Аромат риска — страница 18 из 50

— По-моему, эта версия притянута за уши. Ньюпорт слишком предан Бруксу и слишком умен: ему ничего не стоило получше продумать преступление, чтобы отвести от себя подозрения.

— Пожалуй. А этот Стэн Хейгер вообще какой-то чудной. — Фрэнк завел руки за голову. — Мы с ним почти не разговаривали, так, перекинулись парой слов, потому что он ни минуты не сидит спокойно. Сегодня звонил ему, хотел договориться о встрече, так он пять минут тянул, пока назначил время. Они с Бруксом тридцать лет приятели, и все эти годы Хейгер прячется в его тени. Нутром чую — он что-то скрывает, вот только что…

— На сколько назначена встреча?

— На половину третьего.

— Что ж… — Джинни покосилась на часы. — Нам нужно успеть собрать информацию о трех конкурентах «Руссо» и разузнать побольше о Глории Рэдклиф.

— И о Клоде Фелпсе, — напомнил Фрэнк. — Через час у нас с ним доверительная беседа: он специально приедет в офис, чтобы поговорить с нами.

— А по-моему, он просто пустозвон.

— Возможно. — Фрэнк потер глаза. — Ты верно подметила: список растет не по дням, а по часам.

— Ничего, сейчас мы его укоротим. — Джинни сняла телефонную трубку. — Пригласим несколько человек, которые наверняка смогут подтвердить свое алиби.


Глава 13

12.35

Больница «Гора Синай»

Когда к нему вошли трое посетителей, Карсон был бледен, но смотрел бодро.

— Не вздумайте опять вколоть мне какую-нибудь гадость, — предупредил он сестру, заметив, что та поправляет капельницу. Его речь оставалась замедленной, но слова было легче разобрать, чем накануне.

Сестра опустила блокнот и громко вздохнула: как видно, замечания Карсона ей порядком надоели.

— Хорошо, но когда уйдут посетители…

— Тогда и поговорим. — Карсон перевел взгляд на гостей.

— Я вижу, больничный персонал успел тебя оценить, — с улыбкой заметил Дилан. — Когда ты выпишешься, они наверняка закатят грандиозную вечеринку.

— Вот именно. Чем сильнее я их достану, тем быстрее меня выпишут, верно? — Глаза Карсона остановились на Сабрине. — Сегодня ты выглядишь лучше. Это Дилан тебя накормил?

— Накормил и проводил до номера, — похвасталась Сабрина. — Теперь мне действительно лучше.

Карсон кивнул, затем обернулся к Стэну: — Доброе утро, Стэн. Или уже день? В любом случае я тебя не ждал. Ты-то что делаешь в больнице?

— Хочу поговорить с врачом. К тому же кофе здесь вкусный, а мне самому лень его варить.

— Ну так налей себе чашечку и езжай в «Руссо», там тебя заждались.

Сабрина невольно поморщилась.

— Вы что, всегда так грубы? — спросила она Карсона.

— Только когда мне не дают работать.

— Что случается крайне редко, — уточнил Стэн, после чего отечески потрепал Сабрину по плечу, — Скоро привыкнешь, как и мы. Кстати, не принимай Карсона слишком всерьез: он больше бранится, чем сердится; а тебя, мне кажется, это вообще не коснется.

— Спасибо, что подбодрили. — Сабрина чуть заметно усмехнулась.

Так-так… Интересно.

— Пока, Стэн. — Карсон помахал рукой. — Нечего здесь околачиваться. Ты знаешь, для чего я их позвал и что хочу предложить. У меня мало времени, так что катись, созвонимся позже.

Как только Стэн удалился, Сабрина обернулась к Карсону:

— Что все это значит? И что вы хотите мне предложить?

— Сядь. — Карсон указал на стул. — И ты, Дилан, тоже.

— Так ты знал, о чем пойдет речь, и мне не сказал? — прошептала Сабрина, обернувшись к Дилану.

