падение города. (Он описывает, почему это не так, с утомительными подробностями, хотя достаточно пройти вдоль стен и увидеть разрушения, чтобы понять – военные ворота Святого Романа находятся примерно в полумиле оттуда.) Если Пирс немного подвержен предубеждениям своего времени против «неверных» (в конце концов, он был рыцарем греческого Ордена Спасителя), автор все же великодушен в отношении их изобретательности и храбрости. Его труд был моей библией, и я не смог бы написать свою книгу без его.
Я бегло прочитал Рансимена и Кроули (см. список), но знал, что не могу погрузиться в их книги – они настолько хороши, что я не устоял бы перед соблазном позаимствовать что-нибудь из них!
Ниже я привожу свой – разумеется, неполный – список:
Осада
The Destruction of the Greek Empire and the Story of the Capture of Constantinople by the Turks: Edwin Pears
Constantinople: Roger Crowley
The Fall of Constantinople: Steven Runciman
Constantinople 1453: David Nicolle
Общая история
Byzantium: John Julius Norwich
Forgotten Power – Byzantium: Roger Michael Keen
The Late Byzantine Army: Mark C. Bartusis
The Janissaries: Godfrey Goodwin
The Mirror of Alchemy: Gareth Roberts
Стамбул/Константинополь
Istanbul – Imperial City: John Freely
Istanbul – The Collected Traveler: edited by Barrie Kerper
Оружие
Medieval Combat: Hans Talhoffer
Medieval Arms and Armour: J. H. Hefner-Alteneck
Вера
Православная Библия
Святой Коран
Eyewitness Islam: Philip Wilkinson