Аромат времени. Философское эссе об искусстве созерцания — страница 23 из 25

42. Marcel Proust: In Swanns Welt, übers. von E. Rechel-Mertens, Frankfurt a.M. 1997, S. 63f. [Пруст М. В сторону Сванна: Роман. С. 57.]

43. Marcel Proust: Le temps retrouvé, a.a.O., S. 15. [Пруст М. Обретенное время: Роман. С. 190.]

44. Пруст объясняет пронизывающее его чувство счастья следующим образом: «Я смутно угадывал ее, эту причину, сравнивая различные блаженные ощущения, которые имели столько общего, что я понимал: стук ложечки о тарелку, неровность плит, вкус мадленки я осознаю одновременно и в настоящий момент, и в давнюю минуту, только потом прошлое начинало посягать на настоящее, заставляя меня сомневаться, в прошлом или настоящем я нахожусь <…>» (Marcel Proust: Die wiedergefundene Zeit, übers. von E. Rechel-Mertens, Frankfurt a.M. 1984, S. 263) [Пруст М. Обретенное время: Роман. С. 189].

45. Marcel Proust: A la recherche du temps perdu, a.a.O., Du côté de chez Swann, Bd. 1, S. 119. [Пруст М. В сторону Сванна: Роман. С. 101.]

46. Marcel Proust: Le temps retrouvé, a.a.O., S. 12. [Пруст М. Обретенное время: Роман. С. 188.]

47. Ebd., S. 35. [Там же. С. 208.]

48. Ebd., S. 15. [Там же. С. 191.]

49. Marcel Proust: In Swanns Welt, a.a.O., S. 67. [Пруст М. В сторону Сванна: Роман. С. 60.]

50. Ebd., S. 66f. [Там же. С. 59–60.]

51. Marshall McLuhan: Understanding Media, Düsseldorf/Wien 1968, S. 159. [Маклюэн М. Понимание Медиа: Внешние расширения человека. М.; Жуковский: «КАНОН-пресс-Ц.», «Кучково поле», 2003. С. 165.]

52. Marcel Proust: Die wiedergefundene Zeit, a.a.O., S. 279. [Пруст М. Обретенное время: Роман. С. 201.]

53. Marcel Proust: Le temps retrouvé, a.a.O., S. 14. [Там же. С. 189.]

54. Marcel Proust: Die wiedergefundene Zeit, a.a.O., S. 483. [Там же. С. 358.]

55. Ebd., S. 289. [Там же. С. 208.]

56. Ebd., S. 288f. [Там же.]

57. Jean-François Lyotard: Das Inhumane, Wien 1989, S. 163.

58. Ebd.

59. Ebd., S. 155.

60. Ebd., S. 153.

61. Jean-François Lyotard: Postmoderne Moralitäten, Wien 1998, S. 207.

62. Ebd.

63. Ebd., S. 209.

64. Ebd.

65. Jean-François Lyotard: Das Inhumane, a.a.O., S. 155.

66. «Жуйи» буквально значит «как пожелаете». Это богато украшенный скипетр из дерева, нефрита или слоновой кости, который должен приносить своему хозяину счастье, долголетие и благополучие. Но при этом он может обозначать и чесалку для спины.

67. Цит. по: François Jullien: Über das Fade – Eine Eloge, Berlin 1999, S. 81.

68. Только точная документация Сильвио А. Бедини (Curator, Division of Mechanical and Civil Engineering [куратор, Отдел механики и гражданского строительства Смитсоновского института]) сделала эту дальневосточную практику измерения времени известной и на Западе. Ср. Silvio A. Bedini: The Scent of Time. A Study of the Use of Fire and Incense for Time Measurement in Oriental Countries, in: Transactions of The American Philosophical Society, Vol. 53, Part 5. 1963. С этим очень хорошо выполненным исследованием очевидно было знаком и Маклюэн. Ср. Marshall McLuhan: Understanding Media. The Extensions of Men, London 1964, S. 145ff. [Маклюэн М. Указ. соч. С. 165.]

