Аромат желаний — страница 14 из 23

Он сидел за обеденным столом, склонившись над графиками. Одетый. Стелла отвела глаза, когда он поднял голову.

Рик заставил себя скрыть улыбку Чеширского кота. Что не так уж просто сделать, когда видишь короткие шорты и топ без бретелек, открывающий плечи и подчеркивающий грудь.

— Привет, — сказал он, про себя подумав: «Ах ты, маленькая полуголая извращенка!» — Как спалось?

Из звона колокольчика на браслете Рик сделал вывод, что она спала очень плохо.

Стелла расправила плечи и заставила себя посмотреть на него:

— Нормально.

Он еле сдержал довольную улыбку.

Врунья. Ну и хорошо, теперь они квиты. Сон стал для него редким удовольствием из-за всех этих романов, колокольчиков и минимума одежды.

— Ты вчера рано легла, — размышлял он вслух, желая подразнить ее немного. — Все в порядке?

Стелла задержала дыхание, вытаскивая два ломтя хлеба из тостера.

— Все нормально, — повторила она, сосредоточившись на хлебе.

Рика веселили ее более чем лаконичные ответы. Ему хотелось подразнить Стеллу еще, честно говоря, он мог бы дразнить ее целый день, однако прогноз погоды был не очень благоприятным, и надо было отправляться в путь.

Рик взял свою тарелку и стакан. Он прижался к Стелле всем телом, ставя посуду в раковину. Рик почувствовал, что слегка напрягся, вдохнув аромат кокоса и подрумянившегося хлеба. Ее волосы были стянуты в небрежный хвост, открывающий шею, отчего у мужчины появилось желание обнять Стеллу и уткнуться носом в ее кожу, пахнущую кокосом.

Он сделал шаг назад, поборов искушение. Поддразнивать ее — одно дело, но вести себя так, будто они обустраивают совместный быт, — совсем другое.

— Сегодня обещают ветреную погоду, так что надо отправляться, — сказал он.

— Хорошо, — ответила Стелла.

Рик скрылся на верхней палубе.

Она очнулась от сигнала тостера, поняв, что стояла, уставившись в иллюминатор и думая об обнаженном Рике.

О боже! Сможет ли она отныне вести себя в его присутствии нормально?

Но вскоре выяснилось, что Рик так занят яхтой, что времени на разговоры, неловкие или привычные, просто нет. Небо посерело, дул сильный ветер. Не шторм, конечно, но приходилось быть начеку.

Стелла села с ноутбуком, надеясь поработать, но качающийся горизонт не шел на пользу ее вестибулярному аппарату. Даже редактирование текста, написанного вчера, оказалось непосильной задачей.

Стелла никогда не страдала морской болезнью, но эта ее способность, похоже, совсем заржавела за ненадобностью, и теперь в желудок как будто налили свинца.

По крайней мере, это отвлекло ее от мыслей о Рике.

Отказавшись от попыток хоть что-нибудь написать, она закрыла ноутбук.

— Хочешь спуститься и проверить, все ли закреплено как следует? — крикнул Рик.

Отлично. Хорошая идея, чтобы отвлечь ее от качки.

Начался дождь, и, проходя мимо Рика, Стелла вздрогнула от прикосновения холодной воды к коже. Он стоял без майки, и его обнаженная грудь была усеяна сверкающими каплями.

Это напомнило ей о каплях воды, стекающих по телу Рика вчера, в душе. Интересно, была ли та вода такой же холодной? Была ли та вода соленой? Была ли она с привкусом мужчины? Или смесью того и другого?

Если бы ей не было так плохо, возможно, она рискнула бы выяснить.

— Тебе принести ветровку? — спросила Стелла, стараясь не смотреть ему в глаза.

Рик кивнул, внимательно глядя на нее. Над ее головой раздулся парус, и из бледного лицо Стеллы стало белоснежным.

— Да, спасибо. Ты в порядке? — поинтересовался он. — По прогнозу ненастье продлится всего пару часов.

Стелла схватилась за спинку капитанского кресла, на которое присел Рик. Он, как обычно, был спокоен и самоуверен, радуясь ненастной погоде так же, как теплому солнечному дню.

Она кивнула:

— Все в порядке.

Он ухмыльнулся. Его волосы развевались на ветру, как у настоящего пирата.

— Над раковиной в шкафчике есть таблетки от морской болезни, — предложил Рик.

— Я в порядке, — соврала Стелла.

Он рассмеялся:

— Что-то часто ты сегодня это повторяешь.

Стелла была уверена, что, не будь так холодно, ее щеки давно пылали бы.

— Я практически выросла в море.

— Я просто предложил…

Она спустилась на нижнюю палубу, на ходу проверяя, все ли закреплено. Захватив свою ветровку и ветровку Рика, Стелла зашла на камбуз. Найдя консервированный суп, она вылила его в кастрюлю. В следующий момент яхту качнуло, и в ее желудке все перевернулось.

Молодая женщина потянулась к шкафчику над раковиной и, найдя голубые пилюли, проглотила две, молясь, чтобы они подействовали как можно скорее.

Стелла стояла над кастрюлей, пока закипал суп, переминаясь с ноги на ногу в такт качанию яхты. Разогрев суп, она разлила его в термокружки, отрезала два ломтя хлеба и поставила все на поднос. Накинув ветровку и сунув вторую под мышку, Стелла поднялась наверх. К этому моменту таблетки подействовали, и ей стало значительно лучше.

— Спасибо, — поблагодарил Рик, забирая у нее поднос и натягивая куртку.