— Нет. Я в таком же неведении, как и ты. — Дилан достал блокнот. — Ну вот, мы готовы.

Карсон поправил подушку и оглянулся на Сабрину.

— Я позвал вас сюда из-за «Руссо»: нам нужно кое-что обсудить. Никто не знает, когда я отсюда выпишусь и выпишусь ли вообще. Взглянем правде в глаза: сейчас я держусь из последних сил. Пуля продырявила мне все, что только можно, и если начнутся осложнения… Короче, на всякий случай мне нужно утрясти свои дела; для этого, собственно, я и пригласил Сабрину.

Сабрина невольно приподнялась, но тут же снова заставила себя сесть.

— Вы сильный человек, Карсон, и непременно выкарабкаетесь!

— Благодарю и охотно соглашаюсь. Но даже если я и выживу, отсюда выйду не скоро, а компанией все равно кто-то должен управлять. — Он остановился и перевел дух. — Как бы там ни было, нам нужно позаботиться о «Руссо».

Сабрина вскинула брови:

— Но для этого у вас есть Дилан и Стэн.

— Ты — моя дочь.

Карсон впервые произнес это слово, чем совершенно смутил Сабрину.

— Послушайте, Карсон…

— Нет уж, сперва ты выслушай меня. — Карсон надолго закашлялся, и ему с трудом удалось продолжить. — Дилан со Стэном тут ни при чем, и мое решение никоим боком их не коснется. Стэн — мой заместитель, мой старый друг, им он и останется. Дилан — мой юрисконсульт и приемный сын, мы с ним очень близки. Для него всегда найдется место в моей душе и в моей компании. Теперь тебе ясно?

Сабрина растерянно посмотрела на него:

— Нет. Я вообще не понимаю, что вам от меня нужно. Если я понадобилась вам как эксперт, это одно, но если я должна играть более существенную роль в компании «Руссо», то вряд ли это мне по силам…

— Чушь. Ты отлично все сумеешь. — Карсон приподнялся, отыскивая позу, которая позволила бы ему говорить убедительнее. — Ты помогала в прах разорившимся фирмам, тогда как моя компания преуспевает. К тому же ты прирожденный лидер и понимаешь, что движет людьми. Ну так кому, как не тебе, помочь «Руссо» в это сложное время…

Сердце Сабрины учащенно забилось: теперь она окончательно поняла, что ей предстоит очень важный выбор.

— Ну и что вы задумали? — осторожно спросила она. Карсон слегка улыбнулся:

— Неужели я тебя заинтриговал?

— Еще как. Мне даже немного страшновато.

— Ну, бояться тут точно нечего. Мой план таков: ты поступаешь к нам менеджером-консультантом. Будешь работать со Стэном. Первым делом тебе предстоит решить, какие вопросы для «Руссо» сейчас являются главными. Составь по каждому из них план действий и двигай компанию вперед. Я буду платить тебе вдвое больше того, что ты получаешь в ЦКМЛ. Кстати о ЦКМЛ: почему бы тебе не передать дела сотруднице, перешедшей к вам из лос-анджелесской фирмы, Деборе Огден? Ты сможешь летать домой на выходные, но основное твое рабочее место будет здесь. Ну вот, теперь слово за тобой.

Похоже, длинная речь истощила силы Карсона, и он откинулся на подушки, чтобы передохнуть.

Сабрина медленно приходила в себя. Меньше всего она рассчитывала столкнуться с тем, о чем только что услышала.

Тем не менее Карсон явно не собирался давать ей время на размышления: с трудом приподняв голову, он снова заговорил:

— Учти, работа менеджера-консультанта — это только прикрытие; все гораздо сложнее. Я хочу зачислить тебя в штат и назначить президентом компании. Дилан подготовит необходимые бумаги. Если хочешь, о твоем назначении будем знать только он, Стэн и я. Так что, ты согласна?

