Аромат риска — страница 26 из 50

В зале послышались смешки — отчасти потому, что их позабавила шутка, отчасти — вызванные недоумения. Ни для кого не было секретом, что когда Карсон хочет чего-то добиться, он действует как танк, но при чем здесь эта миловидная дама?

— Итак, подведем итог, — продолжил Стэн. — Карсон хочет, чтобы мы продержались до тех пор, пока он выздоравливает. У нас очень много работы, особенно если учесть, что скоро в продажу поступит серия «Сэ муа» для мужчин. Мы должны сражаться за успех, укреплять его всеми силами. Задача мисс Рэдклиф — помочь нам в этом. Она пробудет в «Руссо» неопределенный период времени, подчиняясь непосредственно мне. Она также будет беседовать с каждым из вас индивидуально и работать с отделами, увеличивая их потенциал. Я уже рассказал мисс Рэдклиф, какая великолепная у нас команда, и она надеется на ваше понимание и сотрудничество. Поприветствуем же Сабрину и ее вступление в ряды сотрудников «Руссо».

Раздались аплодисменты, и Сабрина, привстав, с улыбкой пожала Стэну руку.

— Спасибо.

— Теперь дело за тобой, — шепнул он. — Встряхни их.

— Постараюсь. — Сабрина обернулась к собравшимся. — Благодарю всех, — начала она, когда аплодисменты утихли. — Я очень рада, что оказалась среди вас. История успеха «Руссо» известна повсюду, а вот произошедшее с Карсоном Бруксом меня потрясло и расстроило. Теперь еще убийство Расса Кларка… — Сабрина помолчала. — Но я привыкла к трудным ситуациям. Обычно ко мне обращаются фирмы, которые испытывают проблемы, будь то быстрое расширение, смена руководства или потребность в новом стратегическом управлении для того, чтобы перейти на следующий уровень. Иногда к моей помощи прибегают процветающие компании, директора которых опасаются спада. У вас несколько иная ситуация: случившееся глубоко затронуло вас лично, эмоционально и профессионально — ведь Карсон Брукс создал очень сплоченный коллектив. — Сабрина обвела присутствующих внимательным взглядом. — Поверьте, мне непросто будет работать с вами в такое время, а еще сложнее будет вывести на рынок новый продукт и продолжить расширять линию продуктов марки «Руссо» после новости, которую недавно сообщил Стэн. Я говорила с Карсоном — он не хочет, чтобы мы опускали руки. Понимаю его тревогу за «Руссо». Думаю, я сумею поддержать вас, пока ваш босс снова не встанет у руля, но и вы должны мне помочь. Повторю слова Стэна — я очень на вас рассчитываю.

Пара ободряющих улыбок, несколько открытых лиц, один-два сомнительных кивка и настороженные взгляды — вся награда за ее прочувствованную речь.

Что ж, так и должно быть.

— Вообще-то мне не по душе ярлык «менеджер-консультант», — продолжила Сабрина, — это слово несколько искажает суть, поскольку многие воспринимают меня в роли управленца. Это не так. Я всего лишь скромный консультант, а управляете всем вы сами. Вы знаете эту компанию, знаете своих сотрудников и свою продукцию. Я ничего не сумею без вашего опыта и вашей помощи. Давайте же сотрудничать во имя осуществления мечты Брукса, пока он не поправится и не вернется на свое место.

Сабрина вынула из дипломата стопку листков и раздала их собравшимся.


— Вот расписание наших занятий на сегодня. Как видите, у каждого назначена со мной получасовая беседа. Мария согласовала с вашими помощниками удобный для вас час. Если мы что-то упустили из виду, скажите, и я назначу другое время. Готовиться не нужно: мне просто хочется с вами познакомиться, понять, над чем трудится каждый отдел и какое место он занимает в компании «Руссо». На следующей неделе я хочу встретиться со всеми подразделениями: мы обсудим обязанности отделов и задачи, над которыми им предстоит работать. В оставшееся время я буду знакомиться с сотрудниками. Если у кого-то возникнут проблемы, дайте мне знать. А если вы вдруг захотите чем-то поделиться или проверить, действительно ли я тот милый человек, которым кажусь, или только прикидываюсь таковым, тогда как в душе редкостная стерва, — заходите, не стесняйтесь. Мой офис второй от кабинета Карсона, а неформальное общение — лучший способ узнать человека. — В очередной раз оглядывая зал, Сабрина постаралась запомнить, кто улыбнулся, а кто — нет. — Первая встреча назначена на одиннадцать в моем офисе. На этом все. — Сабрина, взглянула на часы. — У вас еще есть время пошушукаться и составить обо мне то или иное мнение. — Кивнув своим новым сотрудникам, она решительной походкой направилась к двери.


Глава 19

18.35

Больница «Гора Синай»

Опершись на локти, Карсон вопросительно посмотрел на гостей.

— Ну как? — осведомился он.

— Что именно? — Сабрина сняла пиджак и повесила его на спинку стула.

— Все, о чем мы говорили. Заказали ужин из пяти блюд?

— Нет. — Дилан пододвинул два стула — один для себя, другой — для Сабрины. — Мы задержались потому, что хотели поговорить с доктором Рэдисоном — узнать, как у тебя дела. Доктор сказал, что ты пошел на поправку, да я это и сам вижу. Раз ты снова ворчишь, значит, жить будешь. — Дилан обернулся к Сабрине: — Я же говорил; он трудный пациент, но главное, он выкарабкается.

Сабрина кивнула, подошла ближе к постели: несмотря на уверения Рэдисона, ей не терпелось убедиться, что с Карсоном все в порядке. У нее весь день кошки на душе скребли — она гадала, как он воспринял сообщение Стэна о гибели Расса. Каждому было ясно: покушение на него и убийство Расса как-то связаны между собой; и хотя Карсон был сильным человеком, но болезнь ослабила его, а потрясение могло попросту добить.

Краем глаза Сабрина заметила сбоку от Карсона аппарат почечного диализа, который снова появился в палате. При виде этого прибора у нее сжалось сердце. Нельзя сказать, чтобы она удивилась — Сабрина знала, что Карсона снова подключили к диализу, но Карсон будет готов к операции только через несколько недель, если вообще возникнет такая необходимость.

— Перестаньте на меня пялиться, вы оба! — неожиданно гаркнул Карсон, прервав этим возгласом размышления Сабрины. — У кирпичей и то больше такта… Я здоров как бык и, валяясь тут без дела, потихоньку схожу с ума, разве не ясно?

— Мне жаль, что так вышло с Рассом, — тихо сказала Сабрина.

— Мне тоже.

— Все обещали прийти на поминки. — Дилан нахмурился. — А столик Марии прямо-таки засыпали пожертвованиями в «Ют-Оп».

— Выстроилась длиннющая очередь, совсем как в аэропорту Кеннеди. — Поняв, что ее голос дрожит, Сабрина мысленно отругала себя за это. Ей нельзя терять самообладание, тем более сейчас.

— У нас замечательные сотрудники, — заметил Карсон, и Сабрина почувствовала, что он наблюдает за ней. — Расе не был исключением. А что касается этого приборчика, то он просто выполняет свою работу, так что не волнуйтесь напрасно.

— Я и не волнуюсь, — отозвалась Сабрина, и на этот раз ее голос прозвучал увереннее. — Вы выглядите гораздо лучше: у вас появился румянец, вы дышите ровнее, сами сидите. Может, вас пока не сравнить с быком, но кое-какие силы у вас появились, верно? — Она вскинула брови. — Кстати, рада вам сообщить, что «Руссо» по-прежнему процветает. Я лишь подкинула несколько свежих идей, до которых вы пока не додумались.

Карсон откинулся на подушки.

— Ну и как тебе роль президента «Руссо»? Какого ты мнения о моей компании?

Опустившись на стул, Сабрина положила ногу на ногу.

— Я тут сделала пометки…

— Вот и отлично.

Пока она извлекала свои записи, Карсон обернулся к Дилану:

— А ты что думаешь? Она не обманула моих ожиданий?

— Она молодчина, — усмехнулся Дилан. — Сразу открыла свои карты, и оказалось, что все они — козырные. Заставляя всех работать до умопомрачения, она сама трудится больше всех. Общий вердикт: Сабрина такой же строгий надсмотрщик, как и ты, только действует немного мягче. Короче, это цунами, но никто не считает себя пострадавшим. Гениальная стратегия.

— Спасибо на добром слове, — Сабрина чувствовала, что похвала Дилана укрепляет ее веру в свои силы.

— Мягкое цунами, говоришь? — пробормотал Карсон. — Этого я не ожидал. Сочетание нажима и дипломатичности…

— Хорошее сравнение, — заметила Сабрина. — Вы словно блюдо себе заказываете в «Макдоналдсе». Кстати, чего хотела от вас Глория? Она сегодня ко мне заглянула.

— Неужели? Так она была здесь?

— Да, мы с ней познакомились… Поздновато, правда, получше поздно, чем никогда. — Карсон ненадолго задумался. — Она — яркий человек.

— И она пришла в больницу специально, чтобы вас навестить?

— Угу. Она помогла мне пережить первые несколько минут после ухода Сьюзен. Твоя мать умная женщина и очень тебя любит.

— Знаю. — Сабрина помолчала. — И о чем же вы с ней беседовали?

— Скажем так: Глория учила меня быть отцом. И еще она сказала, что поддерживает все мои задумки… относительно тебя. — Карсон неожиданно вздохнул. — А теперь расскажи мне о «Руссо»: с кем ты уже познакомилась и каково первое впечатление…

Сабрина подобралась, потом не спеша достала свои заметки. О матери она расспросит позже — если решится.

— Стэн со всеми тебя познакомил? — поинтересовался Карсон.

— Он просто душка. — Сабрина благодарно улыбнулась. — Представил мне всех, начиная от директоров и кончая уборщиками. С Ритой Уайтинг мы быстро поладили: в ее отделе работа так и кипит.

Карсон добродушно усмехнулся:

— Я знал, что вы с ней найдете общий язык. Ну и дальше?

Сабрина принялась описывать детали; она рассказала об уникальных дарованиях, которые подметила, о выдающихся сотрудниках, восхитивших ее больше прочих, а также о единичных «слабых звеньях».

— Не забывайте, это всего лишь первое впечатление; возможно, в дальнейшем я изменю свое мнение.

— Хорошее начало… — Карсон медленно кивнул. Сабрина, почувствовав, как он заметно устал, сразу отложила записи.

— За двадцать минут я отчиталась о девятичасовом рабочем дне, а теперь вам нужен отдых. Спасибо, что выслушали… и за то, что взяли меня к себе. Такая возможность встречается раз в жизни.