Армения глазами русских литераторов — страница 24 из 46

читателей. <…>

…Так он нашёл землю, где всё является тем, что оно есть: камень – камнем, дерево – деревом, вода – водой, свет – светом, зверь – зверем, а человек – человеком.

Из Армении он вернулся другим. Другим человеком. И другим писателем» (Лев Аннинский).

(По Б. И. Бурсову и Л. А. Аннинскому)

1.Почему Битов считает, что материал его книги об Армении будет более интересен русским читателям, а его чувства – армянам?

2. Как Битов объясняет название своей книги? Почему, по его мнению, очерку подошло бы название «Армянские иллюзии»?

3. Как автор поясняет свою мысль о том, что «по сути, [книга] написана о России»?

4. Как Битов объясняет построение повести об Армении в виде уроков начальной школы?

5. Сколько времени «прожил» Битов в Армении? Что он говорит по этому поводу?

6. Какую оценку получила повесть «Уроки Армении» у критиков?


12.2. Прочитайте отрывок из повести Андрея Битова «Уроки Армении».

Азбука

Да простит мне Армения, небу её идёт самолёт! Я вышел на поле, – горячий и чистый ветер ударил в лицо.

…Я приехал с желанием, чтобы мне здесь нравилось, и мне нравилось… Я ждал, когда прилетит мой чемодан, и пялился на вывески, как дошкольник.

пялиться – прост. смотреть упорно, не отрываясь на кого-, что-либо

Что могло быть написано такими вот красивыми и значительными в своей непонятности буквами? Пословица? Пророчество? Строка бессмертного стихотворения?..

Права-обязанности

пассажира Аэрофлота.

Вот что было написано этими удивительными буквами…

радужный – 1. раскрашенный в цвета радуги, разноцветный; 2. перен. приятный, радостный, сулящий счастье

мерещиться – разг. казаться, представляться в воображении, чудиться

Это великий алфавит (армянский) по точности соответствия звука графическому изображению. Тут всё цельно и образует круги. Цепкость армянской речи («дикая кошка – армянская речь») так соответствует кованости армянских букв, что слово – начертанное – звякнет, как цепь. И так ясно представляются мне эти буквы выкованными в кузнице: плавный изгиб металла под ударами молота, слетает окалина и остаётся та радужная синеватость, которая мерещится мне теперь в каждой армянской букве. Этими буквами можно подковывать живых коней… Или буквы эти стоило бы вытёсывать из камня, потому что камень в Армении столь же естественен, как и алфавит, и плавность и твёрдость армянской буквы не противоречат камню. (Сто́ит вспомнить очертания армянских крестов, чтобы опять восхититься этим соответствием.) И так же точно подобна армянская буква своим верхним изгибом плечу древней армянской церкви или её своду, как есть эта линия и в очертаниях её гор, как подобны они, в свою очередь, линиям женской груди, настолько всеобще для Армении это удивительное сочетание твёрдости и мягкости, жёсткости и плавности, мужественности и женственности – и в пейзаже, и в воздухе, и в строениях, и в людях, и в алфавите, и в речи. В армянской букве – величие монумента и нежность жизни, библейская древность очертаний лаваша и острота зелёной запятой перца, кудрявость и прозрачность винограда и стройность и строгость бутыли, мягкий завиток овечьей шерсти и прочность пастушьего посоха, и линия плеча пастуха… и линия его затылка… И всё это в точности соответствует звуку, который она изображает.

…Этот алфавит был создан гениальным человеком с поразительным чувством родины – был создан однажды и навсегда, – он совершенен. Тот человек был подобен богу в дни творения. Создав алфавит, он начертал первую фразу:


На этот раз фраза то и значила, что было ею начертано:

Познай мудрость,

проникни в слова гениев.

Начертав (именно не написав, не нарисовав), он обнаружил, что не хватает одной буквы. Тогда он создал и эту букву. И с тех пор стоит армянский алфавит.

Для меня нет ничего убедительней такой истории. Можно выдумать человека и можно выдумать букву, но нельзя выдумать, что человеку не хватило одной буквы. Это могло только быть. Значит, был и такой человек. Он не легенда. Он такой же факт, как этот алфавит. Имя его Месроп Маштоц.

Я бы поставил Маштоцу памятник в виде той последней буквы – каменное доказательство его правоты.


…Армяне сохранили алфавит неизменным на протяжении полутора тысяч лет. В нём древность, история, крепость и дух нации. До сих пор рукописная буква не расходится у них с печатным знаком, и даже в книгах, в типографском шрифте существует наклон руки писца. Рукопись переходит в книгу, почти не претерпевая графических метаморфоз. И это тоже замечательно.

метаморфоза – коренное изменение, превращение

Прогресс, врывающийся в словарь, в правописание, унификация правил, упрощение начертаний – дело, полезное для всеобщей грамотности, но не для культуры. Охрана языка от хозяйственных поползновений так же необходима, как и охрана природы и исторических памятников. Стоит вспомнить кириллицу – насколько она ближе по своей графике русскому пейзажу, русской архитектуре, русскому характеру…

Пресловутый анекдот об учителе гимназии, покончившем с собой из-за отмены ятей, в Армении не пользовался бы успехом. Он бы не был смешон. Такой человек в Армении мог бы быть национальным героем.


