АС — страница 6 из 8

— Это я получил от Крингла, когда мне было семь лет. Сразу после убийства моих родителей.

— Я думал, он сиротам дарит игрушки?

— Игрушечную железную дорогу он мне тоже подарил.

Уэстон покачал головой:

— Послушайте, я готов принять все это — ну, про оборотней. И коснуться волкогуба этого — тоже жуть была. Но поверить, что все волонтеры с колокольчиком на улицах в костюме Санты рвутся нас убивать? Я только утром одного такого видел, и хотя он был довольно странным…

Рука Скотта протянулась через стол, сгребла Уэстона за ворот. Лицо его исказилось паническим страхом.

— Ты его видел? Где?

— В Нейпервиле, у себя дома…

— Что он тебе сказал?

— Что-то про непослушных мальчиков, которым головы срубят и сожгут на священной земле. Совсем был спятивший.

Ирена вцепилась в руку Уэстона:

— Мы можем умереть только от старости — или от обезглавливания.

— А теперь, Уэстон, отвечай, подумавши. — Скотт действительно был испуган. И все прочие тоже. — Когда ты сюда ехал, за тобой следили?

— Вряд ли. Вообще-то я видел, как он говорил по сотовому. И, кажется, кто-то в костюме Санты ехал за мной по шоссе, поотстав…

Уэстона перебил пронзительный свист — как от закипевшего чайника. Но это был не чайник, а сигнал тревоги.

— Нас нашли! — Голос Дэвида дрогнул. — Они здесь.

— По боевым постам! — крикнула Ирена, и все брызнули в разные стороны.

Скотт побежал к кофейному столу, столкнул с него кофеварку и нажал красную кнопку на стене. Поперек входной двери упала железная решетка, из скрытых панелей на полу поднялись три телевизионных монитора.

— Боже мой! — Филлис прищурилась, глядя на экран. — Их там человек сорок!

Уэстон стал смотреть. Камеры переключались с вида на вид вокруг всей церкви. Помощники Санты, десятки и десятки помощников. С бейсбольными битами, топорами, шпагами. Церковь была окружена.

— Надо вызвать полицию!

Голос Дэвида прозвучал на октаву выше. Ирена уже держала в руке трубку:

— Линия перерезана.

— А сотовые?

— Мы в подвале. Сигнал не проходит.

Скотт присел возле сундука и снял с него крышку, открыв ящик с пистолетами. Один он бросил Уэстону вместе с запасной обоймой.

— А разве можно бросать пистолет?

— Он на предохранителе. Стрелял когда-нибудь из девятимиллиметрового?

— Нет.

— Большим пальцем отводишь предохранитель, потом верх оттягиваешь назад. Это затвор, он досылает патрон в камеру. И осталось только нажать на спуск. Эти красные куртки — кевларовые, так что целься в лицо.

Уэстону хотел еще спрашивать, но Скотт был занят раздачей оружия.

— Ребята, стреляем аккуратно. Патронов у нас не склад. Райан, стрелять умеешь?

Райан остался сидеть, глядя в пространство.

— Черт тебя побери, мужик! Ты нам нужен!

Райан не шевельнулся.

— Удрать не можем? — спросил Уэстон у Ирены. Ирена оттянула затвор, загнала патрон.

— Тут только одна дверь.

— Но зато за стальной решеткой. Они сюда не пройдут.

— Пройдут, — заявила Филлис. — Видишь?

Уэстон посмотрел на монитор, увидел группу помощников Санты, штурмующих дверь с тараном в руках. Зазвенела решетка — БАМ! — и все в зале вздрогнули.

— Стол! Тащите его сюда!

Уэстон помог Энди и Скотту подтащить кофейный стол к двери. Потом вся группа, кроме Райана, отступила к дальней стене, выставив вперед стволы.

— Надеюсь, мы останемся живыми, — сказал Уэстон Ирене, — потому что я тебя хочу позвать поужинать.

— Мне бы тоже хотелось.

— Остаться в живых или пойти со мной ужинать?

— Все вместе.

Снова звон и потом треск. Стол затрясся.

— Не стрелять, пока их бороды не покажутся! Удар.

Удар.

Стол отъехал.

Удар!

И они прорвались.

Зал взорвался выстрелами. Таких громких звуков Уэстон в жизни не слыхал — а он бывал на концертах "Айрон мэйден". Отдача пистолета тоже оказалась неожиданной, она сбивала прицел, но Уэстон не терял головы, не терял целей, нажимал на спуск.

Первый Санта сделал только один шаг внутрь.

Следующие три сделали два шага.

А потом стало трудно. Куча помощников Санты ворвалась в зал, размахивая оружием, и боевой клич "ХО-ХО-ХО!" перекрывал грохот выстрелов.

Уэстон стрелял, пока не опустела обойма. Он попытался вытащить пустой магазин снизу из рукоятки, но тот не хотел выходить. Бесценные секунды Уэстон потратил на поиски кнопки или чего там, что освобождает магазин, и тут на него налетел помощник.

Глаза его пылали безумием, дыхание воняло сиропом от кашля, и Уэстон понял, что это тот самый Санта, который грозил ему на Нейпервильском перекрестке.

— Непослушный! Непослушный! — орал он, сцепив руки на кривом кинжале, устремленном Уэстону в глаз.

Уэстон успел блокировать удар локтями, попытался отвести нож, но бешеный эльф обладал какой-то сверхъестественной силой, и лезвие приближалось дюйм за дюймом, несмотря на сопротивление. Уэстон увидел отражение собственного перепуганного лица в полированной стали, и острие защекотало ему ресницы.

