И желание Скоццоне исполнилось: она разожгла в сердце Бенвенуто искру ревности. Вот как это случилось.
Однажды вечером, когда ей опять не удалось, как она ни кокетничала, как ни ластилась, привлечь к себе внимание маэстро Бенвенуто, хранившего бесстрастный и серьезный вид, она тоже напустила на себя важность и сказала:
– Бенвенуто, вы как будто и не думаете о своих обязательствах по отношению ко мне!
– О каких это обязательствах, милая крошка? – спросил Бенвенуто, глядя в потолок, словно он искал там объяснения ее попреков.
– Да ведь вы сто раз обещали на мне жениться!
– Что-то не помню, – отвечал он.
– Не помните?
– Нет. Впрочем, я, кажется, сказал тебе: «Там будет видно».
– Так что же, вы все еще ничего не увидели?
– Увидел.
– Что же вы увидели?
– Что я еще слишком молод, и мне не подходит роль мужа, Скоццоне. К этому разговору мы еще вернемся.
– А я, сударь, не такая уж дурочка и не могу больше довольствоваться расплывчатым обещанием да ждать вас целую вечность!
– Поступай как знаешь, крошка. И, если спешишь, ищи счастья.
– Понимаю! – с живостью воскликнула Скоццоне и залилась слезами. – Вы слишком прославлены и не желаете, чтобы ваше имя носило ничтожество – девушка, отдавшая вам свою душу, свою жизнь! А ведь она готова претерпеть любые муки ради вас, она дышит только вами, любит только вас одного…
– Знаю, Скоццоне, и уверяю тебя – я бесконечно благодарен тебе!
– Она привязана к вам всей душой, внесла радость в вашу одинокую жизнь и никогда не заглядывалась на блестящие кавалькады стрелков и герольдов, не слушала нежных признаний, а их было немало даже здесь…
– Даже здесь? – прервал ее Бенвенуто.
– Да, здесь! Даже здесь, слышите?
– Скоццоне,– воскликнул Бенвенуто,– неужто это кто-нибудь из моих подмастерьев?..
– И вздыхатель женился бы на мне, если б я захотела,– продолжала Скоццоне, вообразившая, что Челлини разгневался в приливе нежных чувств к ней.
– Скоццоне, отвечай: кто этот негодяй?..
Надеюсь, не Асканио?
– Ведь он сто раз твердил мне: «Катерина, учитель вас обманывает, никогда он на вас не женится, хоть вы так добры и так хороши собой, – он слишком заважничал. О, если б он любил вас, как люблю я, или если б вы любили меня, как любите его!»
– Имя, имя предателя! – крикнул в ярости Бенвенуто.
– Но только я не слушала его, – говорила обрадованная Скоццоне. – Напротив, зря он расточал свои медовые речи. Я даже пригрозила все рассказать вам, если он будет продолжать. Я любила только вас, была слепа, и вздыхатель ничего не добился – его сладкие речи и умильные взгляды ни к чему не привели. Пожалуйста, прикидывайтесь, будто вам все, как всегда, безразлично, будто вы мне не верите! А ведь все это чистая правда!
– Не верю тебе, Скоццоне, – проговорил Бенвенуто, поняв, что все выведает, если заговорит по-иному.
– Как, вы мне не верите?! – воскликнула озадаченная Скоццоне.
– Не верю.
– Да не воображаете ли вы, что я лгу?
– Думаю, что заблуждаешься.
– Так, значит, по-вашему, в меня уж и влюбиться нельзя?
– Я этого не говорил.
– Значит, подумали?
Бенвенуто усмехнулся, ибо увидел, как можно заставить Катерину развязать язычок.
– Однако ж он любит меня, и это сущая правда, – продолжала Скоццоне.
Бенвенуто снова с сомнением пожал плечами.
– Да как еще любит! Не по-вашему – вам никогда так не полюбить, зарубите себе это на носу, сударь!
Бенвенуто расхохотался:
– Любопытно бы узнать, кто этот прекрасный Медор!
– Его имя вовсе не Медор, – ответила Катерина.
– А как же? Амадис?
– Нет, и не Амадис. Его зовут…
– Галаор?¹
[¹Медор– прекрасный юноша, персонаж поэмы Ариосто «Неистовый Роланд». Амадис герой известного испанского рыцарского романа «Амадис Галльский». Галаор– герой многочисленных испанских рыцарских романов XVI века.] – Паголо его зовут, раз уж вам так хочется знать!
– А-а… так это сам господин Паголо!пробормотал Челлини.
– Да, сам господин Паголо,– подтвердила Скоццоне, задетая презрительным тоном Челлини.Славный малый, из хорошей семьи, добропорядочный, тихий, верующий и будет примерным мужем.
– Ты в этом уверена, Скоццоне?
– Да, уверена.
– И ты не подавала ему надежды?
– Даже слушать его слов не хотела. О, как я была глупа! Но уж теперь-то…
– Ты права, Скоццоне, нужно его выслушивать и отвечать ему.
– Как так? Что вы сказали?
– Сказал, что ты должна выслушивать признания Паголо и не отталкивать его. Остальное – мое дело.
– Да, но…
– Не тревожься, я просто кое-что придумал.
– Ну что ж! Только, пожалуйста, не наказывайте слишком жестоко беднягу; когда он говорит: «Я вас люблю», он будто в грехах кается. Если уж вам так хочется, сыграйте с ним шутку позабавней, но не пускайте в ход шпагу.
Прошу вас, пощадите его!
