Арсен Люпен. Джентльмен-грабитель — страница 20 из 30

– Неужели они? – прошептал он. – На двадцать минут раньше? Быть такого не может.

Я дернул в прихожей шнурок и открыл калитку. На дорожке появился женская фигурка: мадам Андермат. Она задыхалась, волновалась и едва выговорила:

– Муж… Он сейчас придет… У него встреча… Передадут письма…

– Как вы узнали? – спросил я.

– Случайно. Во время ужина пришло сообщение.

– Пневматичка?

– Нет, передали по телефону. Слуга по оплошности принес записку мне. Муж тотчас же забрал ее, но поздно… Я уже прочла.

– Вы прочли…

– Примерно следующее: «В девять часов вечера будьте на бульваре Майо с документами, касающимися дела. В обмен на письма». После ужина я поднялась к себе и тут же ушла.

– Без ведома господина Андермата.

– Да.

Даспри взглянул на меня.

– Что вы об этом думаете?

– То же, что и вы: господин Андермат – один из приглашенных.

– Но кем? И с какой целью?

– Вот это мы и узнаем.


Мы отправились в большую гостиную. Камин с колпаком над ним был завешен бархатной шторой, и за нею хватило места всем троим. Мы расположились. Госпожа Андермат села между нами. В просветы нам видна была вся гостиная.



Пробило девять. Через несколько минут заскрипели петли калитки. Признаюсь, предстоящая встреча привела меня в крайнее возбуждение, меня снова лихорадило. Еще бы! Несколько минут, и загадка разрешится. Череда прискорбных событий, в которых я участвовал вот уже несколько недель, наконец обретет свой истинный смысл. Решающая битва произойдет на наших глазах.

Даспри взял госпожу Андермат за руку и прошептал:

– Ни единого движения! Что бы вы ни услышали и ни увидели!


Кто-то вошел. Несомненное сходство с Этьеном Вареном подсказало мне, что это Альфред Варен. Та же тяжелая походка, то же смуглое лицо, заросшее бородой. Он вошел с настороженным видом человека, привыкшего опасаться ловушек, замечать их и избегать. Варен окинул взглядом комнату, и задрапированный шторой камин ему явно не понравился. Он направился к нам, но какая-то мысль, очевидно, гораздо более важная, остановила его. Он направился к мозаике с королем и остановился перед ним, разглядывая пышную бороду и сверкающий меч, потом встал на стул и стал обводить рукой плечи короля, его голову, где-то нажимая сильнее.

Вдруг он соскочил со стула и отошел от стены. Послышались шаги. На пороге появился господин Андермат.

Банкир с изумлением воскликнул:

– Это вы? Вы меня пригласили?

– Я? И не думал, – возразил Варен глухим голосом, снова напомнившим мне о его брате. – Я пришел, получив от вас письмо.

– От меня?

– Письмо с вашей подписью, вы мне предложили…

– Я не писал вам.

– Не писали?

Варен мгновенно подобрался. Его насторожил не банкир, а неведомый враг, устроивший ловушку. Варен снова посмотрел в нашу сторону и скорым шагом направился к двери. Господин Андермат преградил ему дорогу.


– Что вы собираетесь делать, Варен?

– Ухожу. Это какая-то махинация, и она мне не нравится. Доброго вечера.

– Минуточку!

– Не задерживайте меня, господин Андермат, нам говорить не о чем.

– Напротив, у нас множество тем для разговора, и как раз представился благоприятный случай.

– Пропустите меня.

– Нет, нет и нет. Я вас не пропущу.

Варен отступил перед решительно настроенным банкиром и недовольно пробормотал:

– Ну давайте, только быстро – и покончим с этим!


Меня удивляло только одно, и, полагаю, мои друзья испытывали такое же разочарование. Как могло случиться, что Сальватор не пришел? Неужели в его планы не входило вмешательство? Неужели он считал, что достаточно устроить встречу банкира и Варена? Я был потрясен. Без его участия поединок, которого он хотел, который он устроил, поступал в распоряжение судьбы и оборачивался античной трагедией, потому что сила, управляющая противниками, не имела отношения к их воле.


Господин Андермат подошел к Варену, встал перед ним и, глядя в глаза, спросил:

– Прошло много лет, вам уже нечего бояться, Варен, скажите откровенно, что вы сделали с Луи Лакомбом?

– Ну и вопрос! Понятия не имею, что с ним сталось!

– Имеете! Вы все знаете! Вы с братом ходили за ним по пятам, вы чуть ли не жили в этом доме! Были в курсе всех его работ, всех его замыслов. В последний вечер, Варен, когда я проводил Лакомба до ворот, я видел в потемках два силуэта. Я готов поклясться в этом.

– Поклянитесь – и что?

– Это были вы с братом, Варен.

– Докажите.

– Главное доказательство, что через два дня вы принесли мне чертежи и планы из портфеля Лакомба, предложив их купить. Как они попали к вам в руки?

– Я говорил вам, господин Андермат, что мы нашли их на столе Луи Лакомба после того, как инженер исчез.

– Это ложь.

– Докажите.

– Полиция бы доказала.

– Почему же вы не обратились в полицию?

– Почему? Почему?!

Андермат, помрачнев, замолчал.

– Сами видите, господин Андермат, будь вы уверены всерьез, вас не удержала бы наша ничтожная угроза.

