Асы «шнелльботов». Немецкие торпедные катера в бою — страница 44 из 62

Комендант французской авиабазы предоставляет нам легковую машину. По пути туда мы думаем о том, что не должны обходить руководителя итальянской комиссии по перемирию в области флота, контр-адмирала Солдати. Возможно, он сумеет эффективно поддержать нас на переговорах с французским адмиралом. Я объясняю контр-адмиралу свою задачу на итальянском и французском и прошу его поехать со мной во французский военный порт, с чем он немедленно соглашается.

Уже в 11.45 я беседую с адмиралом Дерьеном и начальником его штаба, капитаном ле Шуто, рассказывая им о стоящей передо мной задаче. После долгих колебаний и моих заверений, что правительство Петэна дало согласие на наши действия, адмирал дает согласие и поручает своему начальнику штаба обеспечить проводку, причаливание и разгрузку транспортов. У меня словно камень свалился с сердца, главное сделано! Но надо прояснить еще три вопроса:

1. Получила ли береговая и зенитная артиллерия приказ правительства Виши в случае приближения англо-американских кораблей и самолетов открыть огонь? Ответ утвердительный.

2. Я прошу адмирала дать указание береговым батареям не стрелять по немецким торпедным катерам, которые прибудут примерно через час, и кораблям конвоя. Он обещает сделать это.

3. Есть ли французские мины у побережья Туниса? Ответ отрицательный.

Я с благодарностью прощаюсь с адмиралом и вместе с комендантом гавани отправляюсь на его катере ко входу в гавань, чтобы определить возможность обойти три затопленных на фарватере транспорта. К моей вящей радости, оказывается, что там осталось достаточно места для того, чтобы обойти блокшивы. В 13.00 к молу прибывает флагманское звено флотилии, я перехожу на «S-60», и катера входят в гавань. В 13.15 мы швартуемся к большому пирсу перед большой вокзальной площадью под любопытными взглядами местного населения. Затем я отправляю командующему срочную радиограмму, что Бизерта готова принять конвой.

В 14.25 мы с Райшауером и Ледерером обсудили вопросы разгрузки транспортов. Полчаса спустя я поговорил с командиром одной из групп 53-й истребительной эскадры, капитаном Михальски, по поводу истребительного прикрытия транспортов. Вместе с только что прилетевшим командиром немецкой зенитной батареи мы осмотрели позиции для зенитных автоматов поблизости от места разгрузки.

Когда конвой появляется на горизонте, оба катера с лоцманами на борту идут навстречу транспортам. В 16.00 корабли входят в гавань. К причалу тем временем прибыл капитан-лейтенант Гюндель, назначенный начальником морского транспорта в Бизерне. Первые войска и грузы выгружаются. Итальянские эсминцы идут обратно на Сицилию; один из них ненадолго зашел в бухту, чтобы продемонстрировать флаг.

Примерно в 60 метрах от гавани вдоль домов идут в большом количестве французские солдаты с винтовками. Надеюсь, они намерены нас охранять. Уже в первый день в Бизерте становится заметно, что французское население относится к нам с вежливой корректностью, без всякого отторжения. Французские часовые по большей части отдают нам честь.

На аэродроме мы узнаем, что с прибытием первых немецких истребителей и транспортных самолетов французская авиация покинула авиабазу. Самолеты взяли курс на запад, направляясь, судя по всему, на алжирские аэродромы. Танки и бронемашины, стоявшие на позициях по обе стороны аэродрома, также покинули их.

В этой ситуации все зависит от того, сумеем ли мы внушить французской стороне уверенность в нашей решимости и надежности, тем более что пока мы высадили всего один полк. Надо стремиться к интенсивному сотрудничеству с французами. Наши позиции слабы, в любой момент союзники под прикрытием авиации могут высадиться в Бизерте с моря или прорваться с запада по суше. Таков итог первого дня в Бизерте.

Ночью торпедные катера находятся в получасовой готовности, из-за нехватки топлива осуществлять патрулирование в море невозможно. Для создания настоящего плацдарма необходимо еще многое сделать. Обе гавани нужно подготовить к приему транспортов, которые прибудут в ближайшие дни. Это Гюндель обговаривает с французами в Бизерте, а его коллега – в порту Тунис. Вопросы совместной обороны с моря и воздуха тоже необходимо согласовать с французами. Важнее всего сейчас скорейшее прибытие сухопутных войск с достаточным количеством техники и горючего – на западе противник стоит у наших дверей.

13 ноября я вновь встречаюсь с начальником штаба французского адмирала. В журнале боевых действий я записал результаты наших переговоров:

«1. Оборона гаваней и побережья. Несмотря на призыв находящегося в Алжире адмирала Дарлана прекратить все враждебные действия по отношению к англо-американским союзникам, у французов имеется однозначный приказ правительства Виши открывать огонь по любому английскому и американскому кораблю, приближающемуся к побережью. Начальник штаба в ответ на повторный вопрос еще раз заверяет, что этот приказ будет выполняться войсками. Исключение составляют британские конвои, идущие на Мальту за пределами 3-мильной зоны территориальных вод.

2. Береговые батареи. Их в районе от мыса Бизерта до Рас-Зебиб достаточно, чтобы отразить любую атаку с моря. Некоторые батареи в соответствии с условиями перемирия разоружены.

