– Призрачный сигнал утерян, – проговорил компьютерный голос.
– Нам повезло, – сказал Монро. – Он и сам мог быть на колесах.
– Что это был за мужик? – спросил Оуэн.
– Сказал же, потом объясню…
– Объясните сейчас! – крикнул Оуэн.
Монро вздохнул.
– Это был ассасин. Ты больше не в безопасности.
Оуэн почти рассмеялся при мысли о том, что противник целился в него, но затем вспомнил дротик в шее этого парня из «Абстерго».
– Что с Хавьером? – спросил Оуэн.
– Я уже подхватил его. Мы едем туда.
– Куда?
– Увидишь.
Оуэн решил пока оставить собеседника в покое и сосредоточиться на том, куда они направлялись. Через несколько перекрестков Монро выехал на кольцевую дорогу и проехал по широкой дуге вдоль городских окраин, а затем свернул на шоссе возле доков. Они промчались мимо завода, а затем въехали в район складов, похожих на те, что были в промзоне на другом конце города – с той лишь разницей, что это место выглядело лучше отремонтированным и более часто используемым. Но в вечернее время оно было безлюдным. Монро выключил фары и подъехал к небольшому зданию, скрывавшемуся между двумя более массивными постройками. Затем при помощи дистанционного управления открыл роликовую дверь. Он направил мотоцикл сквозь проем, похожий на вход в пещеру, и закрыл дверь. Они оказались заперты в полной темноте. Монро заглушил мотор и слез с мотоцикла.
– Посиди секунду.
Дисплей внутри визора погас, и Оуэн остался ждать Монро, который исчез из поля его зрения. Мгновение спустя наверху зажегся свет, заполняя пространство вокруг Оуэна холодным флуоресцентным сиянием. Помещение склада было просторным и пустым, если не считать припаркованного винтажного автобуса с «Анимусом». Монро вернулся, держа свой шлем в руках. Оуэн стащил свой и слез с мотоцикла. Вблизи и при свете транспортное средство выглядело так, будто было предназначено для передвижения не только по земле, но и по воздуху. Весь изогнутый и скругленный, мотоцикл казался чем-то таким, что было разработано специально, чтобы быть абсолютно невидимым. Когда-то Оуэн вместе с отцом катался на мотоцикле для бездорожья, и это было нечто совершенно иное.
– Ну, – сказал он, – это все очень по хайтеку.
Он положил шлем на сиденье.
– Полагаю, у «Абстерго» есть что сказать на этот счет.
– Очень даже вероятно, – Монро бросил ключи в свой шлем и положил его рядом со шлемом Оуэна. – Ладно, пойдем к остальным.
Монро говорил и двигался с такой скоростью, которой Оуэн никогда не замечал за ним.
– К остальным?
Монро не ответил, вместо этого он направился к узкой лестнице, ведущей к двери на втором этаже. Оуэн последовал за ним, и их шаги по рифленым металлическим ступенькам отдавались грохотом. Когда они подошли к двери, Монро ввел код на электронном замке, и дверь с щелчком отворилась.
– Сюда, – сказал он.
Они вошли в коридор, на полу которого лежал пятнистый линолеум, а гипсокартонная стена была оштукатурена, но не покрашена. Монро провел Оуэна сквозь несколько дверей к еще одной, запирающейся на кодовый замок. Когда он ввел код и открыл ее, Оуэн почувствовал легкое дуновение прохладного, отдающего озоном воздуха и услышал гудение компьютеров и переговаривающиеся голоса.
– Мы пришли, – сказал Монро, отходя в сторону. Жестом он предложил Оуэну пройти.
Оуэн вошел в просторную, находящуюся в беспорядке комнату с несколькими освещенными участками, разбросанными по полу, и темными пятнами между ними. Голоса, которые он услышал, доносились от большого кофейного стола, сделанного из черного стекла, вокруг которого стояли несколько диванов и кресел. Их занимали несколько подростков примерно одного с Оуэном возраста, и Хавьер был среди них.
– Давай мы тебя представим, – сказал Монро, догнав Оуэна и повернувшись к остальным. Оуэн последовал за ним, и они вошли в освещенную зону. Все замолкли, а Хавьер поднялся.
– У вас получилось, – сказал он воодушевленно. – Ты в порядке?
– Да, – ответил Оуэн, – в порядке. Что это?
– Спроси его, – сказал Хавьер, кивая на Монро. – Тут всё его.
Монро откашлялся.
– Леди и джентльмены, это Оуэн. Оуэн, с Хавьером ты уже знаком. Это Грейс и ее брат Дэвид, – он указал на девушку с темно-коричневой кожей и мягкой улыбкой. Ее кудрявые волосы были забраны назад. Рядом с ней сидел и улыбался мальчик помладше, худощавый, в очках в белой оправе. Оба они были хорошо одеты – в дизайнерских джинсах, какие никогда не были по карману матери Оуэна.
– А это Наталия, – сказал Монро, указывая на девушку с оливковой кожей и несколько азиатскими глазами. Ее каштановые волосы отливали бронзой. Она была одета в простую темно-синюю толстовку поверх белой футболки и приветствовала Оуэна кивком, сохраняя отсутствующее выражение лица.
– И, наконец, – сказал Монро, указывая на парня, сидевшего в инвалидной коляске, которого Оуэн только что заметил, – это Шон.