12.3. Найдите в тексте однокоренные слова к данным словам:

пророк, синий, гостить, женщина, чёрточка, способности, заметить.


12.4. Назовите слова, словосочетания, которые наиболее полно передают содержание данного отрывка.

12.5. Изучив текст, продолжите предложения своими словами:

«Небу Армении…»;

«Я приехал в Армению с желанием, чтобы мне здесь…»;

«…Мне эти (армянские) буквы представляются выкованными…»;

«…Камень в Армении столь же естественен, как и…»;

«Армянская буква подобна своим верхним изгибом…»;

«Армянский алфавит был создан гениальным человеком с поразительным чувством…»;

«Армяне сохранили алфавит неизменным на протяжении…»;

«Я бы поставил Маштоцу памятник в виде…»


12.6. Найдите словесные образы, построенные на контрасте, и объясните, какую роль они играют в смысловой структуре текста.

12.7. В чем, по мнению автора, заключается величие и «замечательность» армянского алфавита? Что Битову напоминают армянские буквы? Слова какого русского поэта («дикая кошка – армянская речь») цитирует Битов?

12.8. Посмотрите фрагмент «Месроп Маштоц – создатель армянского алфавита» из видеофильма «Армения – земля Ноя» (http://goo.gl/6zms3; 24:06–24:48). Когда был создан армянский алфавит? Что можно увидеть за скульптурой Месропа Маштоца у Матенадарана? Как называлось письмо, которое использовалось в Армении в дохристианские времена? Используя материалы видеофильма и отрывок из повести Битова, расскажите о Месропе Маштоце.

12.9. Поясните следующее утверждение:

«…Стоит вспомнить кириллицу – насколько она ближе по своей графике русскому пейзажу, русской архитектуре, русскому характеру…»


Сравните графическое изображение русских и армянских букв.

12.10. Как вы понимаете высказывание автора о том, что «охрана языка от хозяйственных поползновений так же необходима, как и охрана природы и хозяйственных памятников»? Приведите примеры, подтверждающие или опровергающие это мнение.

12.11. Прокомментируйте утверждение:

«Прогресс, врывающийся в словарь, в правописание, унификация правил, упрощение начертаний – дело, полезное для всеобщей грамотности, но не для культуры».

12.12. Согласны ли вы с автором, что для Армении характерно «удивительное сочетание твёрдости и мягкости, жёсткости и плавности, мужественности и женственности – и в пейзаже, и в воздухе, и в строениях, и в людях, и в алфавите, и в речи»? Аргументируйте свой ответ.

12.13. Составьте 3–5-минутное сообщение об армянском алфавите, его структуре, числовом значении букв. Подберите цитаты и иллюстрации по данной теме.

12.14. Прочитайте отрывки из повести, которые называются «Букварь» и «Прямая речь».

Букварь

Ереван – моя азбука, мой букварь, мой каменный словарик-разговорник. Слева – по-армянски, справа – по-русски.

…Но я нахожу своего друга, и у меня появляется учитель. Ему попадается малоспособный ученик, с памятью восторженной и дырявой. Но у учителя появляются помощники. Я попадаю в сладкий плен – у друга есть мать жены, жена брата, друг брата и брат друга. Я познаю всю прочность армянских родственных связей и опутан этой цепью, и каждый мой новый час прибавляет новый виток. И мне уже не бывать одному никогда…

– Андрей, сурч – это что такое?

Я ещё ни разу не угадал и теперь молчу, улыбаюсь смущённо.

– Андрей, сурч – это хорошо или плохо?

И все ласково смеются над моим замешательством.

– Андрей, хочешь сурч?

– Хочу.

– Молодец, пятёрка.

И мне несут кофе. И так хорошо у нас не варят кофе.

– Андрей, дзу – это что такое?

– Андрей, дзу – это хорошо или плохо?

– Андрей, какое слово, по-твоему, лучше: дзу или яйцо?

И я ем дзу. Таких яичниц я не ел никогда в жизни. О, нищая глазунья.

Хоровац, бибар, гини… Я поедаю наглядные пособия.

И всё это хорошо… Только есть так много – плохо…

Учат и сами учатся.

– Я пришла, – говорит мой друг, – как правильно: пришла или пришёл?.. Я пришёл к сестру… как правильно: к сестра?

И когда они устают ломать свою голову и язык переводом таких простых и понятных слов, таких прекрасных, на чужой, мой, язык, устают путаться в падежах и родах, они вдруг соскальзывают счастливо на родную речь и начинают отдыхать в ней между собою; ятем временем опять ем, всё ещё ем и ещё раз ем, ем за всех: за маму друга и за папу его жены, за друга его брата и за брата его друга, разве что за друга своего не ем (он-то может оказать мне такую услугу)… зато, пока я ем, они могут хоть поговорить спокойно.