Артефакт — страница 48 из 106

— Коммуникатор, передайте отцу, что если я ему понадоблюсь, пусть свяжется с капитаном.

Она поднялась на ноги и выгнула спину, разминая мышцы. Комбинезон цвета слоновой кости еще плотнее обтянул ее грудь.

Соломон болезненно поморщился. Святые угодники, ну почему она не носит бесформенные балахоны, как Эльвина? Повинуясь мазохистскому порыву, подкрепленному буйством мужских гормонов, он протянул девушке ладонь. Может быть, Констанции не хотелось показаться невежливой, либо его жаркий взгляд хотя бы на мгновение растопил ее сердце, но она взяла руку Соломона и уютно положила пальцы ему на локоть. Они вместе миновали люк и вышли в длинный белоснежный коридор.

— Арпеджио, говорите? — Конни покачала головой. — Сомневаюсь, что отец захочет, по вашему выражению, «расставлять точки». Воспоминания об Арпеджио до сих пор причиняют ему невыносимую боль.

— Не только ему. — На мгновение их взгляды встретились, и Соломон едва сдержал дрожь.

Конни понимающе кивнула.

— Мне кажется, отец неспособен объективно оценить то, что случилось. Первым его порывом было встретиться с вами и объясниться, разложить все по полочкам. Я отговорила его. К счастью — а возможно, наоборот, — отец обычно соглашается со мной, если я проявляю должное упорство. Я не хотела… точнее, я боялась, что вы оба дадите волю чувствам, и… видит бог, в нынешних обстоятельствах вам обоим более всего требуется ясное сознание.

— Мне неприятно это признавать, но вы правы. — Соломон застенчиво улыбнулся. — Боюсь, я был не в своей тарелке, когда впервые ступил на палубу корабля.

— А теперь?

Соломон рассмеялся.

— Похоже, я вернулся к своему обычному состоянию. Но здесь мы имеем дело с неопределенностью, как в квантовой физике. Прибор искажает наблюдаемую реальность, выдавая желаемое за действительное. Поэтому я хотел бы выслушать стороннее мнение. Как по-вашему — я нормален?

Легкая тень улыбки тронула губы девушки:

— Рискну предположить, что пациент скорее жив, чем мертв. Психоанализ отнюдь не всегда способствует душевному здоровью. Порой лучше оставаться в неведении… либо довериться инстинктам.

— И что же они вам подсказывают?

В эту минуту из-за угла появился Фэн Джордан. Он остановился словно вкопанный, побагровел, развернулся и торопливо пошел обратно, выпрямив спину и сердито щелкая каблуками по плиткам палубы.

— Какой бес в него вселился?

— Думаю, это из-за вас. — Конни с вызовом выпятила подбородок. — Он предложил мне стать его любовницей, посулив взамен свое влияние и могущество. Но, как и подобает особе королевских кровей, сделал это грубо и заносчиво. Наверное, я должна чувствовать себя польщенной, но мне показалось, что он преследует исключительно меркантильные интересы — в лучшем случае.

— Вы серьезно?

Констанция сухо рассмеялась:

— Фэн Джордан полон тщеславия и самомнения. Если говорить коротко, он признался, что его пленили мои храбрость и самообладание.

— Меня тоже, — неожиданно для себя выпалил Сол.

— И вы готовы предложить мне свой корабль?

— Он и так ваш.

— Неужели?

— Да. Крааль приказал предоставить «Боз» в ваше полное распоряжение, как только вы того пожелаете. Тем самым он серьезно подорвал мои позиции в том случае, если я захочу с вами поторговаться.

— Как вы к этому относитесь?

— Вы действительно сильный, уверенный в себе человек. И чересчур любопытный.

— Пожалуй, эти мои черты немало разочаруют Джордана, а может быть, и вас. Большинство мужчин, вопреки своим утверждениям, предпочитают послушных, покладистых женщин. Ну, а я — дочь своего отца, упрямая и несносная. Я нипочем не смирюсь с подчиненным положением. Это зачастую весьма усложняло мне жизнь.

— Так что же?

— Джордан может воображать все, что ему заблагорассудится. Он… как бы это сказать, оторван от реальностей галактики. Всю свою жизнь он провел за крепкими стенами королевской семьи Нью-Мейна. Я расспрашивала о нем Никиту Малакова. Похоже, все медали, которыми он награжден, чисто церемониального свойства. Одну из них он получил за ранение в бою. Как выяснилось, его царапнуло осколком гранаты, которую, невзирая на впечатляющие меры предосторожности, сумели забросить во дворец во время крестьянского восстания на Нью-Мейне. В результате расследования были наказаны шестнадцать телохранителей.

Соломон кивнул, сдерживая улыбку.

Констанция сцепила руки за спиной и тряхнула головой, рассыпав по плечам каскад золотистых волос.

— От Фэна можно ждать любых неприятностей. Я не могу дать ему от ворот поворот, поскольку он принадлежит к могущественному политическому блоку, который опасно восстанавливать против себя. Однако в качестве непременного условия союза он хочет, чтобы я спала с ним. — Девушка приподняла подбородок и нахмурилась. — Но меня не так-то просто сломать. Джордану придется полностью изменить мнение о себе как о неотразимом покорителе женских сердец.

