Арсенал ножей — страница 19 из 45

– Советую исполнить его указания, – произнесла я.

В ответ существо рядом со мной разразилось руладой фыркающих звуков, от которых едва не закачалась платформа у нас под ногами.

«Мы не признаем его власти».

Я протянула руку к тактической схеме:

– Но он думает, что вы угрожаете этой территории.

С удивлением я заметила, что Макдауэлл оборонял предприятие, помеченное как собственность внешников.

«Мы не угрожаем. Мы действуем».

От этих слов я рассмеялась:

– Если вы не отведете корабли, он будет стрелять.

«Это взвешенное предположение?»

– Да, я с этим человеком знакома. Он очень серьезно относится к своим обязанностям. Будьте уверены: если сочтет, что вы выступаете против тех, кого он защищает, он вас расстреляет.

«Он инициирует военные действия?»

– Недрогнувшей рукой.

«В таком случае наши действия оправданны».

Медведь приподнялся на задних лапах и взревел так, что у меня внутри все сжалось. В ответ ему два корабля, надвигавшихся на позиции Макдауэлла, увеличили скорость. Я открыла рот, чтобы возразить, но не успела издать ни звука, как вырвавшиеся из днищ белых кораблей лучи пронзили «Харбингер» и следом – сопровождавшие его крейсера. Голоса по рации сменились тревожными криками. Я слышала, как Макдауэлл приказывает ответить огнем, но его корабль уже рассыпался на части. От судов Конгломерата отваливались куски. Фрегат вспыхнул и скрылся в облаке тусклого пламени.

Я зажала рот рукой:

– Вы что творите?!

«Мы добиваемся сохранения жизни».

– Убивая людей?!

«Мы уничтожаем средства ведения войны. Жизнь будет в безопасности, лишь когда война станет невозможной».

Глава 25Сал Констанц

Проснулась я в трюме, где спала, свернувшись под уютными складками навеса спасательного плотика. Я ощущала вибрацию корабельных двигателей, слышала успокоительное поскрипывание и урчание систем.

До прибытия на место оставалось чуть больше часа.

В обычном рейсе по заданию Дома Возврата капитан и команда сменяются на четырехчасовых вахтах с промежутком четыре часа на отдых, и еще раз в сутки отводится восемь часов на сон. На практике мы на «Злой Собаке» позволяли себе вольности. Всем нам нечего было делать в высших измерениях, и потому вахты сливались с периодами отдыха, а спали мы каждый по своим внутренним часам.

Разумеется, в результате наши суточные ритмы рассинхронизировались. Кто-то отправлялся в постель, когда другой только подумывал обедать. Мне так было удобно. В смысле, я не часто пересекалась с остальными, а пока они спали, могла с удовольствием побродить по тихому, почти пустому кораблю.

Проблемы с таким распорядком возникали только на выходе из гипера, когда всем следовало бодрствовать одновременно. Но поскольку, в зависимости от продолжительности пути, выход попадал на любой отрезок дня и ночи и все равно мы оказывались не в такте с местным планетарным временем, нас это не волновало. Корабль-то в любом случае будет отдохнувшим и бодрым, а для остальных джетлаг стал образом жизни. А чтобы взбодрить заспанные мозги, мы полагались на кофе, крепкий чай и прочие общепринятые стимуляторы.

Я, зевая, обулась в сапоги, потом выбралась из плотика и стала потягиваться. Судя по часам станции Камроз, приближался вечер. Но я уже много месяцев не жила по тому распорядку, так что, с моей точки зрения, пора было завтракать.

Проспав ночь в одежде, я чувствовала себя грязной и мечтала о душе. Подумала, не зайти ли в каюту сполоснуться, но решила, что завтрак важнее. Почесала макушку обкусанными ногтями и, надев бейсболку, потащилась в камбуз. Там на большом стенном экране уже нарисовалась аватара «Злой Собаки».

– Привет, – поздоровалась она.

Я сонно уставилась на нее. Сегодня она нарядилась в черное вечернее платье, такие же черные перчатки до локтей, повесила себе на шею нить жемчуга и уложила волосы в элегантную прическу.

– По какому случаю?

Она опустила резко подведенные глаза на свой наряд:

– А, ты об этом?

– Да. – Я налила себе кофе. – Что это ты вырядилась куколкой?

– У меня день рождения, – улыбнулась «Злая Собака».

– Серьезно? Не знала, что у кораблей бывают дни рождения.

– Есть даты приемки. Это, в сущности, то же самое.

Я грела руки о чашку.

– Раньше ты об этом не упоминала.

– Раньше не видела в том нужды.

– А что изменилось?

– Не знаю. Просто показалось, что уместно было бы отметить очередной год непрерывного существования.

Я улыбнулась:

– К старости ты стала сентиментальна.

– Ничего подобного! – возмутилась аватара.

– Это между нами, – успокоила я ее. – Никому не скажу.

Сдув пар с чашки, я села за стойку.

– Сколько же тебе сегодня?

– Пятнадцать.

Она выглядела на двадцать пять – солдат в вечернем платье. Я поискала взглядом что-нибудь съедобное.

– Впервые слышу, чтобы корабль праздновал день рождения, а я на многих летала.

«Злая Собака» пожала обнаженными плечами:

– Как у других кораблей, я понятия не имею.

– А ты по ним скучаешь?

Если не считать предателя «Адалвольфа», вся ее родня погибла.

