Артефактор — страница 20 из 50

— Ну, все-все, признаю, что оказался идиотом! — вздохнул я. — Подберу теперь еще кого-то в помощь Бриану.

— Советую все-таки воспользоваться услугами кем-то из моих людей. За хорошую плату они с удовольствием поработают и на тебя.

Мысль о том, что Диана таким образом хочет облегчить себе задачу в слежке за мной, особого недовольства не внушила. Пока это приносит мне только пользу. Да и скрывать что-то, что происходит в лавке, от делового партнера, нет необходимости.

— Согласен, — кратко сказал и поспешил прочь. — Буду благодарен, если пришлешь завтра ко мне кого-то из них.

* * *

У входа в мою лавку оказалось на удивление многолюдно. Любопытные соседи, стражники, сами преступники, которых спеленали ловчей сетью и бедолага-Бриан с разбитой головой. При виде меня он виновато потупился, прекрасно понимая, что повел себя не лучшим образом. С другой стороны, я и сам легко мог купиться на такой трюк.

— Ты в порядке? — спросил я, подходя к нему и хлопая по плечу.

— В порядке, — буркнул он. — Простите, господин Аллин. Это из-за меня все…

— Потом расскажешь, — остановил я его взмахом руки. — Мне сейчас нужно кое-что выяснить.

Бриан кивнул и с неприязнью посмотрел в сторону обездвиженных оборотней. Я столкнулся взглядом с горящими ненавистью янтарно-изумрудными глазами и поморщился. Вот же ж заноза в задницу на мою голову! И что теперь с ней делать? Но просто отпускать Мелиссу и ее верного песика я не собирался. Нет уж, хватит! Доброго отношения они однозначно не ценят.

— Добрый вечер, господа стражи! — я подошел к четырем мужчинам, караулившим пленных. — Спасибо, что согласились подождать меня, — один золотой перекочевал из моей руки в лапищу главного из них.

Физиономии стражей перестали казаться хмурыми, и они благосклонно мне улыбнулись.

— Все в порядке, господин Нерт! Да и для дальнейшего разбирательства полезно будет, если вы опознаете кого-то из преступников.

— Это и правда мои старые знакомцы, — бросив на оборотней, которые теперь смотрели только на меня, яростно сверкая глазами, насмешливый взгляд, произнес я. — И я рад, что их обезвредили. Что теперь им грозит за попытку поджога моей лавки?

— Учитывая, что от их действий могли пострадать и другие дома, легко не отделаются, — пообещал главный из стражей. — Каторга — в лучшем случае. В худшем — на виселице вздернут.

— А если кто-то из них окажется аристократом? — осторожно уточнил я.

Стражники переглянулись.

— А это так?

— К сожалению, да, — отпираться было не к чему. Все равно в результате допроса об этом узнают.

— Тогда, конечно, наказание будет не таким суровым. Аристократ может отделаться штрафом в городскую казну и в худшем случае тюремным заключением на несколько месяцев. Так кто они такие, господин Нерт? Был бы признателен, если бы назвали их имена.

— Мерла Мелисса Ордлин и ее слуга Грег Винтор.

На девушку теперь посмотрели с куда большим интересом.

— Мерла, говорите? — приподнял кустистую бровь страж. — И как же она докатилась до того, чтобы поджигать дома честных горожан?

— Об этом лучше у нее самой спросить! — хмыкнул я.

— Начальство разберется, — решил страж откреститься от разборок с аристократкой. — Но вот ее спутника титул точно не спасет, — утешил он меня. — Получит по полной!

Мелисса вздрогнула, а я понял, что от острого слуха оборотней ни одно наше слово не укрылось.

— Нерт, подойди! — процедила она, явно пересиливая себя.

— С чего бы? — хмыкнул я. — Я тебе разве собачка или твой лакей, чтобы команды выполнять? О правилах вежливости что-нибудь слышала? Или оборотней этому не учат?

Мелисса скрипнула зубами, но все же произнесла:

— Господин Нерт, подойдите, пожалуйста.

И вот вроде бы даже вежливо сказано, но если бы взгляд мог убивать, я бы точно уже лежал бездыханным. Провожаемый любопытными взглядами стражников, я подошел к оборотням.

— И чего же вы хотели от скромного меня, многоуважаемая мерла Ордлин? — даже не пытаясь скрыть издевки, спросил.

— Договорись, чтобы Грега отпустили. Стражникам можно ведь и заплатить, чтобы дали возможность ему сбежать по дороге.

Грег дернулся и протестующе замотал головой.

— Нет, мерла Мелисса, я останусь с вами!

— Помолчи сейчас! — раздраженно бросила она. — Ты разве не слышал, о чем они говорили? Мне при любом раскладе ничего непоправимого не грозит. А тебя могут или повесить или сослать куда-то, откуда вытащить будет очень трудно.

— Меня интересует одно, — насмешливо прервал я их перепалку, — почему вы решили, что я стану вам помогать?

— Мы хорошо заплатим! — отозвалась Мелисса, прищурившись. — Деньги у нас есть.

