Атлас. История Па Солта — страница 116 из 117

Зед кивнул.

– Да. Недавно у него случился инсульт. Это чрезвычайно странно, поскольку он был абсолютно здоров. У него был личный тренер, диетолог, но в один прекрасный день… бац, и все.

– Точно так же, как империя Эсзу, – добавила Алли, которая вышла из дома.

– Не совсем так, моя дорогая. Потому что старина Дэвид оставил мне маленький сюрприз в своем завещании. – И Зед сунул руку в карман.

Каким-то образом Сиси уже знала, что он собирается показать. Зед достал самую большую жемчужину, какую сестрам приходилось видеть. Солнце осветило шелковистую бледно-розовую поверхность камня.

– Вы догадываетесь, сколько стоит эта маленькая красавица? – спросил он.

Сиси тяжело сглотнула.

– Гораздо больше миллиона евро, – сказала она, все еще не веря своим глазам.

– Возможно, ты не так глупа, как я полагал, Сиси. Что ж, ты права, поскольку это не просто жемчужина. Это знаменитая Розовая Жемчужина! – Услышав название, некоторые сестры выразительно переглянулись. – Она много лет считалась пропавшей, но команда Дэвида нашла ее. И он завещал ее мне; кто бы мог подумать?! Я всегда считал, что старый мерзавец ненавидит меня. Он винил проект «Атлас» в крушении своего банка.

– Надо же, какой хороший друг, – пробормотала Сиси.

– Да уж! Так что, несмотря на все неудачи, я остаюсь миллионером. – Зед нежно посмотрел на жемчужину. – Уверяю вас, я все восстановлю. Проект «Атлас» будет продолжаться в память о моем отце.

– Пора уходить, Зед, – сказала Майя и шагнула вперед.

Зед состроил грустную физиономию.

– Ты уверена, что мне не разрешат остаться на бокал шампанского, Майя? Как в добрые старые времена? – Он подмигнул.

В следующую секунду кулак Флориано с сочным хрустом врезался в лицо Зеда.

– Ты ее слышал? Уходи! – крикнул он.

Зед отшатнулся, прикрывая окровавленный нос.

– Я тебя засужу за нанесение телесных повреждений!

– Я адвокат и могу заверить, что нарушение границ чужой собственности и отказ покинуть ее означают, что мой друг действовал в рамках самообороны, – сказал Майлз. – А теперь уноси свою задницу подальше на этой чертовой лодке.

Зед в бешенстве зашагал по лужайке к причалу. Минуту спустя он завел мотор, и катер помчался от берега.

– Все в порядке? – спросила Алли. – Майя?

– В полном порядке, – ответила Майя и подбежала к Флориано. – Мой герой!

– Расшиб костяшки об этого придурка, – признался тот с легким смешком. – Первый раз в жизни ударил кого-то.

– Спасибо, Флориано, – сказала Электра. – Вы сделали то, что мы уже долгие годы хотели сделать. Но я просто… не могу поверить, что он имел наглость явиться сюда.

– Жемчужина… – пробормотала Сиси. – Жемчужина у него…

Тигги положила руку на плечо сестры.

– Все в порядке, Сиси?

– Эта жемчужина проклята, Тигги. О ней ходит много слухов. Возможно, ты помнишь…

– О господи! – воскликнула Стар. – Это та самая проклятая жемчужина, о которой ты нам рассказывала? Из Австралии?

– Да, – сказала Сиси. – Просто не верится, что она у него.

– Если он сможет восстановить свой проект, то снова обрушится на нас, – сказала Майя. – Но мы справимся с этим, правда?

– Разумеется, – подтвердила Алли.

– Вам действительно не стоит беспокоиться о новой встрече с ним, – прошептала Сиси.

Тигги смотрела на воду.

– Да, Сиси, ты права. Мы не будем беспокоиться об этом.

– Послушайте, – сказала Алли, – поскольку сейчас мы все вместе… – Она посмотрела на Джека, и тот кивнул. – Хотите узнать кое-какие новости?

Она протянула ему руку.

– Наверное, тебе стоит подготовиться, мама, – обратился Джек к Мерри.

– Мы с Джеком недавно побеседовали с Чарли, и он подтвердил, что у меня будет второй ребенок, – объявила Алли своим сестрам, с нетерпением смотревшим на нее.

Все разразились приветственными возгласами и аплодисментами, а потом бросились обнимать Алли и Джека. Первой, конечно же, была Мерри.

– Поздравляю, поздравляю! – Ее глаза быстро наполнились слезами. – Боже мой, я стану бабушкой! Если бы только твой отец мог это увидеть, он был бы счастлив. – Она заглянула в глаза Алли, потом посмотрела на Джека. – Оба отца были бы счастливы.

– О, mon dieu, chérie! – воскликнула Марина. – Ты понимаешь, что это значит, да?

– Да, Ма, – кивнула Алли.

– Род Па Солта и Элле продолжается, – с широкой улыбкой сказала Майя. – Как это вовремя!

– Я пойду и открою еще шампанского, – предложила Клавдия. – Правда, Алли сейчас нельзя…

Она поспешно ушла в дом.

– Что за восхитительная новость! – произнес Георг. – Думаю, это идеальный момент для еще одного, последнего откровения… Я прошу сестер ненадолго расстаться с остальными и следовать за мной.

