— Ну, где же твоя история, Спио? Услышим мы ее или нет?
— Я, право, не знаю, стоит ли рассказывать? Ничего особенного в этой истории нет, боюсь, она покажется вам скучной.
— Неважно, раз ты нас об этом предупредил.
— Ну так вот. В Тамале у меня был большой друг, звали его Майк. Он умел играть на трубе, на пианино, на ударных инструментах и я уже не знаю на чем еще…
— Целый оркестр в одном лице?
— Эдна, дай Спио рассказать, ты же сама его просила!
— Правильно, целый оркестр в одном лице. И действительно, жаль, что он не мог играть на всех инструментах разом, но все равно случай небывалый.
— Ну и что же дальше?
— Эдна!
— Итак, в один прекрасный день оркестр, где он играл, отправился на гастроли в Уагадугу…
— Куда?
— В Уагадугу. Ты что, не знаешь соседней с нами страны? Она находится к северу от нас и называется Верхняя Вольта.
Эдна не знала названия соседней страны и вообще ничего о ней не знала. По правде говоря, о географии она просто не имела ни малейшего представления, так как в школе ей не удалось даже толком усвоить алфавит, чтобы понимать других людей и чтобы другие люди понимали ее. Но зато она была красавицей, и к тому же, как утверждали Джин и Анжела, очень богатой. К счастью, в разговор снова вмешалась тетушка Принцесса, заставила Эдну замолчать и тем самым дала Спио возможность продолжить свой рассказ. Что он и сделал.
Итак, однажды они отправились в Уагадугу. Кажется, там был какой–то праздник, и по этому случаю пригласили оркестр из Ганы. Как вам известно, «французы», то есть тамошние жители, обожают современную негритянскую музыку‚-а исполнять ее сами не умеют. Поэтому–то Майк вместе с оркестром и очутился в Уагадугу. Там они играли без конца… И имели огромный успех. Все девушки были от них без ума, так что оркестранты начали подумывать, стоит ли им возвращаться к себе на родину или лучше остаться там.
— С мужчинами это вечная история. Стоит им куда–нибудь выехать и встретить парочку чужих девушек, как они уже не желают возвращаться обратно, домой…
— Эдна, ты без конца прерываешь Спио. А потом, откуда же тебе знать, как поступают мужчины, когда ты их не видишь.
— Позвольте мне рассказать, что было дальше. В Верхней Вольте Майк и оркестр заработали много денег. Я уже вам говорил, что он был просто виртуоз, да и вся их группа играла не хуже. Словом, они заработали кучу денег. Но эти «французы» из Верхней Вольты одной рукой платят вам деньги, а другой отбирают их обратно.
— Как это?
— А так… как бы тебе это объяснить? Они тебе платят за твою хорошую игру, но тут же появляются их девушки и уверяют тебя, что ты самый красивый мужчина на всем свете. Понимаешь, что это значит?
Мам и тетушка молча переглянулись. Этот вопрос не слишком их смутил, хотя Мам вдруг встала с места и отправилась на кухню посмотреть, не закипел ли чайник.
— Ну а дальше что? — спросила Эдна.
— А дальше вот что: Майк и все оркестранты на следующий же день после праздника оказались без гроша.
— Без гроша?
— Именно так. У них не осталось ничего из вчерашнего заработка. Я же вам говорил, что с этими «французами» надо держать ухо востро. Это такие хитрецы.
— Ну а потом что?
— Не спеши. Короче, Майк подумал: «Ну что же, раз они нас так; облапошили, попытаемся исправить положение».
— Что исправить? — спросила тетушка Принцесса.
Услышав вопрос тетушки, Эдна громко рассмеялась. В иные минуты не следует показывать, что ты чего–нибудь не понял. Но Эдна тут же спохватилась, поняв, что не подобает смеяться над тетушкой в присутствии жениха.
— Так как же они решили исправить это «положение»?
— А вот так. «Поскольку они нам вчера хорошо заплатили‚ – подумал Майк‚ – то мы сыграем и сегодня. А на заработанные деньги сможем вернуться домой».
— У них действительно не осталось денег даже на обратную дорогу?
— Я же сказал: в карманах у них было пусто. Хоть шаром покати!
— И что же они сделали?
— Майк пошел к хозяину бара, где они накануне играли, и сказал ему: «Хозяин, нам хотелось бы и сегодня поиграть у тебя вечером. Ты не против?» На что хозяин ответил: «Об этом и речи быть не может. Сегодня у меня не будет посетителей, потому что вчера окончился праздник». Майк принялся уговаривать хозяина, убеждал его, что праздник можно продлить еще на один день, хотя бы для того, чтобы дать возможность заработать музыкантам из чужой страны, оставшимся без денег. Но все его доводы не имели успеха. Хозяин твердо стоял на своем, уверяя, что посетителей в баре не будет, и он не сможет заплатить музыкантам. Ты же знаешь, какой эти «французы» упрямый народ! Кажется, чего проще — дать иностранным музыкантам поиграть еще денек… Повторяю, это же упрямцы. Майк ушел ни с чем и сообщил музыкантам, что им остается на выбор: либо пешком возвращаться домой, либо остаться в чужой стране до следующего праздника, который неизвестно когда еще будет, и тогда уж постараться заработать деньги.