– Не должна бы. – Она наморщила нос. – В том смысле, что во мне не заложена способность горевать по погибшим соратникам. Но да, мне их не хватает. Недостает шума их голосов в голове.

– Вполне естественно.

– Для меня неестественно. И… неприятно.

– Вот это и есть горе.

– Не знаю, как вы, люди, это выдерживаете.

– Худо-бедно.

Она нахмурилась:

– Это надолго?

Я вспомнила Седжа и родителей:

– Бывает по-разному.

– Продолжительность варьируется?

– Да.

Аватара закатила глаза:

– По-моему, без совести мне было бы легче.

Я не сдержала улыбки:

– Да, эмоции мешают жить. Зато, если тебя это утешит, с ними ты лучше.

Она молчала почти полминуты. А когда заговорила, спросила:

– Ты потеряла любимого?

– Да.

– Но он не совсем мертв.

Я мотнула головой:

– В чем-то от этого еще хуже. А в чем-то, пожалуй, и легче, когда подумаешь, что он еще жив, хоть и заморожен в трюме скакунского корабля.

– Как это?

Невольно я вздохнула:

– Потому что я всегда буду знать, что он еще жив. Он навсегда останется таким, каким я его помню. Молодым, совершенным – и никогда не состарится. Он буквально останется молодым долго после того, как я умру.

– И от этого тебе легче?

– Иногда легче.

«Злая Собака» поразмыслила.

– Странные вы, люди, – заключила она.

Через час, ко времени выхода, мы пристегнулись на своих местах. Аватара «Злой Собаки» на главном экране так и осталась в праздничном наряде.

– Если уж собрался пробить дыру во вселенной, – сказала она, играя жемчужинками ожерелья, – почему бы не выглядеть сногсшибательно?

Глава 26Джонни Шульц

– Кто там еще? – вскинулась Келли.

– Не знаю, – пожала плечами Люси, – но на борт они явились почти одновременно с вами.

– То есть они не здешние?

– Я никогда ничего подобного не видела.

Теперь уже все были на ногах. Даже Сантос стоял, опираясь на стену, чтобы облегчить нагрузку на раненую ногу. Я приказал Келли наблюдать за входами в пещеру, а сам, расстегнув молнию, принялся раздавать из полотняного чехла винтовки.

– Сколько их? – спросила Келли.

Люси подняла руки с растопыренными пальцами:

– Десять.

– Как они выглядят?

Девочка замялась:

– Как называются такие, которых ловят в реках? – Она постригла в воздухе пальцами. – Хвостатые, ползучие и с хваткими лапами.

Мы непонимающе переглянулись.

Но Джил Дальтон хлопнул себя по лбу:

– Она говорит о раках!

Мне не стало понятнее.

– Какие еще, к черту, раки?

– Членистоногие с Земли. – Он улыбнулся. – Пресноводные омары. У них крепкий панцирь, восемь ног и две клешни. Ребятишки ловят их сетками.

– Да-да, они, – взволнованно закивала Люси. – Раки. Но эти намного больше обычных, и у каждого две пары клешней.

Терпение у Келли иссякло.

– Насколько больше?

Девочка растерянно моргнула, потом старательно растопырила руки на всю ширину:

– Примерно такие.

– Господи!

– И экзоскелеты у них не из карбоната кальция. Мне кажется, это какой-то металлический сплав.

– Пулеупорный?

– Очень может быть.

У всех уже были в руках винтовки. Рили Эддисон, смахнув с лица каштановую челку, держала оружие так, словно боялась, что оно извернется и ужалит. А кок Сантос, прислонившись к стене в своем раздутом голубом скафандре, уложил ствол на локоть и сжал губы в тонкую белую линию. Я не узнавал нашего добродушного шутника-повара. Вооружился даже судовой врач Дальтон.

Наше оружие было сборным – от устаревших метателей до новейших плазменных ружей. Самые старые образцы попали на «Душу Люси» еще до моего рождения. Их десятилетиями заносили на борт и бросали там вечно сменявшиеся члены команды. Пошарив в глубине чехла, я распределил обоймы и батареи питания. Внутренние слои моего скафандра пропитывались потом. Под мышками и в паху уже саднило. Фонарик шлема при каждом движении отбрасывал пляшущие тени.

– Идут! – выкрикнула Келли.

А они уже были здесь. Первого вынесло из устья туннеля расплывшимся от скорости пятном; четыре клешни резали воздух, острые, как иголки, кончики восьми ног цокали по полированному камню.

Келли подстрелила тварь на входе. Та, мяукнув, запнулась, запуталась в собственных лапах, как пьяный паук, заскользила в выплеснувшейся из раны буро-зеленой слизи.

Первая тварь еще не осела на пол, как через ее бьющуюся, визжащую тушу в свет наших фонарей ворвалась вторая. Эта была крупнее, почти с обеденный стол, а по кромке ее панциря торчали кривые, как бивни, шипы. Ее жучиные жвала щелкали, на них омерзительной пеной вскипала слюна. По этой выстрелили и Келли, и мы с Эддисон. Пещеру наполнили щелчки метателей и визг плазменного ружья в руках Рили. Однако наши старания пропали втуне. Пули промяли скорлупу, но, как видно, ни одна не нанесла смертельной раны, а выброс плазмы из винтовки Эддисон только опалил металлический панцирь, заполнив пещеру вонью раскаленного алюминия.