У Ика и До были по два ряда глаз и короткая пятнистая шерсть. Когда они подошли обнюхать сестер, их мех начал колыхаться и мерцать. Интересно, он был мягким на ощупь?
Мини подняла воротник рубашки и натянула его на нос.
– Меналегиянасоак.
– Что?
Мини высунулась из воротника.
– У меня аллергия на собак.
– Кто бы сомневался, – хмыкнула Ару.
– Вы умерли? – спросил Ик тонким голосом.
– Не думаю, – ответила Мини.
– Конечно нет! – одновременно с ней сказала Ару.
– Сюда нельзя входить, если вы не мёртвые, – сказал Ик. – Это против правил.
– Вы не понимаете, – начала объяснять Ару.
– Да всё мы понимаем, – перебил её Ик. – У вас два варианта: можете умереть сами или мы поможем и убьём вас.
До завилял хвостом.
– Люблю помогать. Это весело!
Глава 22Кто у нас хороший мальчик?
– Нет уж, спасибо, – сказала Ару, – не надо. Мы найдем другой способ…
– Я отсюда никуда не уйду! – заявила Мини.
Ик зевнул, как будто уже миллион раз слышал нечто подобное. Зубы у него казались очень острыми – интересно, зачем ему такие? И что это за… кровь на его клыках?
– Тебе не надо никуда уходить, чтобы умереть, малышка, – сказал Ик.
– Я и не собиралась уходить. Я не уйду, потому что… потому что это моё царство! – воскликнула Мини. В конце фразы она почти кричала. – Я – дочь Дхармы Раджи, и я требую, чтобы меня пропустили!
– А я – дочь бога Индры! – вставила Ару.
Мини благодарно посмотрела на неё.
– О, знаменитости! Проходите. Добро пожаловать, – ответил До. – Можно ваш автограф? Как удобнее: сделать это до вашего убийства или после?
– Какая разница, кто вы и чьи дочери? – заявил Ик. – Смерть всех уравнивает. Вы не первые и не последние. Мы приносили души великих королев, убийц и чёртовых инструкторов по йоге, – гордо добавил он. – И братьям Пандавам пришлось умереть. Даже боги, воплотившиеся в человеческие тела, умирали.
– Точно, – согласился До.
– Это всего лишь тела, – сказал Ик, глядя на девочек. – Оставьте их здесь, и мы пропустим вас.
– А потом получите новые, – добавил До.
Aру заметила явные признаки того, что уверенность покидала Мини: очки съехали набок, а сама она стояла закусив губу.
– Гм, – промычала Пандава.
Зубы Ика сверкнули.
– Мы сделаем всё быстро.
– Не очень люблю разрывать людей на части, – посетовал До, хотя при этом его клыки удлинились, а шерсть встала дыбом. – Может, лучше перейдём в зону кремации и там уничтожим остатки костей? Или можем сыграть в игру «Поймай безголовое существо». Обожаю её.
Ик издал краткий рык.
– Не сейчас, До! Это наша работа! Наша дхарма! Наш долг!
– Ха. Долг. До-олг.
– До, сейчас не до этого…
– Всегда не до этого, Ик! Вчера ты говорил, мы можем сыграть в лова. И что, получилось? Конечно, нет.
Ару подтолкнула Мини локтем. Прямо за собаками появился тонкий луч света. Может, это и был настоящий вход в Царство Мёртвых, а то, где они находились, – лишь душный коридор? И, возможно, он открылся именно сейчас потому, что почувствовал: ещё чуть-чуть – и кое-кого не будет в живых. Ару сглотнула. Если бы только они смогли пройти мимо стражников, то сразу же попали бы в Царство Мёртвых.
Не то чтобы Ару очень хотелось попасть внутрь, но что-то звало и манило её за эту дверь. И это ей совсем не нравилось. Оно издевалось и бросало обидные упреки, словно голос Спящего звучал в её голове.
Но сейчас даже это казалось лучшей перспективой, чем быть разорванными на части.
– Подождите, мой папа вам ещё покажет! – пригрозила Мини. – Божественный отец, не земной. Хотя мой земной отец тоже придёт в ярость, но…
– Мини, – перебила её Ару, – совсем не обязательно объяснять подробности, достаточно того, что ты сказала «Подождите, мой папа вам ещё покажет!»
– Капризная девчонка, – прошипел Ик.
– Мне она казалась неплохой, – сказал До и прижал уши к голове.
– Не могу поверить, они меня не слушают! – удивленно воскликнула Мини.
– Может, потому что ты капризничаешь? – предположила Ару. Ик, который к этому времени увеличился до размеров респектабельного городского особняка, засмеялся. И смех его звучал вовсе не дружелюбно.
– Не сработало.
– Ару! – пропищала Мини.
Ару не очень разбиралась в дверях и собаках из Царства Мёртвых, но у неё был небольшой опыт общения с обычными собаками. Прошлым летом она выгуливала пуделя миссис Хаттон (П. Догги) и чуть не лишилась руки, когда он погнался за кошкой.
– Зеркальце, – прошептала Ару, не сводя глаз с животных, а потом добавила тихим голосом: – Кошку.
– Как же мы выберем, кого есть первой? – спросил Ик. – Может, сыграть в «голова или хвост»?
– Голова! – воскликнул До.
– А вы подкинули монетку? – спросила Ару, понимая, что, если ей удастся отвлечь их, может, они и не заметят, что Мини колдует с зеркальцем.
