Аромагия. Книга 2 — страница notes из 50

Примечания

1

«Людям – тепло, а хель – лед!» – примерно соответствует нашему «Богу – богово, а кесарю – кесарево».

2

Мансег – в германо-скандинавской традиции – любовная песня, заклятие-приворот. За его применение действительно закон требовал изгнания.

3

Царство Хель – в германо-скандинавской мифологии – мир мертвых.

4

Вапнафьорд – буквально «Оружейный залив».

5

Сказав «феху», нужно говорить и «уруз». – Примерно соответствует нашему «Сказав «а», нужно говорить и «б».

6

Фимбульвинтер – в германо-скандинавской мифологии – великанская зима, длящаяся несколько лет, которая должна наступить после Рагнарека.

7

Тинктура (вытяжка) – в медицине настой лекарственного вещества на воде или спирте.

8

Невбьёрн – медвежий нос (древнесканд.).

9

Фроди – дословно с древнескандинавского «Мудрый».