Аромат магии — страница 54 из 65

— А если ты не добьёшься успеха? — спросил Керрик.

— Тогда вы оба умрёте, — ответил Ноак.


Глава 19

Ноэлль лежала на моей кровати, сильно потея и дрожа от отравления токсином Лилии Смерти. По крайней мере, она не умерла тотчас же, так что была надежда, что она выживет. Небольшая, ведь выжило всего десять процентов. Тохон оставил меня смотреть, как она умирает, забрав с собой Зеппа. Четверо мёртвых телохранителей остались в моей маленькой комнате.

Расхаживая взад-вперед, я обдумывала свои скудные возможности. Я не могла исцелить её, поэтому целители из Гильдии экспериментировали с токсином, чтобы найти лекарство. И я не могла вынести её страдания. Чувство вины сдавило мне грудь. Всё это было моей виной.

Что, если она умрёт? Я остановилась. Она не могла. Я бы этого не допустила. Но что я могла сделать? Я могла отвести её к Лилии Мира. При условии, что мне удастся проскользнуть мимо телохранителей, сбежать из поместья и прорвать окружение. В одиночку это почти невозможно, но прибавив ещё одну больную девочку, и мы бы не смогли уйти далеко.

Я села на край кровати Блохи и обхватила голову руками. Если она умрёт… Нет. Вскочив на ноги, я продолжила расхаживать по комнате. Должен же быть какой-то способ. Мне просто нужно было хорошенько подумать. Моя нога что-то задела. Я взглянула вниз и замерла. Шприц.

План созрел. Не самый удачный, но он был лучше, чем бездействие. Я проверила Ноэлль, протёрла её лоб и помогла наклониться вперёд, чтобы сделать глоток воды.

Она схватила мой рукав.

— Аври…

— Шшш. Побереги силы. Я должна…

— Они ждут тебя, — её тело затряслось, и она свернулась калачиком.

— Я знаю. Тохон…

— Восток. Отправляйся на восток. Оставь меня.

— Ни за что, маленькая тень.

— Дура.

— Я не согласна. А теперь мне нужно забрать кое-какие вещи, пока совсем не стемнело. Отдыхай, я скоро вернусь.

Мои телохранители последовали за мной в лазарет. Я отвела Кристину в сторону и попросила её посидеть с Ноэлль. Когда она ушла, я нашла сержанта Энрика. Он играл в карты с рядовым из Отряда «Алебарда», чтобы занять мальчика.

— Энрик, можно тебя на минутку? — спросила я.

— Конечно, — он бросил колоду мальчику. — Перетасуй их хорошенько, Бронсон. Я устал проигрывать.

Мы отошли за пределы слышимости других пациентов.

— Мне нужна твоя помощь, — начала я. — Я…

— Конечно, всё, что угодно.

— Я не объяснила. И это опасно.

— Я предпочту действие бездействию, каким бы опасным оно ни было.

Я поделилась с Энриком своим планом.

Он бросил взгляд на мёртвых солдат, ожидавших у двери.

— А что насчёт твоих новых друзей?

— Я о них позабочусь. Ты в деле?

— Да.

Я схватила некоторые припасы и направилась в покои Эстрид, сопровождаемая своими охранниками. Надеясь, что Тохон ещё не вернулся, я скользнула внутрь. Слуги зажигали фонари, когда я бросилась в спальню, схватила свой рюкзак и поспешила обратно в свою комнату.

Кристина подпрыгнула, когда я вошла. Четверо мертвецов толпились у меня за спиной.

— Как у неё дела? — спросила я.

— Сейчас спит, — прошептала она. — Но её рвало, — Кристина указала на пол рядом с Ноэлль. — Я принесла ещё несколько чистых суден, когда она проснётся. У неё чума? — в её голосе слышался страх.

— Нет. У неё расстройство желудка, — симптомы чумы полностью совпадали с симптомами, вызванными токсином. За исключением того, что жертвы чумы жили дольше — около одиннадцати дней, в то время как жертвы Лилии умирали в среднем через семь дней. — Спасибо, что находилась с ней, — я проводила её до выхода.

Я разложила припасы из лазарета на ночном столике, а затем порылась в рюкзаке. Не сумев найти то, что искала, я перевернула рюкзак, высыпав содержимое на кровать Блохи. В бешенстве, обшарила содержимое.

— Не это ищешь? — спросил Тохон.

Он стоял в дверном проёме, держа в руке мешочек с токсином Лилии Смерти. Или если говорить точно, моим мешочком.

— Ты легко справилась с этим, моя дорогая, — Тохон подошёл к кровати, пристально глядя на Ноэлль. — Из Лилий получается по два мешочка на цветок. Так что, если ты отдала Райну всего три, то должен остаться один. И конечно же… — он подбросил его в воздух и поймал. — Я нашёл его в твоей сумке и понял, что ты захочешь использовать его на своих любимых спутниках.

Тохон повернулся ко мне. За его спиной Ноэлль зашевелилась, садясь. Я не сводила с него глаз.

— Однако не все твои планы будут такими простыми. Так что, боюсь…

Он пошатнулся, когда раздался громкий лязг. Ноэлль ударила его по голове судном. Я бросилась вперед и поймала его. Он ошеломленно посмотрел на меня. Воспользовавшись преимуществом, я нашла очку у него на затылке и ударила его прежде, чем он смог мне противостоять. Тохон рухнул.

Повалив его на землю, я вырвала у него из рук мешочек с токсином и схватила шприц с ночного столика. Один из мёртвых солдат обнял меня за талию, поднимая на руки. Его приятель схватил меня за ноги.