69. Цитируется по: Silvio A. Bedini: The Trail of Time. Time measurement with incense in East Asia, Cambridge 1994, S. 103.

70. Коан – это метко сформулированное, часто загадочное изречение, которое учитель дзена предоставляет своим ученикам для духовных упражнений.

71. Ср. Silvio A. Bedini: The Trail of Time, a.a.O., Figure 108.

72. Ср. Vgl. ebd., Figure 69.

73. Цит. по: ebd., S. 130.

74. Цит. по: ebd., S. 121.

75. Цит. по: Silvio A. Bedini: The Trail of Time, a.a.O., S. 136.

76. Mumonkan: Die Schranke ohne Tor. Meister Wu-men’s Sammlung der achtundvierzig Kôan, übers. und erläut. von H. Dumoulin, Mainz 1975, S. 85. [Мумонкан. Застава без ворот. Сорок восемь классических коанов дзен с комментариями Р.Х. Блайса.]

77. Martin Heidegger: Sein und Zeit, a.a.O., S. 105. [Хайдеггер М. Указ. соч. С. 105.]

78. Martin Heidegger: Unterwegs zur Sprache, Pfullingen 1959, S. 169.

79. Martin Heidegger: Erläuterungen zu Hölderlins Dichtung, Gesamtausgabe Bd. 4, Frankfurt a.M. 1981, S. 25. [См. Хайдеггер М. Разъяснения к поэзии Гельдерлина. СПб.: Академический проект, 2003. С. 49.]

80. Martin Heidegger: Sein und Zeit, a.a.O., S. 347. [Хайдеггер М. Бытие и время. С. 347.]

81. Martin Heidegger: Die Grundbegriffe der Metaphysik. Welt – Endlichkeit – Einsamkeit, Gesamtausgabe Bd. 29/30, Frankfurt a.M. 1983, S. 115. [Хайдеггер М. Основные понятия метафизики. Мир – Конечность – Одиночество. СПб.: Издательство «Владимир Даль», 2013. С. 131.]

82. Martin Heidegger: Beiträge zur Philosophie, Gesamtausgabe Bd. 65, Frankfurt a.M. 1989, S. 121. [Хайдеггер М. К философии (О событии). М.: Изд-во Института Гайдара, 2020. С. 162.]

83. Martin Heidegger: Die Grundbegriffe der Metaphysik, a.a.O., S. 195. [Хайдеггер М. Основные понятия метафизики. С. 209.]

84. Ср. Martin Heidegger: Sein und Zeit, a.a.O., S. 391: «Ожидая ближайшей новинки, оно уже и забыло старое. <…> Несобственно историчная экзистенция, загруженная неопознаваемыми уже для нее самой пережитками “прошлого”, ищет <…> модерна» [Хайдеггер М. Бытие и время. С. 391].

85. Ebd., S. 389. [Там же. С. 389.]

86. Ebd., S. 390. [Там же. С. 390.]

87. Ebd., S. 410. [Там же. С. 410.]

88. Martin Heidegger: Der Feldweg, in: Aus der Erfahrung des Denkens, Gesamtausgabe Bd. 13, Frankfurt a.M. 1983, S. 87–90, hier: S. 90. [Хайдеггер М. Проселок // Хайдеггер М. Исток художественного творения. М.: Академический Проект, 2008. С. 391–394. Здесь: с. 394. Курсив отсутствует в оригинале текста Хайдеггера и русскоязычном переводе, но присутствует в работе Хана. – Прим. пер.]

89. Martin Heidegger: Feldweg-Gespräche, Gesamtausgabe Bd. 77, Frankfurt a.M. 1995, S. 4.

90. Martin Heidegger: Aus der Erfahrung des Denkens, a.a.O., S. 221.

91. Ebd., S. 88, курсив Б. Х. [Хайдеггер М. Проселок. С. 392.]

92. Martin Heidegger: Vorträge und Aufsätze, Gesamtausgabe Bd. 7, Frankfurt a.M. 2000, S. 182. [Хайдеггер М. Вещь // Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления. М.: Республика, 1993. С. 316–326. Здесь: с. 325.]