– Мы не подкидываем монетки, – проговорил До с воодушевлением. – Просто решаем, кому какая часть вашего тела достанется.
– Но у нас нет хвостов, – сказала Ару.
До внимательно посмотрел, дабы удостовериться, что у неё действительно нет хвоста.
– И правда нет… – Он взглянул на Ика. – Но мы же всё равно будем их есть?
– Я говорил о хвосте в метафорическом смысле, – объяснил Ик.
– Что это значит?
– Метафорический – значит символический, До. И чем ты слушал в школе? Метафора – это слово, которое подразумевает что-то другое. По сути, у них нет хвостов, но у них есть верх и низ. Голова – это верх, а…
– А какой антоним у слова «метафорический»?
– Буквальный!
– Но тогда…
Пока они препирались, Ару и Мини склонили головы над зеркальцем. Из него вырвался фиолетовый дымок, который спустя несколько секунд приобрёл форму: у него появилась голова и хвост (в буквальном смысле слова).
– Готово? – спросила Ару.
– Готово, – ответила Мини.
– Эй! Ик и До! – позвала Ару.
Она достала светящийся мячик и перекатила его в ладонях. «Вот бы он стал немного больше», – подумала девочка. И в тот же миг он слегка увеличился.
До задрал голову и высунул толстый розовый язык.
– Нет! – зарычал Ик. – Это ловушка!
– ЭТО МЯЧИК! – воскликнул До.
Ару размахнулась, со всей силы запустила его, и собака тут же помчалась за игрушкой.
Ик остался на месте.
– Если вы думаете, что мяч…
Мини выпустила свою иллюзию. Холёная фиолетовая кошка спрыгнула с её рук и побежала в темноту. Глаза Ика расширились. Он завилял хвостом, и комната как будто завибрировала. Полоска света за его спиной расширилась.
– Ву-у-у! – взвыл он и припустил следом за кошкой.
– Хороший мальчик, – похвалила Ару.
Девочки направились на свет, и пока Ару нащупывала ногой путь в кромешной темноте, в её голове была только одна мысль: «Надо уговорить маму завести кошку. Только не собаку».
Глава 23Учёт душ
Cобачий вой за спиной смолк, и Ару с Мини вышли из тьмы на ослепительный свет. Ару сделала несколько упражнений для глаз: подняла взгляд вверх и скосила к носу, чтобы вернуть себе нормальное зрение.
Когда глаза привыкли к свету, она поняла, что они снова стоят в очереди. Один беглый взгляд по сторонам – и стало ясно: они оказались в нужном месте. Люди, окружавшие их, совершенно точно не были живыми.
Один человек горел, но при этом зевал и то и дело тыкал внутрь тостера вилкой с глупым выражением лица. Рядом стояла пара, одетая в спортивные костюмы. Оба были в синяках и ссадинах и с солнечными ожогами на лицах. Рядом с Ару стояла лысая девочка в больничной пижаме, обнимавшая шёлкового кролика. Все тесно прижимались друг к другу, и при этом толпа только росла. Где-то впереди виднелась вывеска на двери офиса:
Карма и грехи
Возможны небольшие задержки по времени
Адвокаты не допускаются
(Начиная с XV столетия индульгенции не разрешены.
Не стоит даже пробовать)
Все вокруг что-то бубнили и бормотали.
– Я не понимаю, что они говорят, – сказала Мини.
До Ару долетали только обрывки слов, и на английский было совсем не похоже.
– Мини, ты говоришь на хинди?
– Я могу попросить денег и сказать, что хочу есть, – ответила Мини.
– Вау, какие полезные фразы.
– Они были полезными! – воскликнула Мини. – Когда я ездила в Индию и встречалась со всеми мамиными родственниками, только эти две фразы мне и пригодились.
– А другим тебя не учили? – удивилась Ару.
– Не-а, – пожала плечами Мини. – Родители не хотели, чтобы мы с братом путали языки в школе, поэтому с нами говорили только по-английски. А моя филиппинская лола сходила с ума, если мама начинала учить меня хинди. Моё имя ведь и так индийское, и ей казалось, мама хочет, чтобы я забыла о своих филиппинских корнях. Они из-за этого постоянно ссорились. Я смутно это помню, потому что была совсем маленькой, так что теперь у мамы своя версия тех ситуаций, у лолы – своя. Эх… – Она глубоко вздохнула, а потом улыбнулась. – Но зато я знаю несколько ругательств по-тагальски. Они просто ужасны! Вот, например…
Но не успела Мини продемонстрировать Ару ругательства, как в воздухе появился огромный громкоговоритель и проорал: «СЛЕДУЮЩИЙ!»
Высокий худой мужчина, стоявший перед ними, сделал шаг вперёд. В ноге у него застряла блестящая шрапнель.
– Егон в яиретра яашьлоб, – вежливо сказал он. – Нодрап!
– Быстрее, Мини. Попроси денег на хинди и посмотрим, что произойдёт!
– Хм, Ару, не думаю, что он говорит на хинди.
– Может, он говорит по-русски? Похоже на русский… – Ару подняла голову. – Товарищ!
Мужчина только натянуто улыбнулся, как улыбаются от смущения. Мини вытащила свое зеркальце, и Ару тут же сообразила, зачем: если оно помогает разглядеть суть вещей сквозь волшебство, то, наверное, способно переводить и языки. Мини открыла крышку, и пудреница превратилась в маленький экран, по которому побежали слова мужчины, а ниже – их перевод.