Assassin’s Creed. Последние потомки — страница 27 из 46

– Что же нам делать?

– Снаружи на улицах оставаться опасно. Пока мы будем ждать внутри.

– Вас требует служба?

– Я останусь с вам, – ответил он. – Я позабочусь, чтобы вы сумели пережить эти события в безопасности.

– Уверена, я буду в порядке, вы…

– Я остаюсь с вами, – повторил он железным тоном. – До тех пор, пока я не удостоверюсь, что вы в безопасности.

Аделина кивнула, уверенная в том, что по этому вопросу нет смысла спорить. Томми занял позицию у окна, и, несмотря на попытки Аделины вовлечь его в дальнейшую беседу, казалось, он сосредоточился на том, чтобы ничто не отвлекало от наблюдений. Она отправилась наверх в библиотеку и вернулась с томиком стихов, но читать их стала про себя.

Прошел час, и день становился все жарче. Даже когда они открыли окно, Аделина заметила, что ветви деревьев ни колышутся – ветра совсем не было.

Прошел еще час. Томми выпрямился.

– Какая-то шайка идет сюда. С Третьей авеню.

– Что они делают?

– Грабят, – ответил он.

Аделина поспешила к окну и выглянула. На улице в нескольких домах от них людской поток, стремящийся вперед, останавливался у каждой резиденции и забрасывал ее камнями и кусками брусчатки. Нескольких женщин и детей выволокли из домов, заставляя смотреть, как грабители вваливались туда и забирали их пожитки, выбрасывая мебель, посуду и картины на улицу из окон.

– Где же полиция? – спросила Аделина.

– Усмиряют банды вроде этой, только крупнее.

– Скоро они будут здесь, – сказала Аделина. – Думаю, надо уходить. Но сначала вам надо избавиться от униформы. Если они вас в ней увидят, они забудут про грабеж.

Он неохотно согласился и отправился в свою комнату, чтобы переодеться, пока Аделина наблюдала за происходящим в окно. Банда была уже через три двери от них. Пожилая женщина на улице упала на колени, плача, а мужчина с редкими седыми волосами стоял возле нее и зажимал рану на голове, кровоточащую от удара. Аделина удивилась тому, что в толпе было больше женщин, чем мужчин, в грязных платьях и юбках, с ужасными непричесанными волосами, прилипшими от пота к их лицам.

– Я готов, – сказал Томми, стоя в дверях гостиной. Аделина обернулась и взглянула на него. На нем были клетчатые шерстяные брюки с подтяжками и белая рубашка с воротником и с высоко закатанными рукавами. Она поймала себя на мысли, что такая версия Томми нравится ей больше, чем полицейский.

– Пойдет, – сказала она.

– Можем выйти через черный ход, – сказал он.

Они устремились по лестнице в прихожую и только свернули в кухню, когда огромный кусок брусчатки влетел в окно рядом с дверью, осыпав пол градом стеклянных осколков.

– Идем! – сказал Томми.

Аделина бросилась на кухню, но не увидела черного хода.

– Вниз по лестнице, в подвал, – сказал Томми из-за ее спины.

Аделина заметила спиральную металлическую лестницу в углу и нырнула в темноту, шаги отдавались эхом вслед за ней. Она спустилась до конца и не знала, куда идти дальше, ее глаза еще не привыкли к темноте.

– Сюда, – прошептал Томми, обходя ее сбоку. – Думаю, они уже в доме, так что надо двигаться тихо.

Он отошел в тень, и Аделина услышала, как он возится с замком. Затем возник прямоугольник света и обрисовал его силуэт на фоне лужайки на заднем дворе. Она шагнула за ним, и вместе они оставили дом на растерзание бандитам.

Глава 15

От Дыры-в-стене Элиза направилась на запад, к отелю «Астор Хаус». Эта ирландка, Мэг Подтяжки, сказала, что Дубина взял ее отца с собой. Элиза не знала, что этому человеку надо от отца. Но она знала, что лучший способ найти его – это найти Дубину, а в сообщении, прочитанном в библиотеке, упоминался «Астор Хаус» как место, где Дубина должен был выполнить распоряжения мистера Твида. Кроме того, все это значит, что ее отец все-таки доставил письмо, которое она хотела перехватить. С улицы Перл она пошла по Франкфорт к Парк-Роу, надеясь, что близость к Таммани-Холл уменьшит опасность. Активность на улицах еще раз убедила ее в том, что мистер Твид ее предупреждал не напрасно. Мятежники что-то планировали и собирались в толпы, в основном это были хулиганы из руин и доков. Одна шайка заметила ее, когда она проходила мимо, и бандиты уставились на Элизу с нескрываемым отвращением и ненавистью.

– Куда это ты идешь? – спросил один из них, сделав шаг ей навстречу, преграждая путь.

– Я выполняю поручение мистера Твида, я его горничная, – она надеялась, что это отпугнет его. Это сдержало натиск, но он не отступил до конца.

– Это правда?

– Правда, – сказала она, проходя мимо него с поднятой головой.

– А что, если ты врешь? – окликнул он вслед.

Она обернулась и посмотрела прямо ему в глаза.

– Ты азартные игры любишь?

Его выступающий кадык дернулся.

– Похоже, нет, – сказала она и продолжила путь с невозмутимостью, которую она сумела сохранить даже несмотря на то, что ей хотелось бежать прочь.

