Сложив парашют, Эцио повесил обе сумки на плечо и надежно закрепил. Потом вышел, запер дверь, миновал продолжавших храпеть караульных и выбрался наружу. Его дальнейший путь лежал наверх.
Забравшись на верхний этаж башни, Эцио нашел себе укромное местечко. Оно привлекло его тем, что выходило в сторону сада, находящегося позади Масиафа. Если чертежи замка, которые он видел в Риме, были верными, под садом располагалась библиотека великого Альтаира – Наставника ассасинов, управлявшего братством почти триста лет назад. Если отец в своем письме ничего не преувеличил, библиотека Масиафа была источником всех знаний и силы ассасинов.
И тамплиеры появились в замке с той же целью – найти библиотеку. В этом Эцио не сомневался. На кромке внешней стены башни, обращенной к саду, была большая каменная скульптура орла со сложенными крыльями. Но казалось, еще мгновение, и он расправит крылья, вспорхнет и устремится вниз, чтобы камнем упасть на выслеженную добычу. Эцио потрогал орла, проверяя, прочна ли скульптура и насколько. Невзирая на громадный вес, каменная птица слегка качнулась.
Прекрасно.
Эцио устроился возле орла, решив провести здесь остаток ночи – отдых был ему крайне необходим. Недосып может дорого ему обойтись. Наверное, тамплиеры принимали его за полудьявола. Однако Эцио прекрасно знал: он – человек, который тоже способен уставать.
Он уже собирался закрыть глаза, как вдруг… Мелькнувшее сомнение заставило Эцио вглядеться в сад, темневший внизу. Ни малейших следов раскопок. Неужели он ошибся?
Ассасин сосредоточился, придав своим глазам силу орлиного зрения, и тщательно осмотрел все пространство сада. Максимально напрягая уставшие глаза, он наконец сумел рассмотреть тусклое свечение, шедшее из-под земли там, где стояла беседка. Ее мозаичный пол почти скрывался под кустиками травы. Эцио довольно улыбнулся. По остаткам мозаичной картины он узнал богиню Минерву.
Солнце едва успело подняться над восточными парапетами. Короткий сон освежил Эцио. Он сидел на корточках возле каменного орла. Наступало время действовать, и действовать быстро. Каждая лишняя минута, проведенная здесь, увеличивала опасность быть обнаруженным. Тамплиеры не отказались от попыток его найти. Наоборот, его дерзкий побег лишь разжег в них ненависть. Упустить ассасина, когда он уже был у них в руках! Теперь они, наверное, выли от желания отомстить.
Эцио прикинул расстояние и направление предстоящего броска. Затем уперся сапогом в орла и хорошенько толкнул каменную птицу. Покачнувшись на постаменте, орел опрокинулся через парапет, закувыркался в воздухе и упал на мозаичный пол беседки. Эцио задержался всего на пару секунд – проверить полет каменного орла, – затем прыгнул следом, совершив то, что у ассасинов называлось «прыжком веры». Он давно не делал ничего подобного, и сейчас его охватило знакомое ликование.
Первым упал орел. Эцио летел по той же кривой, отставая на десяток метров. Оба неслись к поверхности, на вид казавшейся очень прочной.
Эцио было некогда попросить Бога уберечь его от ошибки. Если он ошибся, вскоре у него не останется времени ни на молитвы, ни на все остальное.
Орел приземлился первым – в самую середину мозаики.
На мгновение привиделось, что каменная скульптура разбилась вдребезги. Нет, вдребезги разбилась мозаика, обнажив широкий колодец, уходящий вниз. Туда и упали Эцио с орлом. Колодец выбросил их в подземную галерею, но не прямую, а наклонную. Сила тяжести потащила ассасина вниз. Он скользил ногами вперед, пытаясь руками замедлить скольжение. Галерея обрывалась над громадным подземным прудом, куда шумно плюхнулся орел. Следом туда же нырнул и Эцио.
Вынырнув, он увидел, что пруд находится в центре большого помещения. Нечто вроде громадной передней с дверью из темно-зеленого камня, отполированной временем.
Эцио оказался здесь не один. На гранитном берегу пруда, возле двери, он увидел нескольких тамплиеров. Изумленные, они что-то закричали, держа наготове мечи. С ними был еще один человек в одежде ремесленника и пыльном полотняном фартуке. На поясе у него висела кожаная сумка с инструментами. Судя по виду, каменщик. Сжимая в одной руке молоток, а в другой – большое зубило, ремесленник стоял с разинутым ртом и глазел на появление странного человека.
Едва Эцио подплыл к гранитному берегу, подбежавшие тамплиеры обрушили на него град ударов. Он успешно отбил их все и сумел подняться на ноги.
И вновь он почувствовал их страх, которым сразу же воспользовался и атаковал первым. Правая рука сжимала саблю, левая держала наготове скрытый клинок. Быстрыми ударами он свалил первых двух нападавших. Оставшиеся трое отступили, чтобы быть вне досягаемости, и нападали на него по очереди, как рассерженные гадюки. Они явно старались рассеять его внимание.
Но их удары не были надлежащим образом согласованы. Одного Эцио сумел плечом спихнуть в пруд. Солдат утонул почти сразу же. Черная вода заглушила его отчаянные крики о помощи. Пригнувшись, Эцио подхватил четвертого и перекинул через себя. Тамплиер упал на жесткий гранитный пол, а поскольку шлем с его головы слетел несколькими мгновениями раньше, падение раскроило ему череп со странным хлопком, напомниавшим звук выстрела.