– Какая угроза? Письма? Неужели вы думаете, что я хоть на секунду поверил в их существование?

– Если не поверили, тогда за что предлагали нам такие деньжищи? Почему выслеживали с ищейками, как зверей?

– Мне нужны чертежи.

– Да ладно! Вам нужны письма. Получив их, вы сразу же меня сдадите. Я и глазом не успею моргнуть.

Варен коротко хохотнул.

– В общем, договорились. Нечего толочь воду в ступе, талдычить одно и то же. Как оно было, так и останется.

– Нет, не останется, – отрезал банкир. – Раз уж заговорили о письмах, вы не выйдете отсюда, пока не отдадите их мне.

– Выйду.

– Нет.

– Послушайте, господин Андермат, я бы вам посоветовал…

– Вы отсюда не выйдете.

– А вот это мы увидим, – произнес Варен с такой яростной угрозой, что госпожа Андермат невольно тихо вскрикнула.

Варен, похоже, ее услышал и решил пройти силой. Андермат его оттолкнул. Однако я заметил, как Варен опустил руку в карман.

– Пропустите! В последний раз говорю.

– Сначала письма!

Варен вытащил револьвер и наставил на банкира.

– Да или нет?

Андермат мгновенно присел. Грянул выстрел. Револьвер Варена упал.

Я ничего не понял. Звук раздался у меня над ухом. Оказалось, это выстрелил Даспри, выбив оружие из рук Варена. Он мигом оказался между противниками и, насмешливо глядя на Варена, сказал:

– Вы везунчик, мой друг, настоящий везунчик. Я целил в руку, а попал в револьвер.

Противники замерли, глядя на него с недоумением. Даспри обратился к банкиру.

– Прошу прощения, месье, что вмешался не в свое дело. Но вы так неумело играете. Позвольте мне сдать карты.

И он снова повернулся к Варену.

– Наша партия, друг. Играем в открытую. Козыри черви, ставлю на семерку.

И поднес к самому его носу металлическую пластинку с семью красными сердечками.

Никогда я не видел, чтобы человек так менялся. Варен побелел как мел, глаза чуть не выскочили из орбит, лицо перекосилось. Как загипнотизированный он смотрел на пластинку.

– Кто вы? – едва слышно прошептал он.

– Я же сказал: тот, кто вмешивается не в свое дело. Но вмешивается всерьез.

– Что вам надо?

– Все, что ты принес.

– Я ничего не принес.

– Принес. Иначе бы не пришел. Утром ты получил письмо с приглашением явиться сюда в девять вечера и принести с собой все бумаги. Ты здесь. Где бумаги?

Даспри очень удивил меня властностью тона и резкой манерой поведения, что была так несвойственна мягкому и милому молодому человеку. Однако Варен совершенно ему подчинился. Он указал на один из карманов и произнес:

– Тут.

– Все?

– Да.

– Все, найденные в портфеле Луи Лакомба и проданные майору фон Лебену?

– Все.

– Копии или оригиналы?

– Оригиналы.

– Сколько ты хочешь за них?

– Сто тысяч.

Даспри рассмеялся.

– Ты с ума сошел? Майор заплатил тебе двадцать. Двадцать тысяч, выброшенных на ветер из-за отсутствия ключа.

– Они просто не сумели воспользоваться чертежами.

– Чертежей было недостаточно.

– Тогда зачем они вам понадобились?

– Понадобились. Даю тебе пять тысяч франков и ни су больше.

– Десять тысяч. И ни су меньше.

– Договорились.

Даспри повернулся к Андермату.

– Подпишите чек, месье.

– Видите ли, у меня нет…

– Вашей чековой книжки? Вот она.

Ошеломленный банкир ощупал и осмотрел чековую книжку, которую протянул ему Даспри.

– Да, моя. Как же случилось…

– Не будем терять времени. Прошу, господин Андермат, от вас требуется только росчерк пера.

Банкир достал ручку и поставил подпись. Варен тут же протянул руку.

– Убери лапы, – распорядился Даспри. – Мы еще не закончили.

Он снова обратился к банкиру.

– Вам нужны еще письма?

– Да, конверт с письмами.

– Где письма, Варен?

– Не знаю. За них отвечал брат.

– Они спрятаны здесь, в этой комнате.

– Значит, вы лучше меня знаете, где они.

– С чего бы это?

– Так вы же и заглянули в тайник. Вы, похоже, в курсе дел не меньше Сальватора.

– В тайнике писем не было.

– Они там.

– Открой тайник.

Варен смотрел на Даспри с подозрением. Если Даспри и Сальватор – одно и то же лицо, что похоже было на правду, он ничем не рисковал, потому что тайник был уже известен. А если нет?..

– Открывай, – потребовал Даспри.

– У меня нет семерки червей.

– Есть, – возразил Даспри и протянул металлическую пластинку.

Варен отшатнулся.

– Нет! Нет! Я не хочу!

– Как скажешь!




Даспри подошел к королю с пышной бородой, встал на стул и приложил семерку червей к мечу, ближе к гарде, так что края пластинки совпали с лезвием. Затем шилом через дырочки на концах сердечек нажал на семь камешков мозаики. Как только он надавил на седьмой, раздался скрип, король повернулся, и открылся тайник – нечто вроде сейфа с двумя блестящими металлическими полками.