Assassin's Creed. Последние потомки. Гробница хана — страница 43 из 48

– Как ты считаешь?.. – спросил Гриффин.

– Я думаю, нам, возможно, стоит попробовать, – ответила Яньмэй. – Это может быть лучший момент. Лагерь «Абстерго» только увеличится, а наблюдение за окрестностями усилится.

– Тогда давайте сделаем это, – сказал Гриффин.

Они сложили свои спальные мешки и другие вещи обратно в рюкзаки, а затем медленно спустились в долину, укрываясь за неровными возвышениями, чтобы их было как можно меньше заметно. Все они держали лагерь «Абстерго» в поле зрения, высматривая какие-либо признаки того, что их заметили, и вскоре оказались на дне долины.

Когда они начали свой путь через долину (сначала Яньмэй, затем Хавьер, Наталья и Дэвид, а следом Гриффин), Дэвид заметил в лагере вспышку красного света. Она вдруг сменилась зеленым цветом, а еще через секунду – желтым.

Красный, зеленый и желтый.

Свет погас, и Дэвид остановился. Это были цвета сигнальных огней самолета «P-51 Мустанг», истребителя, на котором Дэвид летал в воспоминаниях своего прадедушки.

Это совпадение?

Свет снова по очереди мигнул красным, зеленым и желтым и погас.

Дэвид помнил, что рассказывал Грейс об этих огнях, и подумал, что она посылает ему какой-то шифр. Даже несмотря на то, что она критиковала его радость от симуляции полета, возможно, она, в конце концов, обратила на него внимание. И, возможно, она заметила свет фонаря Дэвида и отправляла ему ответный сигнал.

– Дэвид, что происходит? – прошептал за его спиной Гриффин.

– Я думаю, это Грейс, – сказал он.

– Что?

– Огни. Красный, зеленый и желтый. Они из моей последней симуляции в Эйри.

Гриффин посмотрел в сторону лагеря.

– Они уже исчезли, – сказал Дэвид. – Но я видел их. Это Грейс. Я чувствую, что это она.

– Мы не можем знать наверняка, – произнес Гриффин. – И наша миссия остается прежней. Прежде всего – Частица Эдема.

– Но…

– Извини, – сказал Гриффин, проходя мимо Дэвида. – Нужно двигаться дальше.

Ассасин поспешил догнать остальных, а Дэвид остался там, где остановился. Он не мог проигнорировать то, что увидел, и избавиться от мысли, что те огни включила Грейс. Он был нужен ей. Дэвид знал это. Он уже однажды оставил сестру одну, и не собирался делать это снова, даже если ему придется освобождать ее в одиночку.

Он развернулся и побежал назад, к холму и деревьям. Ему нужно подобраться ближе к лагерю «Абстерго», чтобы его не заметили, а это было невозможно сделать, двигаясь по дну долины.

Дэвид бежал и опасался, что Гриффин вот-вот схватит его или даже выстрелит усыпляющим дротиком ассасина ему в спину. Но ничего не произошло. Он даже не был уверен, заметили ли они, что он исчез, но это могло произойти в любой момент. Они просто отпустят его и продолжат двигаться к своей цели? Он не оборачивался, чтобы это узнать.

Добравшись до подножья холма, Дэвид забрался обратно под укрытие деревьев, и только тогда остановился, тяжело дыша, и обернулся.

На открытом пространстве, внизу, он различил едва заметные темные тени остальных. Они совсем недалеко отошли от места, где он их оставил. Вероятно, это означало, что они остановились, чтобы выяснить, куда он пропал. Но теперь они, казалось, медленно двинулись дальше, направляясь на запад.

Дэвид повернул на юг, к лагерю, и осторожно прокрадывался между деревьями. Луна уже зашла, и он несколько раз спотыкался о корни и скалы, которых не мог увидеть в темноте, но продолжал двигаться дальше. Казалось, начали тикать часы, производя обратный отсчет. Обратный отсчет до того, как с Грейс что-нибудь случится. Обратный отсчет для одной из групп, ищущих Частицу Эдема. Обратный отсчет для Дэвида, который должен с этим что-то сделать.

По пути он вглядывался в просветы между деревьями и вслушивался в звуки леса по левую сторону от него, не осмеливаясь зайти глубже, чем требовалось для прикрытия. Тот лось испугал его, и он снова вспомнил предупреждение Яньмэй о волках.

Когда он двигался, было не так холодно, но очки все еще затуманивались от его дыхания, и из-за этого идти было еще тяжелее. Наконец, он подобрался достаточно близко, чтобы лучше видеть то, что происходило в лагере.

Там было пять очень больших палаток в форме мультяшных домов, с прямыми стенками и остроконечными крышами. Дэвид также заметил несколько крупных грузовых контейнеров, таких же больших, как жилые автоприцепы, и много внедорожников. У них также было два вертолета, один поменьше, а другой – с двойными пропеллерами спереди и сзади для перевозки тяжелых грузов. Весь лагерь освещали яркие прожекторы, и несколько агентов тамплиеров патрулировали периметр.

Дэвид высматривал какие-либо признаки присутствия Грейс, но ничего не заметил. Он также не видел точку, откуда были видны те цветные огни. Дэвид предположил, что они были посланы из палатки. В некоторых из них были окна. Но из какой?

Он не понимал, как сможет это выяснить, повсюду были прожекторы и агенты. Но он должен попытаться, и середина ночи – лучшая возможность это сделать.

