Авантюра — страница 6 из 26

— Что?

— Думаю, месяца три назад: времени для того, чтобы оборудовать фотолабораторию, хватило, но его оказалось недостаточно, чтобы заметно изменить жилье.

— О чем ты?

— Полагаю, что не Карнз подослал тебя ко мне. Скорее, это идея какого-нибудь местного умника.

Она, слегка нахмурившись, пристально посмотрела на него и спросила:

— Почему? Я что, не твой тип?

— Тебя неверно информировали, — ответил он. — Я сам решу, да или нет, и сделать выбор меня заставит только остров. Карнз мог бы целый месяц поставлять мне по три женщины на каждую ночь, и все равно мой выбор зависел бы только от ситуации на острове, и Карнз достаточно умен, чтобы понимать это.

Она решила принять оскорбленный вид.

— Ты считаешь, что мистер Карнз отдал меня тебе?

— Нет, уверен, что затея принадлежит какому-то местному умнику и мистер Карнз поговорит с ним, когда узнает об этом.

— А что, если я скажу тебе, что ты не прав? Что меня просто послали сделать фотографии, а я заинтересовалась тобой, и мне захотелось узнать тебя поближе? Что это моя идея?

— А во сколько обошлось тебе кресло? — спросил Паркер.

— Какое кресло? — раздраженно отреагировала Кристал на смену темы разговора.

— Вот то, — указал он. — Сколько оно стоит?

— Откуда я знаю? — Она посмотрела на кресло и покачала головой. — Какая разница?

— Разница состоит в том, что это не квартира, а место, где работает проститутка.

— Ты... — Теперь она выглядела оскорбленной по-настоящему и, отступив на шаг, заявила: — Я должна была бы выплеснуть содержимое стакана тебе в лицо.

— Это не твоя квартира, — повторил он. — Место, где ты развлекаешь гостей Компании.

— Бессовестная ложь! Паркер пожал плечами.

— Можешь послать мне фотографии почтой, — заметил он, допил виски, поставил стакан на стол и направился к двери.

Он стоял уже на пороге, когда она заговорила почти жалобным голосом, из которого улетучились гнев и раздражение:

— Почему ты так поступаешь? Зачем? Ты ведь не обязан делать это.

Ему нужны были фотографии. Он обернулся:

— Мне кажется, меня хотят заставить быть обязанным.

Чтобы поскорее получить фотографии, он решил, что поговорит с ней и все объяснит.

Она сказала:

— Если тебя нельзя заставить принять решение по тому, главному вопросу, то почему бы тебе не остаться у меня? Просто так. Ты получаешь нечто ни за что.

— Премия, — возразил он, — премия за глупость. И я даже не должен быть по-настоящему глуп, от меня требуется всего лишь вести себя как глупец.

— Другими словами, это гордость, — усмехнулась она. — Ты считаешь, что тебя недооценили, и это ранит твою гордость.

Он покачал головой.

— Проститутки существуют для бедных. На ваших условиях ты мне не нужна.

— Да? — Она нахмурилась, изучающе посмотрела на него, а затем махнула рукой: — Хорошо. Если дело обстоит таким образом — думаю, ты догадался, что я должна отчитаться по телефону после твоего ухода.

Он кивнул.

— Одну минуту. — Она направилась к телефону, сняла трубку, набрала номер и подождала, пока ей ответили. — Это Кристал. Он только что ушел. Ничего не вышло. — Она снова помолчала, глядя на Паркера, а затем добавила в трубку: — Он догадался, вот почему. Квартира выглядела фальшиво, наверное, и я сделала что-то не так.

Паркер подошел и взял трубку у нее из рук. Мужской голос говорил:

— ...не понадобится. Но я удивлен, что... Он вернул трубку Кристал, и та, уловив нить беседы, сказала пару раз, что ей очень жаль, и закончила разговор.

Положив трубку на рычаг, она посмотрела на Паркера:

— Ты хочешь, чтобы я послала тебе фотографии, или ты подождешь?

— Я подожду.

— Что ты пил?

— Виски.

Наливая ему еще один стакан, она заметила:

— Надеюсь, ты понял, что я не веду двойную игру.

Он сел на диван.

— Понял.

— Откуда у тебя такая уверенность?

— Можешь не сомневаться, тебе не удастся использовать мое «да» или «нет», независимо от того, что здесь произойдет, — объяснил он ей. — Уйду я или останусь, все равно у тебя не возникнет повода для второго звонка.

