Атлас. История Па Солта — страница 71 из 117

Я задумался о том, какой чуждой могла бы показаться этому молодому парню моя жизненная концепция.

– Ты сказал «он мне не принадлежит», так, Джимми? – Юноша кивнул. – Так вот, я могу сказать то же самое. Еще раз спасибо, что вернул его.

Джимми повернулся к выходу.

– Эй, Джимми, – окликнул я. – Если не возражаешь, не стоит говорить об этом с остальными, ладно?

– О чем, сэр? – отозвался Джимми. Я кивнул, и он вышел наружу.

Я снова посмотрел на алмаз.

– Хотя я попытался избавиться от тебя, ты вернулся ко мне. Разве ты не послужил своей цели?

Я осторожно убрал камень в карман, потом закрыл глаза и заснул.

* * *

Майкл разбудил меня.

– Мистер Танит? К вам пришел один из нганкари.

Я протер глаза и увидел рядом с Майклом высокого мужчину в юбке из длинной сухой травы. Его тело было разрисовано поразительными красочными узорами. Он посмотрел на меня сверху вниз и помахал мне. Я ответил на приветствие.

– Здравствуйте. Спасибо, что пришли ко мне.

Он указал на себя:

– Ярран.

– Атлас. – Я указал на себя, и он кивнул. – У меня сильно болит в груди. Думаю, сломано несколько ребер. У вас есть какое-нибудь обезболивающее?

Ярран молча смотрел на меня, и Майкл поспешил на помощь.

– Он почти не говорит по-английски, мистер Танит.

Ярран указал на мою грудь.

– Да, – сказал я. – Больно.

Ярран кивнул и похлопал Майкла по спине.

– Думаю, он намекает, что ты можешь выйти, Майкл.

Тот озабоченно взглянул на меня.

– Вы уверены, что все в порядке, сэр?

– Да, спасибо.

Когда Майкл ушел, Ярран положил руки мне на грудь.

– Осторожно! – вскрикнул я в страхе от того, что любое прикосновение причинит острую боль. Он помедлил и улыбнулся.

– Ох, – произнес он.

– Да, ох, – ответил я. – Больно.

Ярран снова кивнул, потом сделал глубокий вздох и снова поднес руки к моей диафрагме. Я внутренне сжался, но прикосновение было легким, и его ладони едва скользили по ребрам, словно ласкали кошку.

– Пожалуйста, – сказал Ярран и указал на мою заляпанную грязью рубашку. Я аккуратно расстегнул пуговицы и посмотрел на кожу, покрытую черными и синюшными пятнами.

– Ох, – повторил Ярран. Он снова положил руки мне на грудь и закрыл глаза. Его дыхание становилось все медленнее и глубже.

– Мммм… – протянул он звучным, даже мелодичным тоном. Я посмотрел на него и увидел, как он хмурится.

– Все в порядке? – спросил я.

– Внутри, ох, – отозвался он.

– Знаю. Сломанные ребра.

– Нет, глубоко внутри. Ох.

Меня охватила легкая паника.

– Еще глубже? Думаете, у меня что-то с сердцем? – Я указал на левую сторону груди.

– Тело очнется, – сказал Ярран. – Дух сломан.

Он смотрел на меня темно-карими глазами, переливчатыми, как у Килары.

– Предки, – продолжил он и указал вверх. – Предки заботятся.

– Не понимаю. Я…

Прежде, чем я успел закончить фразу, Ярран положил руки мне на голову и стал массировать виски большими пальцами. Потом его пальцы крепко сжали мой череп, но я не почувствовал боли.

Очень трудно описать, что случилось со мной дальше, но я постараюсь. Пальцы Яррана давили все сильнее и сильнее, пока не показалось, что они проникли в мой череп и достигли средоточия моего ума. Я повторяю, что ощущение вовсе не было болезненным, больше было похоже на то, что меня убаюкивают изнутри. Оно проникло из моей головы в шею, потом в грудь. Внезапно я почувствовал, что мне стало легче дышать, как будто в моих легких открылись дополнительные полости, о которых я не подозревал. Комната передо мной наполнилась ярким сиянием. Я ощущал покой и безмятежность. Потом я услышал голос Яррана, словно порхающий вокруг.

– Ваша душа глубоко страдает, – сказал он. – Я с вашими предками помогу вам выздороветь.

– Вы отлично говорите по-английски, Ярран! – восторженно прошептал я.

– Физический мир делает нас ограниченными, Атлас. Боюсь, вы забыли, что наше бытие гораздо обширнее.

– Где мы? – спросил я.

– Там, где вы пожелаете быть, – ответил он.

Я на мгновение задумался.

– Я хочу быть вместе с Элле. Но она ушла, Ярран, и я до сих пор не понимаю, почему.

– Она пропала, – тихо сказал Ярран.

– Да, пропала из моей жизни.

– Она пропала… отовсюду, – возразил он. – Хммм.

– Что это значит?

– Есть нить, которая связывает нас с любимыми людьми, даже если они далеко. Хотя мы не видим эту нить, она дает знать, что мы всегда связаны друг с другом. Вы до сих пор связаны с ней.

– А она? – ошеломленно спросил я.

– Хммм, – снова протянул Ярран. – Вам нужно много сделать. Очень много.

– Хотите сказать, что я должен отправиться на поиски Элле?

Ярран помедлил, тщательно обдумывая свои следующие слова.

– Предки считают, что вам нужно выполнить предназначение. Они помогут вам.

– Я правда не понимаю, Ярран.