Пятый был капралом. Он топал ногами, требуя от каменщика продолжать работу, но бедняга оторопел и не мог пошевелиться. Видя, что Эцио приближается к нему, капрал, бормоча ругательства, стал пятиться, пока не уперся в стену. Ассасин не намеревался его убивать, а хотел лишь оглушить. Но капрал, улучив момент, замахнулся кинжалом, намереваясь ударить Эцио в пах. Ассасин увернулся и схватил капрала за плечо:
– Жаль, приятель. Я собирался тебя пощадить. Но ты не оставил мне иного выбора.
Молниеносным ударом сабли он отсек капралу голову.
– Requiescat in pace[9], – тихо произнес Эцио и повернулся к каменщику.
13
Человек был почти ровесником Эцио, но успел растолстеть и находился отнюдь не в лучшей форме. Сейчас он и вовсе дрожал, словно громадная осина.
– Не убивай меня, господин! – взмолился каменщик, сжимаясь от страха. – Я всего лишь ремесленник. Жалкий бедняк, которому надо кормить семью.
– Зовут тебя как?
– Адад, господин.
– Какой работой ты здесь занимался? Что тебе велели делать эти люди?
Эцио нагнулся, чтобы вытереть лезвия клинка и сабли о мундир мертвого капрала. Потом он вложил саблю в ножны и убрал клинок. Это немного успокоило каменщика. Но в руках пугливого толстяка оставались молоток и зубило, а потому ассасин не терял бдительности.
– Я все больше землю копал. Тяжелая это работа, скажу тебе, господин. Почитай, целый год у меня ушел, чтобы только найти проход сюда.
Адад всматривался в Эцио, пытаясь обнаружить на лице ассасина хотя бы каплю сочувствия. Убедившись, что господин не собирается его жалеть, он продолжал:
– Я здесь ковыряюсь уже три месяца. Мне велели открыть эту дверь. Вот и мучаюсь с нею.
Эцио перевел взгляд на дверь.
– Не больно-то ты преуспел, – усмехнулся он.
– Какое там преуспел! Я и борозды сделать не сумел. Этот камень тверже стали.
Эцио провел рукой по камню, гладкому, будто стекло.
– Эта дверь охраняет вещи, которые ценнее всего золота мира.
Теперь, когда угроза смерти миновала, глаза каменщика, услышавшего про сокровища, жадно вспыхнули.
– Ага! Значит, там спрятаны драгоценные камни? Самоцветы?
Эцио насмешливо взглянул на него и затем продолжил осматривать дверь.
– Здесь замочные скважины. Их пять. Где ключи?
– Мне мало что рассказывают. Но я знаю, что один ключ тамплиеры уже нашли под дворцом оттоманского султана. А про остальные, наверное, в их книжечке написано.
– Ты говоришь про дворец султана Баязида? И что это за книжечка?
Каменщик пожал плечами:
– Похожа на дневник, что ведут грамотные люди. Здесь есть свирепый капитан. У него еще шрам во все лицо. Он эту книжечку повсюду с собою носит.
Эцио сощурился, обдумывая услышанное. Затем он полез в поясную сумку и достал полотняный мешочек, который бросил Ададу. Каменщик поймал неожиданное вознаграждение, наслаждаясь звоном монет.
– Возвращайся домой, – сказал ему ассасин. – Поищи себе другую работу. У честных людей.
Довольный Адад сразу помрачнел:
– Ты не представляешь, с какой бы радостью я от них ушел. Убежал бы без оглядки из этой крепости. Но эти люди… они меня убьют за одну лишь попытку.
Эцио обернулся, глядя на галерею, по которой попал сюда. С поверхности пробивался тонкий лучик света.
– Собирай инструменты, – сказал он каменщику. – Теперь тебе нечего бояться.
14
Выбирая коридоры и лестницы, где у него было меньше шансов наткнуться на тамплиеров, Эцио беспрепятственно достиг парапета стены. По-прежнему дул холодный ветер, и выдыхаемый воздух превращался в облачка пара. Ассасин перебрался на ту часть стены, которая глядела в сторону Масиафа – одноименной деревни, что притулилась на склоне, в тени громадной крепости. Он понимал, что выбраться из крепости можно лишь через ворота, которые сейчас тщательно охранялись. Но ему требовалось выследить бритоголового капитана с обезображенным лицом. Сейчас этот человек наверняка находился в деревне, наблюдая за поисками сбежавшего ассасина.
Тамплиеры рыскали по всему селению. Эцио увидел это, едва поднявшись на парапет. Солдаты допрашивали жителей на улице и дома. Ассасин встал спиной к солнцу. Убедившись, что снизу его не видно, он достал из сумки парашют и торопливо надел на себя. Расстояние до деревни было достаточно большим, а спуск вниз – смертельно опасным для самого смелого «прыжка веры».
Парашют имел форму треугольного шатра и был сшит из прочного шелка. Необходимую жесткость ему придавали распорки из тонкой стали. Концы всех четырех веревок на углах парашюта Эцио привязал к подобию упряжи, которая быстро отстегивалась. Упряжь он защелкнул у себя на груди. Оставалось проверить скорость ветра. Убедившись, что вверх никто не смотрит, Эцио прыгнул с парапета.