После этого она держалась большей частью в тени по краям дорог или старалась смешаться с толпой прохожих, если они не выглядели угрожающе. Ей всегда хорошо удавалось прятаться, из-за чего отец ласково называл ее «маленький воришка», когда она была еще девчонкой. Когда она дошла до Парк-Роу и пересекла железную дорогу, зайдя в парк, окружающий здание городского совета, она поняла, что прятаться среди деревьев еще проще. Она пробралась на юго-запад, миновав фонтан Кротон, дошла до конца парка и остановилась, разглядывая «Астор Хаус» по ту сторону Бродвея.

Она стояла не так долго и вдруг заметила фигуру среди надгробий в саду при часовне Святого Павла. Вскоре после этого она заметила еще одну фигуру, показавшуюся из окна пятого этажа с южной стороны отеля. Тот, что был во дворике, выстрелил куда-то в окно. Выстрел был слишком тихим для огнестрельного оружия, а фигура в окне пропала.

Затем человек из церковного двора будто взлетел на дерево и через ограду выбрался на улицу. В мгновение ока он взобрался по голой стене отеля, как будто кто-то вывесил для него лестницу из окна. Элиза никогда не видела такой скорости.

Она пригнулась, скрывшись глубже в тени, и решила посмотреть, что будет дальше. Прошло несколько мгновений, когда вторая фигура выбралась из окна на крышу отеля, преследуемая человеком из церковного двора. Еще несколько мгновений спустя один из мужчин упал с крыши, но падал он не как придется, а как будто пытался схватиться за стену и замедлить падение. Элиза подумала, что он наверняка сломает себе шею, но он приземлился и встал на ноги. После этого он, шатаясь, прошел через Бродвей и побрел по прилегающей к нему Энн-стрит. Вскоре после этого мужчина из церковного двора слез по стене отеля с такой же легкостью, как и забирался по ней, и двинулся в сторону места, где скрылась его жертва. Затем он остановился и вынул из плаща затейливую подзорную трубу, которую использовал, чтобы осмотреть улицы. Элиза хотела пригнуться еще ниже, но он ни разу не направил оптику прямо на нее. Повернувшись, как ей показалось, к Энн-стрит, он убрал трубу, снял винтовку с плеча, зарядил ее и выстрелил с приглушенным хлопком. Затем он скрылся из виду, пройдя вниз по улице, в направлении, в котором только что стрелял. Элиза была уверена, что один из этих людей – Дубина, но она не знала, кто именно. В письме мистера Твида упоминался еще один человек по имени Вариус. Из того, чему она стала свидетелем, следовало, что оба они были одинаково опасны и способны на такие невероятные вещи, как лазанье по стенам и выживание после того, что выглядело как смертельное падение.

Когда человек из церковного двора снова показался на Энн-стрит, Элиза встала перед выбором. Она могла пойти следом и попытаться столкнуться с ним, в надежде, что это Дубина, но также могло оказаться, что Дубина был тем другим человеком на Энн-стрит, возможно, лежащим при смерти или уже мертвым. Прежде, чем она приняла решение, человек из церковного дворика вскарабкался по стене ближайшего здания на крышу и исчез, не оставив ей никакого шанса на преследование. Так что она использовала единственную возможность, которая была ей доступна, и покинула парк, поспешив по Бродвею к Энн-стрит. Там она сначала никого не увидела. Ей пришлось дважды пройти по улице туда-сюда, прежде чем она заметила тело в тени переулка. На первый взгляд мужчина казался мертвым, и самым краем сознания Грейс опознала в нем предка Оуэна. Но ее паника быстро отступила, когда она подошла ближе и увидела, как вздымается и опускается его грудь. Он был всего лишь без сознания, каким-то образом отравлен. Элиза попыталась похлопать его по щеке, чтобы разбудить, но не смогла поднять его. Грейс решила рискнуть и, под страхом рассинхронизации, задвинула Элизу в угловую комнатку своего сознания.

– Монро? – прошептала она.

Ничего. Она задумалась, слышит ли он ее.

– Монро? – позвала она громче.

– Да, – отозвался он у нее в ушах. – Я здесь. Извини, был занят, пытаюсь уследить за всеми.

– С Оуэном все в порядке?

– Да, просто он в подвешенном состоянии сейчас.

– Так что мне делать?

– То же, что и Элиза. Жди. По крайней мере, пока Элиза ждет.

– Но Оуэн – не Дубина, да?

– Да. Но Элиза этого не знает.

– Как там Дэвид?

– С ним тоже все нормально.

– Где он?

– Вообще-то тебя ищет. Думаю, он даже может направляться в Дыру-в-стене. Но, опять же, Элиза этого не знает. Если ты сорвешься, ты…

– Я знаю, – сказала Грейс. – Я десинхронизируюсь.

– Правильно. Так что сиди спокойно и позволь Элизе всем заправлять, насколько возможно. Окей? Мы приближаемся к цели. Частица Эдема уже у Хавьера. Мы просто должны держаться на этой волне.

– Окей, – сказала Грейс, хотя ей было и тяжело позволить кому-то другому всем заправлять, пусть даже и человеку, чье воспоминание она переживала. Но она заставила себя снова выпустить Элизу и дала этой девушке свободный доступ к владениям ее сознания.

Элиза сначала подумала позвать врача, но решила этого не делать. К делу могли подключиться полицейские или еще какие-нибудь власти, которые могли помешать ей найти отца. Поэтому она просто уселась в переулке рядом с ним, этим незнакомцем, и стала следить за ним, периодически убеждаясь в том, что он дышит и что никто его не найдет. Таким образом прошел час, затем еще один, а потом первые лучи рассвета опустились на землю, чтобы тронуть улицу теплом, обещающим жаркий день. Незнакомец пошевелился.