Дэвид глубоко вздохнул, и хотел было сбежать с холма, как вдруг услышал позади себя шаги. Он обернулся, опасаясь увидеть зверя.

– Стоять! – агент в черном шлеме и снаряжении спецназа навел на Дэвида пистолет. – Передайте Исайе, что план девчонки сработал, – сказал он в рацию. – Ее брат пришел.

Глава 26

В конце их поездки в Монголию Оуэн услышал над головой звук вертолетных винтов. Порывы ветра сильно раскачивали контейнер. К горлу Оуэна начала подкатывать тошнота. Но прежде чем его вырвало, вертолет опустил контейнер на землю, и они оказались на ровной поверхности.

– Мы должны спрятаться, – прошептала Грейс.

Они забрались в один из дальних уголков, и присели за кучей ящиков. Монро выключил фонарь, и они замерли в ожидании.

Через несколько минут послышался лязг защелок, и широкие двери со скрипом распахнулись. Контейнер наполнился почти ослепляющим светом. Оуэн прищурился, и его глаза привыкали к свету дольше, чем обычно.

– Сначала доставайте эти георадары, – прозвучал чей-то голос. – Исайя хочет, чтобы мы были готовы к рассвету.

– Да, сэр.

Оуэн слышал звук оттаскиваемых ящиков, топот шагов и редкое ворчание. Суматоха продолжалась несколько минут, но никто не заходил достаточно далеко в контейнер, чтобы увидеть троих прячущихся там людей. Вскоре наступила тишина, прерываемая лишь голосами и шумом машин, доносившимися снаружи.

Оуэн рискнул выглянуть из-за ближайшего ящика. В глаза бил яркий свет от прожекторов, присоединенных к мобильным генераторам, похожим на те, которые используют ночью строительные бригады. Он увидел край большой палатки и суетящихся тамплиеров.

– Похоже, мы находимся прямо посреди их лагеря, – отметил Оуэн. – Попытаемся отсюда сбежать?

– Возможно, нам стоит прятаться здесь, пока там все не успокоится, – сказала Грейс.

– А что если они не успокоятся? – спросил Оуэн. – Что если они вернутся, чтобы разгрузить все остальное?

– Мы должны попытаться выбраться отсюда, – ответил Монро. – Но осторожно. Не так как поступали Билли Кид[47] и его «Регуляторы».

– Чего?! – спросил Оуэн.

Монро покачал головой.

– Когда-нибудь я покажу тебе их в моем Анимусе, – он выполз из-за ящиков. – А сейчас идем.

Они направились к дверям грузового контейнера, стараясь идти как можно тише, и подошли к выходу. Оттуда Оуэн увидел, что лагерь был даже больше, чем он думал. Кроме той, что он заметил раньше, там было еще три или четыре палатки и большое количество машин. Агентов было, похоже, не так много, как опасался Оуэн, и он подумал, что у них есть шанс выбраться.

– Туда, – Монро указал направо, на ряд деревьев на холме, возвышающемся над лагерными прожекторами. – Нужно пробраться к деревьям.

– Звучит неплохо, – сказала Грейс. – Я готова.

– Я тоже, – кивнул Оуэн. – Мы…

И в этот момент он увидел выходящего из палатки Исайю.

Директор направлялся прямо к транспортному контейнеру, вместе с непредвиденной дюжиной агентов, готовых к бою. По обе стороны приближались еще две небольшие группы.

– Думаю, мы упустили свой шанс, – прошипел Монро. – Назад, назад.

Они тихонько отступили в дальний конец контейнера и снова скрылись из виду. Оуэн закрыл глаза и даже не шевелился. Он чувствовал, что рядом с ним Грейс делает то же самое, и его внезапно накрыло легкой волной воспоминания о Вариусе и Элизе, находившихся возле дома Твида. Но воспоминание длилось всего мгновение, а затем испарилось, как будто ничего и не было.

– Можете выходить, – войдя в контейнер, сказал Исайя, его голос эхом отразился от металлических стен. – Нет смысла откладывать неизбежное, верно?

Монро посмотрел на Оуэна и Грейс, покачал головой и кивнул.

Первым встал Оуэн, за ним Грейс и Монро.

– Виктория связалась со мной несколько часов назад, – сказал Исайя. – Сейчас она на пути сюда, – он оглядел внутренность контейнера. – Очень находчиво с вашей стороны. Я, конечно, ожидал, что вы попытаетесь сбежать из Эйри, но такого развития события не предвидел.

– Ты много чего не предвидел, – процедил Монро.

– Ты прав, – кивнул Исайя. Он повернулся к ближайшему агенту. – Взять их.

Он ушел, и агенты приблизились к ним. Они приказали всем троим выйти из контейнера, им пришлось подчиниться. Под прицелом пистолетов их повели в направлении палатки, к которой направлялся Исайя. Оуэн теперь увидел, что лагерь был разбит в длинной долине, на одной стороне которой возвышался большой горный хребет.

– Сэр!

Исайя обернулся, и один из агентов указал на север. Оуэн посмотрел туда и увидел, что вдалеке, вверху, над правым краем долины, между деревьями мерцает какой-то свет. Грейс тоже взглянула туда, а потом посмотрела на Оуэна, и в ее голове, казалось, бурлили мысли. Через мгновение свет погас.

– А вот это я предвидел, – сказал Исайя. – Мы знаем, что они выжили.

– Кто выжил? – спросил Монро.