— Кажется, мы это уже проходили, — я изобразил зевок. — Да и, если честно, после того, как из-за вас чуть не лишился своего дела, идти вам навстречу совершенно не хочется. Предпочту избавиться раз и навсегда хотя бы от одного. Ну, а что касается вас, мерла, то, надеюсь, пребывание в тюрьме несколько поумерит ваш пыл. Слышал, условия там даже для аристократов не сахар. У вас будет время хорошенько обдумать ваше поведение. Ну и то, что хотя бы несколько месяцев не станете маячить где-то неподалеку от меня — уже немалый плюс.

— Я убью тебя! — прошипела девушка, которая по мере моей речи смотрела со все большей яростью. — Клянусь тебе, что однажды отомщу за все издевательства, которым ты меня подверг!

— Я подверг?! — искренне удивился. — Как по мне, подвергли вы себя им сами. А теперь простите, мерла, но мне пора. Да и стражники не будут ждать слишком долго.

Уходил я, осыпаемый такими проклятиями и ругательствами, что даже портовый грузчик бы позавидовал. И это мерла?! М-да, у Мелиссы, определенно, крыша съехала на почве ненависти ко мне!

Причем, что самое паршивое, даже сейчас не получалось испытывать к ней то же самое. Да, конечно, я злился на нее за то, что едва не устроила, но имело место и другое чувство, которому я старался не поддаваться. Нет уж, больше я прежних ошибок совершать не хочу! Снова пожалеть и отпустить? Чтобы на мою голову сыпались все новые беды? Хватит.

К тому же я и правда надеюсь, что побыв немного в заключении, Мелисса поумерит свой гонор. Тут же мелькнула мысль, что если Грега повесят, у нее появится еще один повод меня ненавидеть. Но постараюсь это как-нибудь пережить. Да и парень сам нарвался. Может, лишившись помощника, Мелисса сто раз подумает, прежде чем снова действовать таким образом?

А вот упоминание о деньгах заставило задуматься. Кто поручится, что тот, кто будет проводить завтра допрос Мелиссы, тоже от них откажется? Девчонка вполне может откупиться и за себя, и за Грега, хотя последнее будет труднее и дороже. Но я постараюсь этого не допустить!

Мрачно усмехнувшись, я распрощался со стражами и махнул рукой Бриану, приглашая его в дом. Нужно еще устранить последствия недавней драки и отмыть все от воспламеняющей жидкости. Похоже, и этой ночью мне не удастся нормально выспаться!

Я вздохнул и занялся делами.

18

Утром вернувшиеся Рина и Орвин были ошарашены новостями. И похоже, от их хорошего настроения, с которым они приветствовали меня, мало что осталось.

— Не нужно было брать выходной! — мрачно проговорил Сердон.

— Никто не мог знать, что так случится, — возразил я. — А без выходных и загнуться можно! К тому же все обошлось. Ну да ладно, некогда предаваться размышлениям на тему: что было бы если. Оставляю сегодня лавку на вас. Самому мне придется наведаться в городскую управу и проследить, чтобы наши недоброжелатели получили по заслугам.

— Да, конечно, господин Аллин! Мы со всем справимся, — заверила меня Рина, чье милое личико выглядело крайне удрученным.

Тут я спохватился и спросил:

— Вы хоть скажите, как договорились с храмом? Когда вас обвенчают?

— Церемонию назначили на пятнадцатое сентября, — немного оживилась девушка. — Времени очень мало на подготовку, но мы не планируем пышную свадьбу. Будут только свои.

— И, разумеется, вы тоже входите в их число, господин Аллин, — поспешил уточнить Орвин. — Если, конечно, не будете на тот момент сильно загружены в Академии.

— Благодарю. Как бы я ни был загружен, уж на свадьбу лучших друзей время выкрою! — улыбнулся им, чем явно тронул.

— Да, и еще, — вспомнил, уже подходя к входной двери, — Мэри я уволил. От нее никакого толку, одни убытки. Бриан же пару дней будет отлеживаться у себя дома. Все-таки его крепко по голове приложили. Так что, Орвин, уж извини, охрана на тебе будет. Диана, конечно, обещала прислать кого-то из своих людей, но точно не могу сказать, когда это будет.

— Не беспокойтесь, господин Аллин. Я справлюсь.

— Даже не сомневался в тебе, старина!

Махнув на прощанье рукой, я вышел из лавки.

Настроение на самом деле было не ахти, хотя перед друзьями я пытался изображать оптимизм. Все-таки я не железный! Две ночи подряд меня пытались то убить, то лишить имущества. И что-то мне подсказывает, что это только начало! Похоже, тихая жизнь закончилась. Да, врагов пока удалось приструнить тем или иным способом, но я нисколько не обольщался. Никто не любит выскочек. А именно таковым меня считают в городе. Как еще какие-то криминальные элементы не заявились, чтобы дань потребовать? Есть, конечно, подозрение, что от них меня прикрывает партнерство с Дианой, но нужно быть готовым и к такому раскладу.

Вздохнув, я оседлал лошадь и двинулся по начавшей заполняться народом улице в сторону городской управы.

Внушительное и мрачное каменное здание вмещало в себя службу дознавателей, городскую стражу и тюрьму на подвальных этажах. Внутрь меня пропустили только после того, как назвал свое имя, цель визита и расписался в специальной книге. Последнее даже порадовало. От средневековья ожидал большей расхлябанности.

— Пройдите вначале в канцелярию, — скучающе проговорил один из охранников, которые меня пропустили. — Дальше вам скажут, куда идти.