Аромат магии — страница 49 из 65

, а затем приведите ко мне остальных гостей, приглашённых на ужин. Как только они принесут клятву, они смогут присоединиться к танцам. Селина, не могли бы ты поговорить со струнным квартетом о переезде из обеденного зала?

Все поспешили повиноваться. Прежде чем Зепп вышел из комнаты, Тохон привлёк его внимание, постучав пальцами по большому пальцу. Зепп кивнул. В глазах мага смерти был самодовольный блеск. Самодовольство не было чем-то необычным, но этот блеск…

Когда они ушли, я набросился на Тохона.

— Они не собираются танцевать. Зепп собирается поместить их всех в магический стазис, не так ли?

— Ты бы предпочла, чтобы я их убил?

— Конечно же, нет, но…

— Я слишком умён, чтобы доверять их клятвам. Однако Эстрид и её личный состав могут оказаться полезными в будущем, поэтому я сохраню им жизнь. Пока что.

— Включая Ноэлль?

— Не беспокойся о ней, моя дорогая. С ней ничего не случится.

— При условии, что я буду сотрудничать, верно? — я озвучила невысказанную угрозу.

— Нет. Она интересная. Из всех присутствующих здесь людей её эмоции самые сложные. Это головоломка, которую нужно разгадать.

Мне не понравилось, как это прозвучало.

— Ты не будешь слишком занят, управляя своим новым королевством?

— Всегда найдется время для нескольких побочных проектов, включая твоё маленькое чудо, моя дорогая. Я уверен, что Керрик не просто делился с тобой энергией. Но это мы обсудим позже, — он погладил меня по руке.

Меня пробрала дрожь.

Ноэль прибыла вместе с остальными гостями на ужин. Тохону нравилось наблюдать, как они преклоняют перед ним колени и клянутся в верности. Как только все по очереди выпили, он отправил их в бальный зал в сопровождении большинства своих телохранителей.

— Ты будешь прислуживать мне, как прислуживала Джаэль. Понимаешь? — спросил Тохон Ноэлль.

— Да, ваше величество.

— Я буду в комнате Эстрид. Жду тебя там на рассвете.

— Да, ваше величество. Ноэлль поклонилась и быстро вышла, даже не взглянув на меня.

Тохон встал и демонстративно потянулся. Он жестом подозвал меня.

— Не пора ли нам удалиться на вечер, моя дорогая?

На мгновение я застыла от ужаса. Затем я сказала:

— Мне нужно проведать пациентов.

— Хорошо. Показывай дорогу.

О, нет. Я уклонилась от протянутой руки Тохона, проскользнула мимо него и направилась к двери. Тохон, сопровождаемый четырьмя телохранителями, последовал за мной в лазарет и подождал, пока я совершу обход. Несколько пациентов дразнили меня из-за моего платья. Другие спрашивали о моих спутниках. Немногие из солдат Эстрид раньше встречались с Тохоном. Когда я рассказала им об этом, в их глазах появился страх. Ничего не поделаешь, в конце концов, им придётся присягнуть ему на верность. Я задалась вопросом, когда же Тохон принудит меня поклясться в верности. Всё, что ему нужно было сделать, это пригрозить Ноэлль, и я бы это сделала.

Я дольше обычного общалась с пациентами. Однако Тохон понял это и приказал мне закончить. Я была поражена тем, что он был скорее… наоборот, довольно любезен. Учитывая всё, что я сделала, чтобы разрушить его планы — уничтожила его сад Лилий Смерти, украла Дэнни и Зилу и спасла Райна, — я ожидала, что он сразу же накажет меня, как только мы останемся наедине.

К несчастью, вечер только начался. Я не уделила столько же времени паре последних пациентов. И прежде, чем он успел что-либо сказать, я пожелала ему спокойной ночи, вылетела из лазарета и направилась в свою комнату.

— Не так быстро, — сказал он, поймав меня у двери. — Ты останешься со мной на ночь. Я хочу послушать о твоих приключениях.

Оцепенев от ужаса, всё, что я могла сказать, было:

— Мне нужно переодеться.

— В этом нет необходимости. Это платье подходит тебе гораздо больше, чем твоя обычная одежда, — он оглядел моё тело, словно оценивая драгоценный камень. — Однако, если ты хочешь собрать свои вещи, я разрешу.

Я вошла в свою комнату. Тоун прислонилась к двери, пропуская свет фонаря из коридора. Остановившись возле своей кровати, я собралась с духом. Я ожидала этого и даже собрала вещи, чтобы идти. Но теперь, когда мои страхи стали реальностью, я упиралась.

— Аври, — его тон стал предупреждающим.

Я вытащила свой рюкзак из-под кровати. Прижимая его к груди, я последовала за Тохоном. Он болтал о чем-то…Я понятия не имела. Вся моя энергия была направлена на то, чтобы двигаться вперед, несмотря на растущую во мне панику.

Просторные комнаты Эстрид были оформлены в однотипном вычурном и витиеватом стиле, как и остальная часть особняка. Пространство было заполнено громоздкой мебелью, а роскошные шторы закрывали окна.

В комнате для приёмов нас ждала служанка. Тохон приказал ей принести нам чай. Затем он обошёл комнату, изучая обстановку.

— Неплохо, если ты любишь золото и безвкусицу. Хорошо, что мы здесь ненадолго.

— Куда ты уезжаешь? — спросила я.

Он проигнорировал мой намёк.

— Мне нужно установить свою власть во всех городах, которые ранее были захвачены Эстрид, установить своих людей и солдат, чтобы держать их в узде. Мне также нужно найти Джаэль. Эта маленькая шлюха встанет передо мной на колени и признает меня своим королём.

«Удачи тебе в этом» — подумала я, понимая, что лучше не произносить это вслух.

Когда девушка вернулась с подносом, Тохон жестом пригласил меня сесть в одно из кресел.

— Сядь и расслабься, моя дорогая, — он подождал, пока подадут чай, прежде чем отпустить девушку.

Я присела на краешек кресла, держа чашку с чаем. Настроение Тохона могло измениться в одно мгновение. По моему опыту, его дружелюбное поведение не могло длиться долго.

Тохон, смеясь, развалился в кресле напротив меня, потягивая чай. Мимолетная надежда на то, что кто-то мог отравить его напиток, угасла, когда я вспомнила, что магия жизни поддерживала его здоровье, противодействуя ядам, чуме и другим болезням.

— Итак, моя дорогая. Что ты думаешь о моем маленьком трюке?

— С твоими мёртвыми солдатами, окружающими лагерь?

Он кивнул.

Лучше всего придерживаться правды. На данный момент.

— Это было блестяще.

— Так и есть, — согласился он. — Но ты поняла это до того, как я сказал, не так ли?

— Я… — я задумалась.

— Будь честной, моя дорогая, — в его тоне появились резкие нотки.

— Я нашла подсказки, но Райн вовремя сложил их вместе, чтобы избежать твоей ловушки.

— И он бросил тебя, — он цокнул языком. — Женщину, которая спасла ему жизнь.

Если он надеялся причинить мне боль, это не сработало. Я пожала плечами.

— Как же ты пережила чуму? — Тохон наклонился вперед.

Пришло время творчески преподнести правду.

— Я её не пережила. Я умерла, и Керрик вернул меня к жизни.

Его тело напряглось при упоминании имени Керрика.

— Это невозможно.

— Тебе нужно изменить своё представление о невозможном. Когда-то я думала то же самое о твоих мёртвых солдатах. И всё же они здесь.

— Моя магия…

— Предохраняет их от гниения, но ты вводишь в них что-то, что оживляет их. Что это такое? Токсин Лилий Смерти? — это было неверное предположение, но я хотела посмотреть на его реакцию.

Его чашка звякнула, когда он ставил её обратно на блюдце.

— Я впечатлен твоей попыткой обменом заставить меня ответить. Никто не знает вещества, и я намерен и дальше держать его в секрете, — Тохон расслабленно откинулся на спинку стула. — А тебе удалось сменить тему. Я полагаю, ты собиралась рассказать мне об истинной причине, по которой пережила чуму.

— Разве это имеет значение? Чума закончилась.

— Больше никах недомолвок.

— Меня спасла Лилия Смерти, — я рассказала, как испытывала мучительную боль и искала избавления, которое мог дать только токсин Лилии Смерти. Всё это правда, за исключением того, что я забыла упомянуть, что Лилия выплюнула меня через несколько секунд, и Лилия Мира приняла меня. — Я умерла в её лепестках. Когда она выплюнула меня, я очнулась в объятиях Керрика.

— Это более правдоподобно, чем то, что Керрик спас тебя. Я уверен, он был рад твоему выздоровлению, — он сморщил нос. — Я чувствую его запах на тебе. Хорошо, что он мёртв. Иначе я бы ревновал.

Не задумываясь, я поднесла руку к носу, надеясь уловить запах весеннего солнца и живой зелени. Ничего. Новая волна горя пронзила меня.

Тохон замер с чашкой в нескольких дюймах от губ, которые изогнулись в улыбке.

— Жаль, что уфы разорвали его на куски. Я бы хотел выставить его тело в одном из стеклянных гробов.

Я уставилась на свои руки, изо всех сил стараясь сдержать жгучие слёзы.

Почувствовав мои эмоции, Тохон продолжил.

— Эти уфы — полезные создания. Я могу управлять только одним живым, но мёртвыми… с ними намного легче работать. Селина тренировала их выслеживать по запаху. Керрик был их первой жертвой.

Желание убежать пульсировало в моей груди. Я взглянула на дверь. Двое телохранителей Тохона заблокировали выход. Возможно, я успею прикончить их до того, как Тохон доберётся до меня.

— Ты не сможешь уйти далеко, моя дорогая.

Откинувшись на спинку стула, я стала вести себя так, будто потерпела поражение. Но я мысленно строила планы. К сожалению, все мои идеи о побеге заканчивались одинаково — меня снова ловили. Мне нужно было поддержать с ним разговор. К тому же, был вопрос, на который я должна была знать ответ.

— Ты отправил стаю уф за Беленом?

Тохон рассмеялся.

— Нет. Этот здоровенный болван наткнулся на них сам.

— Он… Они… — слова застряли у меня на языке, отказываясь произноситься.

— Белен цел и невредим.

Я выпрямилась, когда в моей груди зародилась надежда.

— Значит, он…

— Мёртв.

Ошеломлённая, я разинула рот.

— Это не все плохие новости, моя дорогая. Мне даже понравился Белен, так что он все ещё слоняется без дела. Как только он закончит обучение, я могу сделать его одним из твоих… сопровождающих. Как тебе это?