93. Martin Heidegger: Aus der Erfahrung des Denkens, a.a.O., S. 86.

94. Martin Heidegger: Aus der Erfahrung des Denkens, a.a.O., S. 89. [Хайдеггер М. Проселок. С. 393.]

95. Ebd., S. 153.

96. Martin Heidegger: Vorträge und Aufsätze, a.a.O., S. 179f. [Хайдеггер М. Вещь. С. 323. Перевод изменен, так как в своем переводе Бибихин передает «verweilen» в его особом переходном смысле как «давать пребывать», тем самым лишая его переходности, а для этого момента в тексте Хана важно различие между «verweilen» как переходным и непереходным глаголом. – Прим. пер.]

97. Martin Heidegger: Aus der Erfahrung des Denkens, a.a.O., S. 88. [Хайдеггер М. Проселок. С. 392.]

98. Хайдеггеровское мышление проблематичным образом зависит от выбора примеров или от таких языковых особенностей, как рифма, звучание или этимология. Если рассмотреть его мышление в этом плане, оно представляется особенно хрупким и потому подверженным деконструкции. Пример «чаши» («Krug») существенно лучше подходит для рассмотрения в рамках теории или теологии вещи, чем, например, «кувшин» («Kanne»), не в последнюю очередь за счет своих языковых свойств. Уже в плане произношения слово «Krug» (закрывающая согласная на конце и закрытая гласная в середине) указывает на закрытость, которой недостает слову «Kanne» (открытая гласная и, прежде всего, долгая гласная на конце). В силу своей закрытости слово «Krug» фактически сдерживает воздух. К тому же этимология слова «Kanne» (лат. «canna», т. е. «канал») не содержит и намека на сдерживание. Скорее это слово указывает на течение или протекание. Не только в плане языка, но и в плане образов чаша, которая часто сужается кверху, кажется более закрытой, чем кувшин. Более того, такие выражения, как «volle Kanne» («на полной скорости», «в полную силу», букв. «полный кувшин» – Прим. пер.), делают это слово совершенно неподходящим для иллюстрации созерцательного покоя и отрешенности, которая существенно важна для философии Хайдеггера.

99. Martin Heidegger: Vorträge und Aufsätze, a.a.O., S. 153.

100. Martin Heidegger: Wegmarken, Frankfurt a.M. 1978, S. 191. [Хайдеггер М. Письмо о гуманизме // Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления. М.: Республика, 1993. С. 192–220. Здесь: с. 218.]

101. Martin Heidegger: Aus der Erfahrung des Denkens, a.a.O., S. 89. [Хайдеггер М. Проселок. С. 393.]

102. В статье в журнале «Zeit», которая вышла в Мюнхене непосредственно после доклада Хайдеггера «О вещи» (15 июня 1950 г.), отмечалось следующее: «На стене за Хайдеггером висело большое романское распятие. Для большинства людей в зале вид открывался такой, будто Хайдеггер стоял в ногах у Христа».

103. Martin Heidegger: Der Satz vom Grund, Gesamtausgabe Bd. 10, Frankfurt a.M. 1997, S. 186. [Хайдеггер М. Положение об основании. Статьи и фрагменты. СПб.: Лаборатория метафизических исследований философского факультета СПбГУ; Алетейя, 2000. С. 209.]

104. Martin Heidegger: Aus der Erfahrung des Denkens, a.a.O., S. 90. [Хайдеггер М. Проселок. С. 394.]

105. Несмотря на все отличия от Хайдеггера, Левинас основывает свою метафизику Другого на той же временно́й практике, которая характерна и для мышления Хайдеггера. Дело в том, что он пользуется ровно теми же темпоральными структурами: «Пассивный синтез времени, терпение, есть ожидание без ожидаемой цели, ожидание, которое заглушается определенными ожиданиями и их исполнениями по принципу схватывания и опережающего ухватывания. Время как ожидание – терпение, которое более пассивно, чем коррелирующая с актами пассивность, – ждет неуловимого» (Emmanuel Lévinas: Wenn Gott ins Denken einfällt, Freiburg/München 1985, S. 92f.). Это неуловимое как