— Эй, Санта, у меня для тебя печеньки есть!

На глазах изумленного Уэстона кто-то сунул в рычащую пасть Санты пистолет и нажал на спуск. Психованный Санта вскинул голову, описал в воздухе пируэт и рухнул безжизненной грудой.

Уэстон посмотрел вдоль руки, державшей пистолет, увидел, что на него смотрит Ирена. Она помогла ему встать.

— Спасибо.

Она кивнула, взяла у него пистолет и показала, где кнопка, освобождающая пустую обойму.

— Где ты так научилась стрелять? — спросил он.

— Я же у старшеклассников преподаю.

Уэстон со щелчком вставил запасную обойму, оттянул затвор и выпустил шесть пуль в помощника Санты, который размахивал не чем-нибудь, а косой Сурового Жнеца. Выстрел в шею его добил.

— Прекратить огонь! Прекратить огонь! Они отходят!

Атака кончилась так же быстро, как началась. Рассеялся пороховой дым. При виде груды трупов помощников Санты на полу Уэстон вздрогнул. Не меньше двух дюжин. И не на картинке Нормана Роквелла.

— Все целы? — спросил Скотт.

Все откликнулись, кроме Райана, который сидел все на том же стуле, и Дэвида. У него был серьезный порез на плече, и Филлис перевязывала его бумажными полотенцами и клейкой лентой.

— Ну, что ж, слегка мы надрали Санте задницу. — Энди подошел к павшему помощнику и ткнул его носком ботинка. — Что, дерьмовник? Слабо тебе теперь по трубе спуститься?

— Бой не кончен.

Все оглянулись на Райана.

— Райан, ты что-то видишь? — спросила Ирена.

Он показал на монитор.

Все увидели широкоугольную панораму парковки, на которую спускались с неба восемь северных оленей, используя асфальтовое покрытие как посадочную полосу. Животные тянули за собой массивные сани, и когда они остановились, из саней вышла сгорбленная фигура в красном и уставилась в камеру.

— Санта-Клаус, — прошептал Райан. — Он приехал в город.

Уэстон смотрел в ужасе, как Санта направился ко входу в церковь, и уцелевшие помощники сновали вокруг него.

— Бог мой! — ахнула Филлис. — Здоровый же он!

Уэстону трудно было оценить, но впечатление было такое, будто Санта на целый фут выше любого из волонтеров Армии Спасения.

— У кого остались патроны? — отрывисто спросил Скотт.

— У меня кончились.

— У меня тоже.

— И у меня.

Уэстон проверил магазин:

— У меня два выстрела.

Стало очень тихо. Скотт поскреб шею.

— О’кей. Что-то делать надо. Пусть каждый возьмет себе оружие. Крис Крингл куда мощнее своих помощников, но если мы все навалимся сразу, у нас может быть шанс.

Судя по голосу Скотта, он сам в это не очень верил. И Энди тоже не загорелся энтузиазмом.

— Дэвид ранен. Райан сидит, как пудинг на тарелке. Ты думаешь, трое мужчин и две женщины смогут отбиться от Криса Крингла и его Сатанинских Когтей? Да он нас в клочки порвет!

— У нас нет выбора.

— Но я не хочу, чтобы меня нарезали как колбасу! — заявил Энди. — Я слишком красивый, чтобы подыхать такой смертью!

— Успокойся, мальчик. Ты не облегчаешь ситуацию.

Энди наклонился над убитым помощником и стал его раздевать.

— Хотите — деритесь. А я надену красную куртку и притворюсь убитым.

Уэстон переглянулся с Иреной, увидел у нее в глазах страх и подумал, не то же ли видит она в его глазах.

— Есть способ.

Это опять заговорил Райан, все так же глядя в пустоту.

— Ты решил поднять задницу со стула и помочь? — спросила Филлис.

Райан медленно полез в карман штанов, вытащил пять флаконов тонкого стекла с какой-то жидкостью.

— Я хранил вот это.

Энди схватил один, открутил крышку.

— Цианид? Скажи, что это цианид, потому что он — мой любимый напиток.

— Это зелье метаморфозы. Оно позволит каждому превратиться в звериную форму, ему присущую, сохранив при этом интеллект человека.

Скотт взял флакон, рассмотрел его, прищурясь.

— Где ты это взял?

— Оно у меня давно.

— Откуда ты знаешь, что оно действует?

— Знаю.

— Думаю, попробовать — больно не будет.

Ирена взяла оставшиеся флаконы, отдала один Уэстону, другой Дэвиду. И еще один протянула Филлис.

— Я же не териантроп, — возразила Филлис. — Я просто меховушка.

— Ты одна из нас, — ответила ей Ирена.

Филлис кивнула и взяла флакон.

— А ты примешь зелье? — спросил Скотт у Райана. Тот покачал головой. — О’кей, — пожал плечами Скотт. — Ну, пошли позориться.

Он выпил жидкость одним глотком. Остальные смотрели.

Сперва ничего не происходило. Потом Скотт стал дергаться, все быстрее, быстрее, он стал как размытая фотография. Послышались тихие звуки вроде вздохов, потом он выпустил пистолет, упал на четвереньки.

Скотт превратился в черепаху. Гигантскую черепаху, чем-то напоминающую человека. Зеленая чешуйчатая морда осталась похожа на его человеческое лицо, и тело сохранило примерно гуманоидную форму, так что он даже смог оттолкнуться от земли и встать на две короткие ноги.