— А я? Быть может, вы думаете, что и я собираюсь бросить вам вызов?

Конни хмурилась все сильнее.

— Вы для меня загадка. Я до сих пор не поняла, что вы за человек… и как станете действовать. Более того, вы неизменно и — я вынуждена это признать — весьма умело уклоняетесь от ответов на поставленные вопросы. Итак, давайте попробуем еще раз: как вы относитесь к тому, что я могу при желании взять управление кораблем в свои руки?

— Сам не знаю. Чтобы разобраться, мне нужно понять, каким образом во всем этом замешаны арпеджианцы.

Они вошли в наблюдательный блистер, за колпаком которого величественно мерцала россыпь мириадов звезд.

Констанция вздохнула:

— Очередная ловкая отговорка. Вы никогда не отвечаете по существу. Нет ничего удивительного в том, что я вам не доверяю.

— Хорошо, давайте откровенность за откровенность. Ответьте первая — в чем истинная цель нашего путешествия?

Девушка сняла ладонь с его локтя и, приблизившись к прозрачной стене, вгляделась в звездную россыпь, скрестив руки и плотно прижав их к груди.

— Вы — человек выдающихся способностей, — заговорила она.

— То же самое можно сказать о вас. Вдобавок, вы чертовски хороши собой. Давайте отложим любезности до лучших времен и приступим к делу.

Конни повернулась, очерчивая полуокружность носком длинной ноги и задумчиво рассматривая палубу.

— Хорошо. Я расскажу все, что вам следует знать на данном этапе развития событий. Вы находитесь здесь из-за моего брата.

Сол с трудом обрел дар речи:

— Из-за вашего брата?

— Его звали Роджер. — Конни прислонилась к кожуху спектрометра и кивнула. — Это долгая история, но если рассказывать вкратце, то мы с братом воспитывались в необычной семье. Вы знаете биографию моего отца — он был капером, наемником. Вам не хватает средств на содержание собственного военного флота? Обратитесь к каперу, иначе вас ждут убытки. Космос открыт для всех, и транспортные суда легко становятся добычей пиратов. Жизнь капера — не только приключения и романтика. Он вынужден заботиться о собственной безопасности. Солдат, оставляющий дома семью, тем самым дает противнику оружие против себя. Поэтому мы с Роджером выросли на кораблях, побывали всюду, где приходилось служить отцу. — Она улыбнулась. — Вероятно, Роджер унаследовал от отца слишком многое. Они не ладили друг с другом. Знаете, как это бывает — два сильных человека, прирожденные лидеры, готовые расшибить лоб, лишь бы выяснить, кто упрямее. В ту пору, когда мы служили на Сириусе, противоречия между отцом и Роджером достигли наивысшего накала. Роджер старше меня на пять лет — на десять по арктурианскому календарю — и ему предоставили собственный корабль, чтобы он мог показать себя в деле. Во время одной операции он нарушил прямой приказ, считая, что нашел более удачное решение. К счастью, операция была отложена, никто не пострадал, и тем не менее поступок Роджера ослабил позиции командования. На флоте возникли брожения. Отец дал ему корабль, позволил взять с собой всех, кто захотел служить под его началом, и выгнал, предоставив Роджера собственной судьбе.

Констанция умолкла, склонив голову и морща лоб.

— Примерно десять лет назад началось бурное развитие Санта-дель-Сиело. Всякий мир либо вольная станция, вступившие в полосу процветания, неизбежно привлекают хищников. Нам поручили сопровождать грузовые корабли и охранять от разграбления дальние сиелианские колонии. Роджер не знал, что этот контракт достался нам. А мы не знали, что он захватывал сиелианские танкеры и продавал их арпеджианцам. Он немало преуспел и обзавелся собственным флотом из трех кораблей звездного класса «Марк VII» и сирианскими реакторами «Поларис 4G». Можете себе представить наше изумление, когда мы настигли Роджера у Плата Сероса. Клод уничтожил один из его кораблей, а Вартан подбил второй. Потом отец сжег флагман, и мы подобрали уцелевших, чтобы предать их суду на Санта-дель-Сиело. Угадайте, кто оказался в их числе?

— Наверное, это был тяжелый удар для вашего отца.

— Для всех нас, — поправила Конни, вздернув бровь. — Бедная мать. Она всегда защищала Роджера. Она буквально разрывалась между мужчиной, которого любила, и сыном, которого родила. Впрочем, я уклонилась. Достаточно сказать, что отцу не хватило сил предать сына казни. Мы спрятали его, заявив, будто бы он погиб во время допроса. Разумеется, сиелианцы судили и казнили остальных за разбой, и на этом дело кончилось. Наши люди не обмолвились ни словом.

— Судя по периоду времени, к которым относятся эти события, вы вот-вот заговорите об Арпеджио.

Конни кивнула.

— После завершения нашего сиелианского контракта в Конфедерации наступил мир. Патруль воспользовался достижениями Братства, переоснастил свои суда и повел победоносное наступление на космических грабителей. История спасения Дарта Петрана и его «Энеско» привлекла внимание к Патосу. Рабовладельческий строй на этой планете возмутил все человечество, и началась шумная кампания за окончательное искоренение пиратства. Эта идея до такой степени овладела умами правительств и торговцев, что уже очень скоро надобность в услугах каперов отпала, и мы оказал