— Ты прав, — повторила она и улыбнулась улыбкой эльфа. — А если я сейчас скажу тебе, что я заинтересовалась тобой и подумала, что неплохо было бы узнать тебя поближе? Что ты на это скажешь?

Сейчас условия выглядели лучше. Он поставил стакан на столик и потянулся к ней.

Глава 4

Повернувшись на живот, он положил ладонь ей на бедро и повел руку к груди и плечу. Ее тело было теплым, сухим и упругим. Затем он снова повторил движение. Теперь она что-то тихо простонала, вздрогнула под его пальцами и шевельнула руками. Когда он проделал то же самое в третий раз, она удивленно открыла глаза.

— О! — Поморгав, она зевнула и потянулась так, что ее груди напряглись. Он коснулся их ладонью, и она, рассмеявшись, сказала: — Это ты! Доброе утро!

— Еще нет, — ответил он.

— О? О! Да, конечно. — Она открыла ему навстречу свои объятия. — Да, конечно, — пробормотала она.

Он вел себя немножко странно и вполне понимал почему. Его сексуальный аппетит имел циклический характер — он достигал своего пика сразу же после завершения работы, а затем постепенно уменьшался, совершенно исчезая в то время, когда он занимался планированием и подготовкой к выполнению нового задания. В соответствии с этой моделью сейчас он должен испытывать очень небольшой (или вообще никакого) интерес к Кристал. Но его обычная цикличность поведения основывалась на том, что он брался за дела только раз или два в год, и в этом крылась причина. Грабеж на футбольном стадионе произошел только шесть недель назад. Он принялся за очередное мероприятие так быстро только потому, что не свойственная ему потребность в деньгах совпала с просьбой Уолтера Карнза. Таким образом, это был один из немногих случаев в его жизни, когда он сочетал приятное с полезным.

Когда они выбрались из постели, она спросила:

— Ты уже получил ответ на свой звонок? Прошлым вечером он сделал звонок по контактному телефону Грофилда после того, как просмотрел снимки.

— Нет, — ответил он. — Еще слишком рано, Грофилд любит поспать до полудня.

— Значит, ты собираешься принять предложение? Раз ты позвонил, значит...

— Прекрати работать, — отрезал он. Она уже не обижалась на него, только рассмеялась и покачала головой.

— Я не работаю, мне интересно, просто для себя.

— Ты слишком любопытна.

— Хорошо, забудем... Что тебе приготовить на завтрак?

— Что хочешь, мне все равно. — Паркер относился к еде функционально и не задумывался о разносолах.

— Я должна кое-что обсудить с тобой.

— Валяй.

— Мне бы хотелось, чтобы ты остался здесь, у меня. Но если ты согласен, то я должна предупредить своего босса, чтобы мне не давали на это время других заданий.

Паркер задумался. Чтобы все подготовить, понадобится пара недель. Ему предстояло сделать выбор между этой квартирой и комнатой в мотеле. После того как он займется подготовкой более плотно, его обычная модель поведения может взять верх, но до тех пор жилье Кристал имело неоспоримые преимущества перед мотелем. Он ответил:

— Скажи своему боссу, чтобы послал кого-нибудь забрать мои вещи из мотеля и перенести их сюда.

— Хорошо.

Пока он принимал душ, она приготовила завтрак, а затем они снова оказались в постели. Вскоре после десяти кто-то принес чемодан Паркера, и извечный инстинкт женской опеки взял верх над Кристал: она принялась распаковывать вещи, складывать их на полки, а затем ей пришлось одеться, чтобы спуститься вниз и отдать кое-что в химчистку. Во время ее отсутствия Паркер снова просмотрел снимки — ничего не скажешь, получились первоклассные черно-белые фотографии, — и, когда она вернулась, он раздел ее и снова затащил в постель.

Телефон зазвонил в половине двенадцатого. Они сидели, опершись на подушки, и курили. Она потянулась, сняла трубку и, сказав в нее несколько слов, передала ее Паркеру:

— Это тебя. Поблагодари его за то, что не позвонил пятью минутами раньше.

— Алло.

— Что у тебя там за женщина с таким волнующим голосом? — услышал Паркер.

— Грофилд?

— Разговаривать с тобой все равно, что со статуей с острова Пасхи. Как дела, приятель?

В этом весь Грофилд — он всегда развлекал сам себя своими же собственными разговорами. Но он был хороший человек, надежный в работе и прекрасно подходил для дела, которым теперь занимался.

— Есть инвестиция, которая могла бы заинтересовать тебя.

— