Я отсчитал, накинув пол гинара сверху и получив вежливый поклон.
– Давай, чтобы женщины не были злыми, – капитан Волран поднял свой стакан.
– Давай, – согласился я, наполняя бокал вином из кувшина и думая, что мне тоже стоило заказать не вино, а напиток посерьезнее. Такой, что огнем пробрало до задницы.
– Так, она, понимаешь ли, эльфийка, – продолжил Волран свою историю. На миг замолчал, чтобы опрокинуть в рот сразу треть стакана, скривился, качая головой. – Красивая эльфийка. И явно не какая‑то шлюха. Я прямо растаял, как ее увидел. Если бы осталась со мной, я бы ей жемчуг свой подарил. Думал, она нормальная. Руку ей на колено положил, глажу с нежностью, и она вроде бы ничего, не против. А потом на пустом месте в нее словно демон вселился. Глаза стали сердитые, говорит мне: «Сволочь, сейчас отрежу твою руку». Сам не понял как меч она достала. И зачем такой красотке меч? Раз им меня по руке! Вскакивает и орет, мол, никто не смеет меня лапать! А клинок у нее дорогой, лойлэнский.
– Постой, – прервал я его словоохотливость. – Опиши мне ее и клинок. Или, давай лучше это сделаю я, – уже почти не сомневаясь, что речь идет об Ионэль, я описал ему эльфийку. Все в точности: ее глаза, волосы и черты лица; описал ее заметный лойлэнский меч.
– Откуда знаешь? – приоткрыв рот, капитан Волран смотрел на меня.
– Догадался. Мы с ней расстались вчера. Не простила, что я не пришел к ней на ночь, – коротко объяснил я. – Она здесь остановилась? – я даже привстал.
– Нет. Руку мне порезала, допила вино и ушла с полчаса назад, – капитан, игнорируя вилку, схватил с тарелки кусок свиной колбасы.
– Не знаешь, куда пошла? Где ее искать? – мое сердце забилось чаще, и я налил себе еще вина, не дожидаясь закуски.
– Да, кто ее знает. Вышла из кабака и все. Я здесь часто бываю, портовые забегаловки не люблю из‑за прилипчивых приятелей. Но эту эльфийку тут не видел, – сказал он, задумчиво потирая бороду. – Меня извини, если что не так.
– Ладно. Ты‑то здесь при чем, – наверное, я сказал это излишне сердито, от мысли, что если бы этот Волран не приставал к Ионе, то она бы не ушла, и я бы мог застать ее здесь. Только глупости все эти «если». Все происходит в этом мире так, как оно должно быть, и глупо сокрушаться, когда события идут не так, как хочется лично тебе.
Я выпил до дна второй бокал вина. Оно было в самом деле неплохим на вкус и пьяным. Капитан осушил стаканчик с брумом. И некоторое время мы молчали. Я поглядывал на танцовщицу, обгладывая горячие бараньи ребрышки.
– Знаешь ее? – спросил Волран, вертя в пальцах пустой стаканчик.
– Нет, – я мотнул головой. Танцовщица мне была не интересна, при том, что она была хороша особенно в этом наряде, прикрывавшим лишь ее грудь и отчасти бедра. Десятка два ее поклонников толпилось у помоста, ограниченного с двух сторон разноцветными лентами.
– Это Орланда, – по ней здесь много страдальцев. Да не грусти так, Райс. Посмотри по сторонам, может кто‑то приглянется. Здесь не все шлюхи. Бывают и честные женщины. Вижу, ты помоложе меня. За мою жизнь всякое было, и поверь, я знаю, что говорю, – теперь глаза капитана казались пьяными и язык его слегка заплетался. – Женщины – они как ветер в море: то добрый и ласковый, то злой до треска парусов, то его нет вообще, то его слишком много. Встретишь ее еще, а нет так будут другие, – рассказывал он мне вечные истины, которые я знал точно не хуже его.
И я мог бы отбросить эту грусть, но зачем? Я в этом мире, чтобы испробовать все вкусы жизни, а не только те, что кажутся сладкими. Горечь, она тоже нужна, как особая специя.
– Идем сыграем в кости? – предложил он.
– Идем, – согласился я, выливая в бокал остаток вина из кувшина.
Выпил в несколько больших глотков, встал, закусывая куском зажаренной до хруста ягнятины.
Мы подошли к среднему столу, за другим слева играли в берт‑хет – эта игра интересовала меня, но я плохо знал ее хитрости, поэтому не стал столь откровенно рисковать деньгами и решил сыграть в кости. Есть несколько вариантов этой игры: здесь, за столом к которому мы подошли с Волраном играли в «Чижа». Правила просты: в игре должно быть не менее четырех и не более шести человек, каждый перед тем, как сделать ход, делает оговоренную ставку, затем бросает сразу три кубика. Тот, у кого выпало больше, забирает все деньги на столе.
После того как мы с капитаном присоединились к игре, за столом стало пять игроков. Ставки были небольшие, всего по пять гинар, и победитель получал все двадцать пять – вполне приличная сумма, чтобы от души напиться и угостить одну из красоток, что были в центре внимания мужчин справа от стойки.
Моему новому знакомому определенно везло: из семи туров он выиграл три и забрал семьдесят пять гинар. Я выиграл только раз. А старичок, стоявший от меня, слева проиграл все, выругался, ударив кулаком о стол и ушел. Все поменялось, когда к столу подошел здоровяк, одетый в темно‑зеленый колет. С его приходом двое игроков тут же покинули игровые места.
– Это Юрлак, – шепнул мне капитан, дыша на ухо перегаром. – Не знаешь его что ли? Не надо с ним играть.
– Жульничает? – догадался я.
– Хуже того…
Капитан хотел сказать что‑то еще, но его слова прервал Юрлак. Он тяжело оперся на столешницу и проговорил:
– Предлагаю ставки по 20. Чего мелочь туда‑сюда гонять. Согласны?
– Давай попробуем, – я отсчитал 20 гинар – они звякнули в красном кругу посредине стола.
Волран с явной неохотой тоже сделал ставку. Следом за ним с показной небрежностью уронил монеты на стол Юрлак. Когда позади него, стало четверо лихого вида парней, я понял в чем дело. Подобное практиковали некоторые наиболее дерзкие ребята из Медной Руки. Они промышляли в таверне возле Южного рынка. Там играли в основном хозяева мелких ферм, продававшие на рынке урожай, и редко кто из них уходил с выигрышем, когда вмешивались меднорукие.
– Начинай, – Юрлак придвинул мне деревянный стакан с кубиками, потому как я стоял на третьей позиции стола, а первые две были пустыми.
Я встряхнул стакан и перевернул в зеленую выемку. Кубики недолго повертелись и остановились – выпало 11. Следующая очередь была капитана, прежде чем перевернуть стакан, он мне шепнул:
– Готовься проиграть, Райс. Так он не отпустит, – и бросил кости на зеленое поле.
Выпало 17. Этому шетовому моряку явно везет. Что у меня день не задался, ясно было с утра.
Юрлак небрежно встряхнул стакан и высыпал кубики. Выпало 14.
Волран как‑то без особой радости сгреб монеты.
– Молодец! – Юрлак осклабился, показывая желтоватые зубы. Кто‑то из парней, стоявших позади него, отпустил глуповатую шутку, послышался смех.
– Теперь играем в «Гору», – решил Юрлак. При чем решил это он абсолютной наглостью сам, не спрашивая ни меня, ни Волрана.
– Нет! – левая рука капитана легла на рукоять палаша. Правую, перевязанную он отвел в бок.
– Нет⁈ – Юрлак грозно посмотрел на него. Его приятели перестали ухмыляться и напряглись.
– У моего приятеля не так много денег. Сыграем вдвоем ты, – я указал пальцем на Юрлака, – И я. Правила обычные: два кубика, кто первый выбросит 12, тот забирает все деньги, – сразу уточнил я, чтобы не было разногласий.
– Парень, ты свихнулся, – шепнул мне капитан. – Уйдешь без кошелька, еще и убить могут.
– Будь готов выбежать на улицу, – тихо сказал я ему, замечая, что позади меня стал один из парней Юрлака.
Пожалуй, это было скверным знаком. Очень не люблю, когда в такой ситуации кто‑то маячит за моей спиной. Даже в многоголосом гуле зала, я услышал, как нож или кинжал покинул ножны на его ремне.
– Делаем ставки, отважный юноша! – рассмеялся Юрлак. – И твой первый ход. У нас же все по правилам! Можно даже сказать, по твоим правилам!
Снова послышался смех, зазвенели монеты, падая в центре стола.
Я бросил кубики: повертевшись оба застыли двойкой и пятеркой вверх – итого семь. Ход Юрлака, и кости легли, тройкой и шестеркой вверх.
Мы сделали по шесть ходов, каждый раз докладывая на стол по 20 гинар и в центре уже образовалась приличная кучка серебра.
На седьмой ход я выбросил 8. Кости Юрлака легли как 6 и 1. Но он ловко перевернул кубик слева так, что вместо единицы вышла шестерка.
– Вот и все. «Гора» моя! Все видели? – он обернулся к своим парням. Тут же раздались возгласы одобрения и нетрезвый смех.
– Эй, ты ошибаешься. Сейчас был мой ход и эти кости кинул я. У тебя выпала всего лишь восьмерка. Двенадцать выбросил я! – заявил я с абсолютной наглостью, и тут же почувствовал, как мне под левую лопатку кольнуло острие клинка.
– Говорил же я тебе, парень… – обреченно простонал капитан. – Лучше не спорь. Смирись…
Вот смириться, стать прилюдно ограбленным и униженным – это точно не входило в мои планы при всем затянувшемся невезении сегодняшнего дня. И капитан Волран сейчас вряд ли был мне помощником, если он вообще собирался быть на моей стороне. Что он мог поделать со своей раненой правой рукой, в то время как рука какого‑то мерзавца из приятелей Юрлака была готова всадить клинок мне под лопатку? Я знаю, что это можно сделать так ловко, что никто из окружающих сразу не поймет в чем дело. Один умелый и достаточно сильный тычок, и мое мертвое тело сползет под стол, а пьяное веселье в «Лунном Гонце» продолжится, как ни в чем не бывало.
– Повтори еще раз, что ты сказал! – Юрлак мрачно навис над столом.
Глава 3
Бессонница
Я понимал, что негодяй, стоявший у меня за спиной, клинок в ход не пустит без одобрения Юрлака. Разве что, если я сам не нарвусь на неприятность, например, попытаюсь повернуться, наброситься на него. Сохраняя внешнее спокойствие, натянув на лицо улыбку, я сказал:
– Вы все слышали? Юрлак становится глухим, когда проигрывает денежки и слышит правду!
Потешаясь над своим противником, я активировал в кинетику в правую руку, «Щит Нархана» в левую.
Юрлак побагровел. Его круглая физиономия с раздутыми щеками смотрелась точно томат на салатных листьях, над зеленым воротником его колета. Ярость моего нового врага достигла той величины, за которой могут последовать самые отчаянные действия. Дальше медлить было нельзя. Я повернул ладонь правой руки в сторону стоявшего позади меня мерзавца. Магическая сила потекла от плеча вниз, разливаясь по мышцам теплом и легким зудом. Один миг и удар кинетики отбросил стоявшего позади меня так, что его отнесло до стены. Этого я не видел – слышал по грохоту и вскрикам. И точно знал: в ближайшее время ни его клинок, ни он сам для меня угрозы не представляет.