Ноэлль размахивала судном, когда двое других приближались к ней. Я засунула иглу в мешок и ввела токсин, а затем уколола своего конвоира.

Ничего не случилось.

Раздался лязг, когда судно Ноэлль присоединилось к бою. Я попыталась сопротивляться, но эти двое крепко держали меня, и вскоре Ноэлль тоже была схвачена.

Когда они направились к двери, мужчина, которого я уколола, покачнулся, а затем рухнул. Комнату наполнило ужасное зловоние. Но я, не колеблясь, ударила мертвеца, державшего меня за лодыжки. Двое других поняли, что я представляю большую угрозу, и, бросив Ноэлль, бросились за мной. Ноэлль вернула судно, отвлекая их ровно настолько, чтобы я могла впрыснуть им токсин., отвлекая их ровно настолько, чтобы я могла впрыснуть им токсин.

Мы толкались и уворачивались, пытаясь держаться вне их досягаемости как можно дольше, пока не подействует токсин. Как только они упали, мы с Ноэль улыбнулись друг другу, задыхаясь от вонючего воздуха.

— Так держать, — сказала я.

— Ты тоже не так уж плоха, — она побледнела. — Фу-у-у! Меня сейчас… — Ноэлль тяжело дышала над судном. Придя в себя, она указала на Тохона. — Как долго он будет в отключке?

— Не долго. Его магия жизни скоро нейтрализует мою.

— Убей его прежде, чем он проснётся.

Сначала я упиралась. Я была целителем, а не убийцей. Однако, убив его, я спасла бы тысячи жизней. Я огляделась, подыскивая оружие.

Дверь распахнулась настежь, и в комнату ворвались охранники Тохона. Они в ужасе остановились, задыхаясь от зловония. Не раздумывая, я схватила ближайшего ко мне мужчину в коридоре и сбила его с ног. Я обхватила его руками за шею и оглушила, прежде чем он успел меня оттолкнуть.

Схватив его кинжал, я развернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как приближается другой охранник. Он вытащил меч. Я метнула нож, вонзив лезвие в живот мужчины. Задыхаясь, он упал на колени.

Справа от меня эхом раздался топот сапог. Энрик бежал по коридору, а рядовой Бронсон следовал за ним по пятам.

— Группа охранников ищет Тохона. Они в лазарете, так что нам нужно уходить прямо сейчас, — сказал Энрик.

Я окликнула Ноэлль. Она перешагнула через мужчину, лежащего на пороге, неся мой рюкзак. Она поставила его рядом со мной, пока Энрик снимал с охранников всё оружие. Он протянул Бронсону меч.

Прежде чем я могла возразить, Энрик сказал:

— Он знает, как им пользоваться. Он нам нужен, — из-за угла послышались голоса и топот ботинок.

— Вперёд! — Энрик поднял меня на ноги.

Мы бежали, кинувшись на лестницу рядом с моей комнатой. Я повела их вниз по лестнице и вывела через чёрный ход особняка.

— Куда идти? — спросил Эрик, когда мы вышли на свежий воздух.

По всем направлениям простирались фермерские поля. Укрытия было немного, но, поскольку луна ещё не взошла, нас было не так хорошо видно.

Я посмотрела на Ноэлль. Бронсон поддерживал её, потому что она за ним не поспевала.

— На восток?

Она кивнула. Направление на восток также предполагало кратчайший путь к лесу. Там мы могли бы замаскироваться, но тогда нам пришлось бы иметь дело с окружением. Я порылась в рюкзаке — Ноэлль засунула в него всё. Я нашла два шприца и наполнила их токсином. Я передала один из них Энрику.

— На восток, — сказала я.

Энрик занял позицию, за ним следовала Ноэлль и Бронсон, затем я. Мы бросились в лес. В любую секунду я ожидала услышать звуки погони, но мы добрались до леса без происшествий.

Мы остановились на минутку. Ноэлль нуждалась в отдыхе. Отойдя от группы, я прислушалась к лесу, пытаясь уловить посторонние звуки. Лёгкий ветерок шелестел в кронах деревьев, но больше ничто не указывало на незваных гостей.

Я принюхалась к воздуху. Мы были близко к месту оцепления? В воздухе витал сладкий аромат влажной земли. Я вдохнула, наполняя нос успокаивающим ароматом. Непроизвольно я коснулась листьев на ближайшем кусте, но под кончиками пальцев не ощущалось никакой магии. Глубоко внутри меня пылало горе от мысли, что я никогда больше не почувствую магию Керрика.

Вернувшись к остальным, я изложила наш следующий шаг.

— Как только мы доберёмся до мертвецов, просто продолжайте двигаться дальше. Мы с Энриком впрыснем им токсин, — я указала на его пояс с оружием. — Дай мне кинжалы, — он передал их мне, и я обработала каждое лезвие токсином. Затем я капнула несколько капель на кончики мечей Энрика и Бронсона, прежде чем снова наполнить шприц.

Я протянула один из ножей Ноэлль.

— Просто на всякий случай, если мертвецы подойдут близко к тебе.

— Ты знаешь, как им пользоваться? — спросил её Бронсон.

— О, да, — ответила я за неё, ухмыляясь. — Она довольно способная. И ещё она здорово размахивает ночным судном.

Тишину прорезал вой, за которым последовал ещё один. От этого отдаленного звука у меня по спине пробежали мурашки.

— Это знак, что нам пора уходить, — сказала я. — Вы двое, держитесь ближе ко мне и Энрику.