А она стояла и смотрела, как капли падают на его ресницы и бронзовую кожу — прямо как прошлой ночью.

Она еле оторвала взгляд. Лучше не вспоминать о вчерашней сцене.

— М-м-м, вкусно, — сказал Рик, наблюдая, как на бледных щеках Стеллы появляются розовые пятнышки. — Пожалуй, тебя надо оставить.

Стелла заметила огонек в голубых пиратских глазах. Что ж, можно и поиграть.

— Пожалуй, я позволю тебе.

Рик вздернул бровь, удивившись, с какой легкостью она нашла что ответить, и рассмеялся. Согрев руки о кружку, он сделал большой глоток горохового супа.

— Уже проясняется.

Стелла посмотрела на бушующий океан.

— Правда?

Он усмехнулся:

— Да ты превратилась в сухопутную крысу. Разве не чувствуешь стихающий океан под ногами?

На душе у нее стало совсем тепло.

— Нет, капитан Ахав, не чувствую.

— О, «Моби Дик» — моя любимая книга, — протянул Рик, зная, что Стелла ее ненавидит.

Она закатила глаза:

— Ты ее не читал.

— Читал, — возразил он.

— Когда?

— Когда ты взяла меня «на слабо».

Стелла наморщила лоб, пытаясь вспомнить.

— Мне было двенадцать.

В то время она читала классическую литературу и, прежде всего, книги, связанные с морской тематикой. Стелла хотела тем самым сблизиться с отцом, понять, почему он любит море больше, чем ее мать.

Но это не помогло.

— Я никогда не уступаю в спорах. К тому же мне действительно понравилось, — настаивал Рик.

Конечно, не так, как горячий пиратский секс в «Охоте за наслаждением»…

Заканчивая обед, они дискутировали о достоинствах «Моби Дика». К моменту, когда Стелла ставила посуду на поднос, море стало почти спокойным, а ветер стих. Дождь прекратился, и они сняли ветровки. Обнаженный бицепс коснулся ее плеча, когда Рик повернулся, чтобы забросить ветровку на спинку стула, и Стелла закрыла глаза от искры, проскочившей между ними.

— Я, пожалуй, уберу это, — сказала она, отступая.

Рик проводил взглядом ее покачивающиеся округлые бедра. Эти бедра появились тем же летом, что и бюстгальтер, и, как ни старался он не замечать их, они всегда присутствовали в его лихорадочных подростковых снах…

Неожиданный порыв ветра накренил яхту. Рик, восхищаясь Стеллой, не сразу понял, что она потеряла равновесие и вот-вот упадет.

— Стелла! — крикнул он, вскакивая.

Слишком поздно. Яхта резко накренилась в другую сторону, швырнув Стеллу на палубу. Пытаясь за что-нибудь схватиться, она не удержала поднос.

— Стелла! — снова крикнул Рик, бросаясь к неподвижному телу. — Ты в порядке?

Стелла застонала от пронзительной боли в левой руке.

Рик решил ее перевернуть.

— Стелла…

Она застонала, и он замер.

— Я в порядке, в порядке, — пробормотала она. — Сейчас приду в себя.

— Что болит? — спросил он.

— Рука, — сказала она и секунду спустя добавила: — И мое достоинство.

Рик рассмеялся: все не так уж плохо, если ее чувство юмора не пострадало.

— Думаешь, сломала?

Сначала боль была невыносимой, но быстро отпустила.

— Давай помогу, — предложил он.

Стелла слегка кивнула. Она не представляла, как сможет подняться самостоятельно. Рик обхватил ее за талию и осторожно посадил. Он, большой, теплый, стоял на коленях позади нее, и Стелла испытала облегчение: ей не придется провести всю жизнь, растянувшись на палубе подобно раздавленному жуку. Она закрыла глаза и прислонилась к нему. Рик прикоснулся щекой к ее волосам, и его окружил аромат кокоса. Он поднял правую руку Стеллы. Кожа на костяшках была содрана, а в подушечках трех пальцев застряли огромные занозы.

Рик старался не вспоминать о леди Мэри и ее занозе, но Стелла была такой теплой и податливой, что сложно было не фантазировать.

— Да уж, — пробубнил он, предвкушая, как именно вытащит их. Поцелует каждый пальчик лучше, чем Васко. — Как рука? Можешь пошевелить?

Стелла осторожно подвигала плечом.

— Болит, — пожаловалась она.

Он улыбнулся:

— А как твое достоинство?

Она даже не могла придержать руку другой рукой, потому что та тоже ныла. И к тому же кровоточила от заноз.

— Неизлечимо.

Рик рассмеялся:

— Да нет, ты упала очень грациозно.

— О боже, — произнесла она сухо, — у нас появился критик.

Рик снова рассмеялся.

— Давай отнесем тебя вниз и осмотрим.

— Спорю, ты говоришь это всем девушкам.

Стеллу потряс ее собственный двусмысленный резкий ответ.

А Рик усмехнулся:

— Нет, только тем, которые падают к моим ногам.

Он помог ей подняться, но яхту снова качнуло, и он придержал Стеллу за талию. Она облокотилась на него, и ему пришлось глубоко вздохнуть, когда мягкая грудь и округлые бедра прижались к нему.

Его тело ожило, и Рик сделал шаг назад.

— Где твои ноги морского волка? — бросил он.

Стелла опустила голову:

— Извини…

— Да ладно, — пожал он плечами. — Дойдешь сама? Я тут кое-что доделаю и догоню.