– Ты будешь довольна местью, Скоццоне, ибо месть обернется в твою пользу.
– Как так?
– Да, благодаря ей исполнится одно из самых горячих твоих желаний.
– Что вы хотите этим сказать, Бенвенуто?
– Это моя тайна.
– О, если б вы знали, до чего же у него бывает смешной вид, когда он говорит нежные слова! – продолжала резвушка Скоццоне, которая не способна была и пяти минут предаваться печали. – Итак, злюка, вам все-таки небезразлично, ухаживают или нет за вашей хохотушкой? Вы немножко любите бедненькую Скоццоне?
– Да. Но смотри держись с Паголо, как я велю, и в точности выполняй мои распоряжения.
– О,не бойтесь,я умею притворяться не хуже других! Только он заведет свою песенку: «Ну как, Катерина, вы все так же бессердечны?»– я отвечу: «Вы опять за свое, господин Паголо?»
Но, разумеется, не очень уж сердито и скорее даже ласково. Увидит он, что во мне нет прежней суровости, и возомнит себя покорителем сердец…
А что вы с ним сделаете, Бенвенуто? Когда начнете мстить ему? Надолго это затянется? И, уж верно, будет презабавно? Мы посмеемся?
– Посмеемся, – произнес Бенвенуто.
– А вы меня не разлюбите?
Вместо ответа Челлини поцеловал ее в лоб – а это самый красноречивый ответ, ибо он ни о чем не говорит и говорит обо всем. Бедняжка Скоццоне не сомневалась, что поцелуй Челлини был началом его мести.
Виконт де Мармань, как он и хотел, застал Бенвенуто одного. Вот как это произошло.
Раздосадованный гневом прево, обиженный презрением госпожи д'Этамп, а главное, подстрекаемый своей ненасытной жадностью, виконт решил напасть на льва в его логовище с помощью двух наемных убийц и выбрал для похода день святого Элигия – праздник корпорации золотых и серебряных дел мастеров, когда Нельский замок должен был пустовать. Итак, он шагал по набережной, высоко подняв голову, с бьющимся сердцем, а наемные убийцы шествовали в десяти шагах позади него.
– А вот, – раздался вблизи чей-то голос, – красивый молодой сеньор идет на любовное свидание: храбрый вид для дамы, а два сбира – для ее мужа.
Мармань обернулся, думая, что пошутил кто-нибудь из его приятелей, но увидел незнакомого ему человека, который шел в том же направлении. Виконт до сих пор его не замечал – так он был поглощен своими мыслями.
– Бьюсь об заклад, что я прав, любезный кавалер, – продолжал незнакомец, переходя от монолога к диалогу. – Ставлю свой кошелек против вашего, даже не зная, сколько в нем монет… да мне это все равно… что вы идете искать счастья… О, молчите же, будьте скромны в делах любви! Это наш долг. Ну, а зовут меня Жак Обри, я по званию школяр; сейчас я иду на свидание с Жервезой Попино, прехорошенькой девушкой, но, между нами говоря, страшной недотрогой; впрочем, она не устояла перед перстеньком. Правда, перстенек этот – просто чудо! Чудо перстенек работы самого Бенвенуто Челлини, что тут говорить!
До сих пор виконт де Мармань почти не слушал излияний дерзкого болтуна и остерегался отвечать ему. Но при имени Бенвенуто Челлини он насторожился:
– Работы Бенвенуто Челлини? Черт возьми!
Слишком роскошный подарок для школяра.
– Э, да вы сами понимаете, любезный барон…
Кстати, кто вы: барон, граф или виконт?
– Виконт, – отвечал Мармань, кусая губы: его бесил непочтительный, фамильярный тон школяра, но ему хотелось вытянуть из него какие-нибудь сведения о Челлини.
– Сами понимаете, любезный виконт, что перстень я не покупал. Нет, хоть я в душе и художник, но не трачу деньги на такие пустяки.
Мне преподнес его Бенвенуто в знак благодарности – я помог ему в прошлое воскресенье отнять Большой Нельский замок у прево.
– Так, значит, вы друг Челлини? – спросил Мармань.
– Закадычный друг, виконт, и горжусь этим!
Знаете ли, друг на всю жизнь. Вы, конечно, тоже с ним знакомы?
– Да.
– Какое же это для вас счастье! Великий талант, не правда ли, любезный? Простите, я сказал вам: «любезный» – такая уж у меня привычка; да и, кроме того, я тоже из благородных. По крайней мере, матушка твердила об этом отцу всякий раз, когда он колотил ее.
Так вот, как я уже вам сказал, я – почитатель, доверенное лицо, названый брат великого Бенвенуто Челлини и, следовательно, друг его друзей, враг его врагов, ибо у великого мастера есть враги. И первейший враг– госпожа д'Этамп, затем парижский прево, старый болван,затем некий Мармань, ужасно нескладный и долговязый, да вы, вероятно, его знаете… Говорят,он хочет завладеть Большим Нельским замком. Пусть только сунется, черт возьми!
– Так Бенвенуто известны его намерения?спросил Мармань, живо заинтересовавшись словами школяра.
– Его предупредили, но… тише! Не будем об этом говорить. Пусть вышеупомянутый Мармань получит должное наказание.
– Значит, Бенвенуто все время настороже? – спросил виконт.
– Настороже? Да он всегда настороже. Сколько раз его собирались убить там, на родине, но, слава богу, всякий раз он благополучно отделывался.
– А что же вы подразумеваете, говоря, что он настороже?