Сестры переглянулись и последовали за Георгом, который уверенным шагом пересек лужайку. Они прошли сбоку от дома и оказались перед рощицей безупречно подстриженных тисов, обозначавшей вход в «тайный сад» Па Солта. Там их встретил нежный аромат лаванды, исходивший от ухоженных цветочных клумб. Оказавшись здесь, каждая из сестер невольно начинала вспоминать свое детство. Их взгляды устремились к короткой лестнице, которая вела к выложенному галькой бассейну.

Сад выходил прямо на озеро, с живописным видом на окрестности и беспрепятственным доступом для солнца, которое только начинало клониться к закату между горами. Неудивительно, что это было любимое место Па Солта.

– Итак, – сказал Георг. – Прошло два года, и мы снова собрались здесь.

Армиллярная сфера ярко блестела перед ними. Полоски с координатами пересекались друг с другом и окружали небольшой золотистый шар в центре сооружения, который символизировал глобус, нанизанный на тонкий металлический стержень со стреловидным наконечником.

– Я должен показать вам еще одно чудо. – Георг медленно подошел к армиллярной сфере. – От вашего отца я получил подробные указания об устройстве этой конструкции.

Он протянул руку между полосами, ухватился за центральный шар и начал медленно поворачивать его, пока запястье не задрожало от напряжения. Девушки потрясенно смотрели, как шар начал раскрываться. Георг продолжал свою работу, пока верхняя половина шара не оказалась у него в руке.

Там, внутри сферы, находился огромный алмаз, посылавший по всему саду лучи отраженного света. Сестры безмолвствовали. Каждая из них точно знала, на что она смотрит.

– Ух ты… – наконец выдохнула Майя.

– Невероятно, – прошептала Алли.

– Как вам теперь известно, ваш отец долгие годы носил этот алмаз с собой, – сказал Георг. – Он мог бы продать камень, когда голодал и бедствовал, но не сделал этого.

– А мы гадали, куда он мог подеваться! – рассмеялась Тигги. – Я предполагала, что после очной ставки между Па Солтом и Кригом он оказался на дне Эгейского моря.

– Я тоже, – кивнула Стар.

– Но он все это время был здесь, – тихо сказала Мерри.

– Все верно, – продолжал Георг. – Когда я в предпоследний раз встретился с Атласом, он передал мне алмаз и велел закрепить камень внутри армиллярной сферы. Мне было велено вручить его вам, когда наступит подходящий момент. Я подумал, что сегодня как раз такое время.

– Финальный росчерк пера… – сказала Майя.

– Что же нам с ним делать? – поинтересовалась Алли.

Георг немного подумал.

– Атлас оставил это на усмотрение своих дочерей. Он верил в вашу принципиальность.

– Сколько он может стоить, Георг? – спросила Сиси.

– Утраченный алмаз последней русской царицы? – Георг рассмеялся. – Я не специалист, но после подтверждения его подлинности, – а она несомненна, – я бы дал самую скромную оценку в десять миллионов евро.

– С такими деньгами мы могли бы изменить жизнь, – заметила Майя.

Алли посмотрела на сестру.

– Много жизней, – поправила она.

– Возможно, это звучит глупо, но в ранней юности мы с Сиси беседовали о том, что хорошо было бы основать благотворительное учреждение, – сказала Стар. – Ты помнишь, Сиси?

Та улыбнулась.

– Ты имеешь в виду благотворительный фонд Семи Сестер?

– Точно! – рассмеялась Стар. – Мы… мы хотели помочь каждому осиротевшему ребенку найти такую же прекрасную семью, как наша, в какой бы стране он ни жил.

Сестры задумались над этой идеей, но каждая уже точно знала, что именно так она и хотела бы поступить.

– Благотворительный фонд Семи Сестер, – повторила Майя. – Думаю, это прекрасно.

Она протянула руку Алли, та взяла за руку Сиси, и вскоре семь сестер встали вокруг армиллярной сферы, держась за руки. Георг тихо вышел из сада.

Сестры еще какое-то время постояли вокруг армиллярной сферы, черпая силы и уверенность друг в друге. Сфера начала вращаться, сначала медленно, а потом все быстрее и быстрее, и сад наполнился смехом.

* * *

Мерри взяла Кристиана за руку и ступила на борт катера.

– До скорой встречи! – крикнула она, когда катер начал отходить от причала, заполненного членами ее новой семьи. Они энергично махали ей, а она махала в ответ и посылала всем воздушные поцелуи. Когда Кристиан обогнул полуостров и вывел катер на полную мощность, направляясь к Женеве, сестры Мерри и Атлантис скрылись из виду.

Мерри позволила себе расслабиться на мягких кожаных сиденьях катера и закрыла глаза, наслаждаясь теплым ветром. Когда она снова открыла глаза, ее взгляд остановился на скалистом выступе, где она ясно увидела высокого мужчину в белой рубашке, который махал ей. Без раздумий она широко улыбнулась и помахала в ответ. И тут она поняла, что знает этого человека.

Потом рядом с мужчиной появилась прекрасная светловолосая женщина и взяла его за руку.

– Мама… – изумленно прошептала Мерри. – Кристиан! – крикнула она. – Кристиан, останови катер! Останови его!

Кристиан без промедления выключил двигатель.

– Все в порядке, Мерри?

– Пожалуйста, отвези меня туда… – Мерри указала на пару, все еще махавшую ей.

– Конечно, – ответил Кристиан и начал медленно приближаться к скале.