Артефакт (не) на любовь — страница 7 из 35

Глава 6. Свидание

Харт заходит в здание общественной библиотеки, минует стойку и углубляется в хитросплетение стеллажей. Возле некоторых полок останавливается, задумчиво рассматривает корешки, иногда вытягивает томик и листает, но потом возвращает на место.

Зайдя за очередной поворот, осматривается, прислушивается и, не обнаружив ничего подозрительного, прикасается кольцом к одной из картин на стене.

Дверь в потайную комнату открывается совершенно бесшумно, и мужчина быстрым движением просачивается внутрь. Проход за его спиной сразу же закрывается. Харт делает несколько осторожных шагов вперед в полной темноте, тянет за ручку двери и входит в небольшое помещение, освещенное пламенем единственной свечи, стоящей на столе.

Начальник уже на месте – в шляпе и повязке, скрывающей нижнюю часть лица. Но, тем не менее, Харт не сомневается – перед ним именно тот, кто ему нужен, поэтому садится на свободный стул и выжидательно молчит.

Через минуту из-под повязки глухо доносится голос:

- Принес?

- Да, - утвердительно кивает Харт и кладет на столик стопку листов.

Начальник пробегает глазами написанное и произносит:

- Я так и думал. Все-таки нам не удастся установить точное количество похищенных девушек – они и правда выбирают своих жертв очень тщательно. Мы освободили семерых. Трое были похищены из столицы, и только о пропаже одной стало известно местной страже.

- Получилось найти зацепки?

- Да. Хоть охранникам и удалось вовремя сбежать, мы их отследили. Проблема в том, что это всего лишь рядовые исполнители. Одного удалось тайно допросить, но он знал только название корабля и место прибытия, а вот куда девушек направят после похищения и кто его босс – нет. Мы можем с высокой степенью достоверности предположить, кто за этим стоит, но нужны доказательства.

- Как думаете, что они предпримут дальше?

- Скорее всего, решат рискнуть, а потом затаятся на несколько лет, так что у нас остается не так уж много вариантов.

- Может, стоит усилить меры безопасности на улицах?

- Это их только насторожит. Нам уже удалось установить, какие схемы они используют – выбирают одиноких женщин от двадцати до сорока лет. Блондинок или рыжих. Хрупкого телосложения и невысокого роста. Небогатых. Но из-за последних событий они, скорее всего, станут менее осторожными.

- Что мы будем делать дальше?

- Попробуем внедрить к ним нашего агента. У меня на примете есть девушка, которую можно выдать за жертву. И ты ее знаешь.

- О ком вы говорите? – напрягается Харт.

- О Мари.

- О Мари?

- Да. Твоя коллега по новому месту работы. Ее подруга, твоя напарница Хло, сделала Мари артефакт, скрывающий ауру, так что то, что маг, заметно не будет. Сменить цвет волос, и женщина вполне подойдет по типажу. Да и актриса она отличная. И пусть для этой миссии не обязательно уметь постоять за себя, но непредвиденные обстоятельства потому так и называются, что их невозможно предсказать заранее. Мне будет спокойнее, если мы подстрахуемся.

- Она наша сотрудница?

- Да. «Наши глаза и уши повсюду, дабы обеспечить процветание и безопасность наших граждан», - отвечает начальник стандартной фразой из учебника.

- Хло тоже в Тайной Страже?

- Нет.

- Почему? – хмурит брови Харт.

- Она хотела работу поближе к дому. Но если серьезно, ей это просто не интересно, и я не смог ее уговорить. Сказала, что не хочет такой большой ответственности.

- А в чем настоящая причина?

- Думаю, в начальнике стражи – он ее двоюродный дядя. А так же в том, что она хочет быть рядом с Мари.

- А Хло понимает, что ее дар уникален?

- Я не уверен, - пожимает плечами мужчина. – Мне кажется, не совсем. Как ты уже, наверное, понял, она весьма своеобразная девушка. К тому же мы не особенно и настаивали – Хло из тех творческих людей, которым для работы нужно вдохновение, как бы странно это ни звучало для артефактора, работающего на стражу. Что-то типичное она может сделать в любом состоянии, но не уникальные артефакты. Так что мы нашли компромисс – следим за тем, чтобы Хло патентовала все свои изобретения, и пользуемся ее наработками.

- А вы предлагали перевести их вместе с Мари?

- Все не так просто. Мари согласилась сотрудничать с нами только в рамках своей работы. Мы иногда просим ее помочь нам информацией или направляем дело, по которому нам нужно контролировать ход расследования. В общем, тебе придется потрудиться, чтобы уговорить Мари стать подсадной уткой, ведь ей нужно будет отправиться вместе с другими девушками в пункт назначения, где бы он ни находился.

- Почему именно я должен убедить Мари помочь в деле с похищениями?

- А почему нет? Вы знакомы, у тебя хорошо подвешен язык, так что есть все шансы справиться с этой задачей.

- В чем может быть сложность?

- Мари замужем и у нее трое детей. Но мы действительно в безвыходной ситуации - хорошенько обдумай, что и как ты ей скажешь.

- Объясните, пожалуйста, подробнее, в чем именно будет состоять ее роль.

- Держи, - начальник протягивает конверт, который Харт прячет во внутреннем кармане пальто. – Здесь инструкции. У Мари есть несомненное преимущество перед другими кандидатурами – я знаю, что Хло изготовила для нее несколько уникальных артефактов, которые как нельзя лучше подойдут для этой миссии.

- Насколько серьезен будет для нее риск?

- Минимальный.

- Вы уверены?

- Да.

- Ладно, я попробую.

- Удачи, Харт! Как меня найти ты знаешь – как только получишь ответ, обязательно оставь весточку.

- Договорились.

***

Проснувшись, слышу очень надоедливый мерзкий звук. Лежу, озадаченно нахмурившись, а потом до меня доходит – в мою дверь кто-то настойчиво звонит. Какое-то время надеюсь, что непрошенный посетитель уйдет, но через несколько минут становится очевидным, что этого не случится, так что натягиваю халат и плетусь открывать.

Застигнутый врасплох посыльный ойкает, отдергивая руку от дверного звонка, но довольно быстро приходит в себя и спрашивает:

- Вы Хло Эвертон?

- Ага, - без энтузиазма подтверждаю я.

- Тогда это вам, - он протягивает мне конверт и выжидательно смотрит.

- Что? – даже не пытаюсь скрыть свое недовольство.

- Приказано проследить, чтобы вы открыли и прочитали.

Вздыхаю, ломаю печать и вчитываюсь в строчки, написанные аккуратными округлыми буквами. Содержание меня не радует – это послание от свахи, и говорится в нем о том, что в шестнадцать ноль ноль господин Драмер будет ожидать меня в ресторации «Фруктовый сад».

Посыльный прощается и уходит, а я понуро отправляюсь внутрь дома, готовить себе кофе.

Потягивая обжигающий напиток, хмуро размышляю о том, что могла бы придумать множество более интересных занятий, чем встреча с потенциальным женихом. Например, закончить артефакты для Харта. Или почитать про исследование о влиянии частоты использования артефактов на магический фон в помещении. Или порассматривать каталог самых популярных ювелирных изделий, чтобы набраться идей. Повязать могла бы, опять же - у дочери Мари скоро день рождения, и вязаная игрушка стала бы отличным дополнением к подарку. Можно было бы навести порядок в лаборатории, или разобрать корреспонденцию от коллег. Или… Да практически что угодно звучит интереснее, чем предстоящая встреча. Может, ну ее? Я ведь всегда могу сказаться больной…

Мои размышления прерывает дверной звонок. Вздыхаю – у меня сегодня день открытых дверей, а я не в курсе? Какое-то время привычно жду, что посетитель уйдет, а потом мне в голову приходит мысль: а что, если это Харт? Надо все-таки проверить.

Но это оказывается не он – на пороге моего дома обнаруживаю радостную подругу. Спрашиваю хмуро:

- Что ты тут делаешь?

- Привет, милая! – улыбается она и прошмыгивает мимо меня внутрь.

Снимает свое шикарное пальто, шляпку и переобувается в тапочки. Затем показывает объемный сверток:

- Ты ведь еще не завтракала?

- Нет. Кофе будешь?

- Не откажусь.

Из принесенных Мари хлеба, колбасы и сыра нарезаю бутерброды и красиво раскладываю их на тарелке, затем варю ей кофе со щепоткой корицы и ложкой сахара. Поставив перед подругой дымящуюся чашку, повторяю свой вопрос:

- Зачем ты пришла?

На ее лице появляется выражение невинности и беззаботности, отчего у меня возникают дурные предчувствия. Продолжаю молча на нее смотреть, и Мари сдается:

- Твоя мама попросила меня помочь со сборами на свидание. Но хорошая новость тоже есть, - торопливо добавляет она.

Скептически приподнимаю брови.

- Я поделилась с ней, что влюбилась в твое розовое платье и выпросила себе его в качестве подарка на день рождения.

- Как она это восприняла? – оживляюсь я.

- Отлично! Я так расхвалила то, какая ты хорошая подруга, что у нее просто не осталось выбора. Но взамен я пообещала помочь подобрать тебе что-нибудь приличное. Так что, как только у тебя появится время, мы отправимся за покупками.

Вздыхаю:

- А можно без меня?

- Нет, - подруга так активно отрицательно качает головой, что из ее прически выбивается каштановый локон. – Я на самом деле давно хотела – большинство твоих платьев уже пора отправить на помойку. Недавно нашла чудесного портного, так что тебе нужно будет просто снять мерки и все.

- И все? – подозрительно спрашиваю я.

- И все, - кивает подруга. – Я сама выберу ткани и фасоны, которые тебе понравятся.

- Тогда ладно, - вздыхаю и беру с тарелки бутерброд.

- Но разве тебе самой не хочется выглядеть красивой?

Пожимаю плечами:

- Я и так красивая. Хочу, чтобы мужчина ценил во мне не внешность, а ум. Но ты и сама знаешь.

- Ох, Хло! – горестно вздыхает подруга, но разговор не продолжает – видимо, уже успела убедиться в том, что это совершенно бесполезно.

Утолив голод, вздыхаю:

- Я поела. Что теперь?

Мари оживляется:

- Прими душ. Уже двенадцать часов и пора начинать собираться.