— Надеюсь‚ – сказала Эдна‚ – они не стали ждать следующего праздника и нашли все–таки способ вернуться домой?
— Как раз наоборот. Они очутились просто в ужасном положении. Как вам известно, там, в Верхней Вольте, почти никто не говорит по–английски.
— Там‚ – осмелилась вставить тетушка Принцесса‚ – все говорят по–французски, да?
— Да, тетушка Принцесса. Нашего, английского, языка они не знают. Хоть сто раз говори любому из них «здравствуйте» по–английски, они и ухом не поведут. Поэтому найти там работу кому–либо из нас совершенно невозможно. А Майк и остальные музыканты по–французски и двух слов связать не могли. Поэтому создалось такое положение, что однажды несколько оркестрантов, чтобы не помереть с голоду, решили стащить какую–то еду.
— Чтобы не умереть с голоду, они стали воровать? — переспросила Эдна. — Выходит, что там, в стране, никто не пожелал их накормить?
— Ведь там живут «французы», Эдна! А всем известно, что щедростью они не отличаются. Не будут они кормить задаром чужого человека. А мы, «англичане», как ты знаешь, не любим унижаться и просить милостыню, как будто не можем работать и себя прокормить. Наш народ все–таки более… цивилизованный, чем эти «французы». Майк и остальные об этом тоже знали.
— Извини, Спио, что я тебя прерываю, но я отказываюсь понимать твоих друзей: выходит, из–за того, что «французы» из Верхней Вольты дураки и менее цивилизованы, чем мы, они ни к кому не пошли и открыто не попросили еды, а решились на воровство?
Эдна не скрывала своего возмущения таким поведением, которое, как она призналась, было ей непонятно. Чтобы ее успокоить, Спио не стал возражать.
— Не возмущайся, они потом волосы на себе рвали: ведь все они, да будет тебе известно, угодили в тюрьму!
— В чужой стране? — возмущенно спросила тетушка Принцесса.
— В чужой стране‚ – подтвердил Спио.
— Боже милосердный! — воскликнула Мам. — Попасть в тюрьму в чужой стране — это значит запятнать свой национальный престиж. Боже милосердный!
— Но как же, по–твоему, они должны были поступить, Мам? — спросила Эдна.
— Не берусь решать, дорогая моя девочка. Но разве эти молодые люди забыли о том. чего нам стоило создать свою страну, свою нацию? Они что же, вообразили себе, будто мы работали для того, чтобы наш национальный престиж позорили по гнусным иноземным тюрьмам?
— Я тебя понимаю, Мам. Но Спио же не сказал, что они ограбили банк или совершили какое–нибудь другое, действительно тяжкое преступление.
— Конечно, нет, — вмешалась Принцесса. — Их, по–моему, можно упрекнуть лишь в том, что они умудрились попасть в тюрьму за какой–то кусок хлеба.
— Тетушка Принцесса! Неужели ты простила бы их, если бы они украли целое состояние?
— Нет, Эдна, ты меня не поняла, просто я хочу сказать, что не очень–то похвально было со стороны этих музыкантов так попирать нашу национальную гордость в чужой стране — попасть в тюрьму за какие–то жалкие крохи хлеба!
— Мне, право, затруднительно высказать свое мнение по этому поводу‚ – сказал Спио. — Я сам, пока рассказывал вам эту историю, не успел еще по–настоящему осмыслить ее подлинную сущность. Может быть, потому, что я видел лишь забавную сторону данного приключения…
— Ну если ты находишь здесь что–нибудь забавное, Спио…
При этих словах Мам бросила на Спио взгляд, которым обычно награждают рассказчика, желая дать ему понять, что тот, мол, отнюдь не блещет умом. Претендент на роль будущего зятя всегда ходит по лезвию ножа, и Спио, уловив почти неприкрытое разочарование Мам, счел за благо продолжить свой рассказ.
— Откровенно говоря, я хотел обратить ваше внимание совсем на иной момент в этой истории. Самое смешное в ней, и вы сами сейчас убедитесь, это ее конец, поэтому–то я и хочу рассказать все от начала до конца.
Мам с облегчением — и это отметили остальные трое — вздохнула. Тот факт, что Спио не находил ровно ничего смешного в том, что ганских граждан засадили за решетку в Верхней Вольте, убедил ее, что человек, за которого она уже решила отдать свою дорогую девочку, не лишен чувства чести. Поднявшись с места, Мам сказала:
— Хорошо еще, что у этой истории есть продолжение, и я непременно хочу дослушать, чем все кончилось; будь добр, Спио, подожди рассказывать, я только схожу посмотреть, вскипел ли чайник.
Она пошла на кухню, а тетушка Принцесса, улучив момент, заговорщически перемигнулась с Эдной. Им обеим пришлось пережить несколько неприятных минут, когда Спио, сам того не подозревая, чуть было не рассердил Мам и не понял, какая ему грозит опасность, если бабушка вдруг решит, что чувство национальной гордости не является главным достоинством молодого человека. Призвав в свидетельницы Эдну, Принцесса быстро шепнула Спио:
— Ты уж как–нибудь поосторожней рассказывай, Спио. Ты же знаешь, как наша мать болезненно воспринимает все, что касается страны, которой она лично, по ее глубочайшему убеждению, помогла встать на ноги…
— В политическом смысле‚ – сказал Спио.