Воцарилась гробовая тишина: Сабрина просто не знала, что ей отвечать. Все это было для нее словно гром среди ясного неба. Она, конечно, настроилась на серьезный разговор, но чтоб вдруг такое…

Неожиданно поднявшись, она уставилась на голую стену палаты: ее трясло, от волнения она не могла говорить.

— Кажется, я немного перегнул палку. — В голосе Карсона не чувствовалось насмешки, только сочувствие и жалость. — Прости. К сожалению, у меня слишком мало времени… и у тебя тоже — на то, чтобы обдумать мое предложение: тот, кто в меня стрелял, лишил нас этой роскоши. Мне нужно позаботиться о «Руссо», куда я, возможно, уже никогда не вернусь. Так ты готова взять на себя эти обязанности?

— Я… — Сабрина покосилась на Дилана, который пристально наблюдал за ней со странным выражением на лице. — Я даже не знаю. Все слишком серьезно…

— Ты не хочешь работать в «Руссо»? — Голос Карсона стал хриплым.

— Нет, дело не в этом.

— Тогда в чем?

— Вы ждете от меня слишком многого — не знаю, справлюсь ли я. К тому же ЦКМЛ — мое любимое детище, я болею за него так же, как вы за «Руссо».

— Ладно, мы что-нибудь придумаем… — недовольно буркнул Карсон. — Полнедели здесь, полнедели там — это можно устроить. Главное, не отказывайся…

— Пожалуйста, не надо, — остановила его Сабрина. — Отдохните и дайте мне подумать.

Она пригладила волосы и принялась лихорадочно соображать. Президент «Руссо»! Такая возможность предоставляется раз в жизни. Работа на гения, который приходится ей отцом. Познакомиться с ним поближе, научиться его понимать, стать частью созданной им компании…

Конечно, ЦКМЛ придется на несколько месяцев забросить, но ей так или иначе необходимо узнать, подойдет ли Карсону ее почка, так что ЦКМЛ ближайшее время придется обходиться без нее.

Сабрина опустила подбородок на грудь, обдумывая возможные непредвиденные обстоятельства. Прежде она не брала в расчет столь длительный срок, но ничего: фирму можно оставить на Дебору и Марка, направив им в помощь Мелиссу. А вот что делать с Глорией, которая прилетает сегодня в Нью-Йорк? И как она все это воспримет? Не сочтут ли бабушка с дедушкой внучку предательницей?

У Сабрины голова шла кругом.

— Я не хочу… заставлять тебя… силой… Не понравится… уйдешь… — долетали до нее, словно издалека, слова Карсона. — Но ты моя… наследница, и я хочу сказать тебе еще одно… «Сэ муа»… Эти духи стали сенсацией, но кто-то должен продолжить дело, расширить выпуск… Я поручаю это тебе. Для этого нужно знать рецепт — не хочу, чтобы он умер вместе со мной… Я тебе его сейчас продиктую, объясню шаг за шагом, но никаких заметок. Придется тебе его запомнить. И никому ни слова, а то тебя не ровен час тоже захотят устранить.

Рецепт «Сэ муа»? Сабрина замерла. Эти духи изобрел Карсон, и только он знал их состав.

— Карсон, я не химик и не сумею…

— Сумеешь, твое обоняние и твой врожденный инстинкт помогут тебе. Подготовь к выпуску другие марки «Сэ муа», после того как выйдет мужской аромат… Ума тебе не занимать — сообразишь… — Откинув голову на подушки, Карсон устало посмотрел на Дилана: — Тебе я тоже скажу рецепт, но после того, как отыщут убийцу. Если к тому времени меня не станет, рецепт тебе передаст Сабрина… — Он закашлялся, и Дилан, вскочив, сначала бросился к нему, а затем беспомощно обернулся к Сабрине: — Пойду поищу доктора Рэдисона, а то он куда-то запропастился. Когда я вернусь, мы уйде