– Пока поспите. Предки присмотрят за вами.

Белый свет медленно угас, и я погрузился в блаженный сон. Когда я проснулся, внутри было темно. Я глубоко дышал и отметил, что боль в груди значительно уменьшилась. Я не сомневался, что мои ребра по-прежнему сломаны, но теперь я хотя бы мог свободно дышать. Я даже мог садиться и вставать с относительной легкостью. Застегнув рубашку, я отворил дверь хижины и вышел в пустынную ночь. Полная луна ярко светила над шахтными выработками, озаряя чужеродный ландшафт, наполненный огромными кратерами.

Пронзительные крики пустынных лягушек эхом разносились над равниной, перемежаясь с завываниями собак динго. Чья-то рука легла мне на плечо; я повернулся и увидел Яррана.

– Спасибо, Ярран. Мне стало гораздо лучше. – Я показал большие пальцы.

Ярран кивнул и протянул мне пучок недавно собранных трав и цветов.

– Это чтобы пить, – пояснил он.

– Спасибо, я сделаю настой. – Я немного помедлил. – Было замечательно побеседовать с вами.

Он непонимающе уставился на меня, и я укорил себя за то, что приписал свое сонное видение духовной силе Яррана.

– Так или иначе, мне стало гораздо лучше, – повторил я.

Ярран повернулся и махнул рукой через плечо.

– Пойдем, – сказал он и направился в пустыню за хижиной. Я последовал за ним. Около десяти минут мы шли вперед по земле, ярко освещенной лунным светом. Потом Ярран остановился и опустился на землю со скрещенными ногами. Я последовал его примеру.

– Предки. – Он указал на небо.

Я запрокинул голову, и у меня перехватило дыхание. Звезды сияли так ярко, как никогда раньше. Орион, Телец, Персей, Плеяды… Небосвод был полон чудес.

– Звезды, Ярран… Я никогда не видел их такими…

– Всегда здесь, – отозвался Ярран. – Но ты не видеть. Дух сломан. Сейчас лучше.

Грандиозное величие звездного неба повергло меня в шок. В этот момент я увидел жизнь во тьме и тепло посреди холода. Я обратил взор к Семи Сестрам.

– Здравствуйте, старые друзья.

Я впитывал их великолепие, безмолвно извиняясь за то, что забыл все, сделанное ими во время моего жизненного странствия. В конце концов, именно они защитили меня и довели до надежного места, когда я был маленьким мальчиком. Без них я бы давно умер в сибирских снегах. Я по-прежнему верил, что сестры послали мне Элле, Ландовски и Бройли, Пипа, Карин и Арчи Вогана. Не говоря уже о Китти Мерсер и о ее брате Ральфе.

– Хорошо, – сказал Ярран и встал. – Теперь домой.

Не попрощавшись, он пошел прочь от шахтерского поселка.

– Обожди, Ярран, поселок в другой стороне! – Ярран лишь отмахнулся. – Пожалуйста, давай подождем до утра. Завтра мы доставим тебя домой на лошади!

– Нет, ты домой. – Он снова указал на небо.

– Что ты имеешь в виду? Куда «домой» – в Кубер-Педи? Или ты имеешь в виду мой дом? Швейцарию? Ярран!

Он остановился и снова повернулся ко мне с широкой улыбкой на лице.

– Нужно много сделать.

Эти три слова… он произнес их во сне.

– Я знал это… Мне нужно искать Элле, Ярран? – Он продолжал идти, больше не оборачиваясь. – Постой, пожалуйста! Я не хочу, чтобы ты уходил; в пустыне может быть опасно.

Ярран громко рассмеялся и исчез в австралийской ночи. Я понял, что уговоры бесполезны, и кое-как вернулся в свое подземное жилище.

После моей встречи с нганкари я ощущал себя более живым и, может быть, даже… обнадеженным? Я снова мог свободно дышать, чего нельзя было сказать о людях, которых я потерял. Отец, Пип, Карин, Арчи… Я был обязан им своей жизнью, поэтому должен был жить дальше.

Теперь я понимал, что должен сделать.

Я должен найти Элле. И вернуть ее.

Во что бы то ни стало.

«Титан»

Июнь 2008 года

41

Стар отложила страницу рукописи и повернулась к Сиси, у которой в глазах блестели слезы. Это было необычное зрелище, поскольку ее сестра всегда была оплотом силы и здравомыслия.

– Ох, иди сюда. – Стар привлекла ее к себе. – Так трогательно читать о наших семьях, правда?

– Да. – Сиси шмыгнула носом. – На тот случай, если ты еще не поняла: Сара, та девочка с парохода, – это моя прабабушка. Я понятия не имела, что она была знакома с Па Солтом.

– Более того, Сиси, она спасла его. Без нее он бы бросился в океан. Без твоей прабабушки он бы ничего не добился… и нас бы здесь не было. – Стар крепко сжала руку сестры. – Это поразительно!

Сиси слабо улыбнулась в ответ.

– Ты права, это необыкновенно. Но я могу сказать то же самое о семье Воган. Похоже, Па Солт был очень счастлив в Хайвельде.

– Да, это верно, – улыбнулась Стар. – Флора вела себя потрясающе, но дедушка Тедди едва не погубил его. – Стар призадумалась над своими следующими словами. – Что за мерзавец! – заключила она, к изумлению Сиси.

– Что поделаешь, Стар, – хмыкнула Сиси. – Не все наши предки были героями.

Сиси встала и протерла глаза, прежде чем подойти к мини-холодильнику в своей каюте, где она хранила минеральную воду.