– Приятно познакомиться, Оуэн, – сказал парень в коляске. У него были короткие рыжеватые волосы, бледная кожа с веснушками и крупные плечи и руки.
– Рад знакомству, – ответил Оуэн. Затем он повернулся к Монро. – Что мы тут делаем? Да, вы мне так и не рассказали про этого ассасина.
– Ассасина? – спросил Хавьер.
Монро поднял руки и сделал движение, как будто разминает шею.
– Просто успокойся на минутку, ладно? Я все объясню…
– У меня нет минутки, – сказал Оуэн. – Я должен идти домой. Я имею в виду, моя мама в опасности?
– Нет, – ответил Монро. – Это я могу тебе гарантировать.
– Как? – спросил Оуэн.
– Она невиновна, – сказал Монро. – Это нарушило бы принципы Кредо.
– Какого кредо? – спросил Хавьер.
– Кредо ассасина, – сказал Монро. – Я забегаю вперед. Оуэн, Хавьер, пожалуйста, сядьте.
Оуэн и Хавьер переглянулись, а затем медленно уселись на диван.
– Сейчас, – сказал Монро, – если не считать Оуэна с Хавьером и, конечно, Грейс с Дэвидом, никто из вас друг с другом не знаком. Вы из разных школ, из разных районов, у вас разное происхождение. Но у вас есть кое-что общее. Это ваша ДНК. Вы все использовали мой «Анимус», и правда в том, что я искал вас.
– Зачем? – спросил Шон.
Монро наклонился и вытащил маленький планшет из слота в кофейном столе. Он провел по экрану, что-то напечатал, и над черной стеклянной поверхностью появилось трехмерное изображение шириной почти в весь стол. Оно медленно вращалось вокруг своей оси, и в разных местах его поверхности пульсировало множество сияющих точек.
– Вау, – произнес Дэвид, поправляя очки. – Это круто.
– «Абстерго» небось вас ненавидит, – сказал Оуэн.
– Поверь мне, этот столик полностью мой, – ответил Монро.
– Что это за точки? – спросила Грейс, наклоняясь вперед.
– События, – ответил Монро, – за всю историю.
– Что за события? – спросила она.
Монро расслабился, приняв свою обычную позу, с руками в карманах.
– Я вам сейчас расскажу весьма невероятные вещи. Но вы должны мне поверить. Клянусь, все это правда.
Он обошел вокруг стола, периодически поглядывая на трехмерное изображение земного шара.
– Две стороны ведут тайную войну за судьбу человечества с самого начала известной нам истории. Может, даже дольше. Эти организации являются наследственными, сейчас они известны как Братство ассасинов и Орден тамплиеров.
– Тайные общества? – удивился Шон. – Вы серьезно?
– Оглянитесь вокруг, – продолжил Монро. – Все это кажется вам серьезным?
– Так этот ассасин, который гнался за нами, – сказал Оуэн, – он из Братства?
– Да, – ответил Монро.
– Зачем он убил мужика из «Абстерго»? – спросил Оуэн.
– «Абстерго» – это прикрытие для тамплиеров, – объяснил Монро.
Оуэн вспомнил, о чем незнакомец говорил прежде, чем его свалил дротик асассина. Он упомянул отца Оуэна, и Оуэн задался вопросом, имел ли его отец какое-нибудь отношение к этой тайной войне.
– Эти точки, – пояснил Монро, – представляют собой известные события, людей или места, связанные с конфликтом между ассасинами и тамплиерами.
Он поднял руку и дотронулся до одной из точек, мигающих на Апеннинском полуострове. Как только он это сделал, возникла вторая картинка – человек в расшитом жилете со свободными рукавами и в плаще с капюшоном, скрывающим его лицо.
– Это Эцио Аудиторе, аристократ XV века и, вероятно, один из величайших ассасинов в истории. Но Братство ведет свое начало в Италии с более древних времен, его корни восходят к Liberalis Circulum.
Он закрыл соответствующее окно, сделал пару шагов и коснулся точки на Ближнем Востоке. На открывшемся изображении была горная крепость.
– Некогда это был оплот Братства ассасинов, но его уничтожили монголы в Средние века – в отместку за убийство Чингисхана.
Он закрыл окно и снова обошел вокруг земного шара, чтобы коснуться точки на восточном побережье США.
– Американская революция была не просто борьбой за независимость от английской короны. Это была война за души народа под влиянием двух противоборствующих сторон.
Монро открыл лишь малую часть неисчислимых сияющих точек. Если каждая из них олицетворяла то или иное событие тайной войны, то размах этого конфликт был поистине невероятным. Оуэн не мог просто выкинуть это из головы, поскольку видел ассасина в действии.
– За что они борются? – спросила Наталия. Это был первый раз, когда она заговорила, и ее голос был мягким, но в то же время сильным.
Монро провел по планшету, и изображение земного шара пропало.
– Чтобы ответить на этот вопрос, – сказал Монро, – позволь мне нарисовать картинку. Представь себе общество, которое трещит по швам. Процветает преступность, повсюду нищета, расовое неравенство, все в таком духе. Общество покатилось в ад. Есть два варианта действий, чтобы вернуть его с края пропасти. Первый предполагает, что люди, стоящие у власти, установят порядок в этом хаосе, чтобы силой формировать и вести общество к улучшениям. Второй – отдать власть в руки народа, позволить людям самим решить, какое общество они хотят построить, и поверить в лучшую сторону их природы. Какой из этих путей вы бы выбрали?