3. Противовоздушная оборона. В случае вражеских воздушных налетов на Бизерту будут использоваться 2–3 батареи зенитных орудий калибра 7,5 см, пулеметы и 15–16 прожекторов. Это большое облегчение, потому что два наши зенитных взвода подобны капле на раскаленном камне.

4. Мне обещают показать береговые батареи во второй половине дня.

5. Находящиеся в гавани французские военные корабли не могут использоваться для отражения атаки с моря, поскольку на них неполные экипажи, и нельзя допустить повторения таких потерь, как в Оране, Касабланке и Алжире.

6. В поддержке силами тральщиков отказано.

7. За гавань, освещение, лоцманскую службу и т. д. ответственность несет комендант гавани Билло.

8. В военной гавани Бизерты находятся 3 маленьких миноносца, 9 подводных лодок, 6 тральщиков и 3 тральщика, предназначенных для борьбы с магнитными минами».

В сопровождении французов я с 11.15 осматриваю портовые сооружения французского военно-морского флота, чтобы выбрать для флотилии хороший опорный пункт. Во время знакомства с береговыми батареями во второй половине дня я получаю благоприятное впечатление, в первую очередь от их личного состава. Остается открытым вопрос, будут ли они стрелять, если англо-американский десант после мощной бомбежки батарей попытается высадиться на берегу или в гавани? Сейчас на него не ответит никто.

Французские сухопутные войска под командованием генерала Барре численностью около 12 тысяч человек, размещенные на высотах западнее Бизерты, а также силы флота значительно превосходят все, что нам удалось пока перебросить в порт, – если не считать сотню наших истребителей. Будут ли французские командиры исполнять приказы правительства Виши или поступят как адмирал Дарлан, который 10 ноября приказал прекратить огонь во всей Северной Африке и был за это смещен маршалом Петэном со своего поста? Наши сомнения не являются беспочвенными, и мы должны стремиться как можно скорее взять охрану гавани и прибрежных вод под свой контроль. Кроме того, следует готовиться к возможным попыткам саботажа. Все это – вопрос наличия достаточного количества сил, которых у нас нет.

В шесть часов вечера я встречаюсь с только что прилетевшим командующим немецкими военно-морскими силами в Тунисе капитаном цур зее Лойке, временно оставившим пост начальника штаба Вайхольда в Риме. Он должен продемонстрировать, что немцы всерьез намерены оборонять Тунис, и облегчить ведение переговоров как с французами, так и с нашими товарищами из сухопутных войск и авиации, о которых, впрочем, я пока могу сказать только хорошее. Я докладываю ему о положении в Бизерте и принятых мной мерах. С этого момента я могу отвлечься от «сухопутных» проблем и уделить больше внимания флотилии.

На море пока ничего не происходит. «S-57», «S-35» и «S-30» вышли из порта Тунис в 14.15 и в 16.30 прибыли в Бизерту. «S-59» и «S-54» остались в гавани Туниса в качестве охранения – к 9 часам утра, оттащив полузатонувший транспорт с фарватера, ее удалось сделать пригодной для использования. Ночью катера «S-56», «S-60», «S-57», «S-35» и «S-30» находятся в получасовой готовности. Нам нужно экономить топливо, поскольку никакого снабжения пока не организовано.

На следующий день, 14 ноября, нас ожидает несколько сюрпризов. Главнокомандующий в Тунисе генерал Неринг приказывает в половине седьмого утра внезапно занять все французские береговые и зенитные батареи. Это происходит после высказывания французского адмирала, что в случае атаки англо-американских союзников французские батареи, согласно новому приказу из Виши, не будут открывать огонь. Судя по всему, это высказывание адмирала Дерьена может основываться только на приказах Дарлана, который 14 ноября вступил в войну с немцами на стороне англичан и американцев, поставив своего коллегу в Бизерте в крайне сложное положение – немцы были на тот момент его ближайшими соседями.

Поскольку я все еще являюсь руководителем обороны гавани, мне приходит приказ подготовить захват порта и важнейших городских объектов, а также разоружение французских частей. На закате я инкогнито отправляюсь в поездку на французском автомобиле, чтобы выяснить число часовых на важнейших городских объектах, у казарм и портовых сооружений – на следующее утро все это предстоит занять сотней солдат с карабинами, десятью ручными пулеметами и без транспорта. Вряд ли французы дадут так легко разоружить себя после того, как получили новый приказ из Виши!

На главных улицах Бизерты и выездах из города французские солдаты стоят через каждые 20 метров. Я вижу ямки, вырытые для закладки мин. Мы спрашиваем себя, является ли это следствием нового приказа из Виши или французы каким-то образом узнали о намеченном на завтрашнее утро. Я как можно быстрее сообщаю командующему военно-морскими силами в Тунисе свои аргументы против бессмысленной и неосуществимой операции по захвату объектов. В 19.00 мы собираемся втроем с временным командиром сухопутных войск полковником Ледерером; принимается решение об отмене операции. Тем самым тяжелые береговые батареи и зенитные орудия остаются в руках французов. Провал операции по их захвату, вне всякого сомнения, привел бы к краху нашего слабого плацдар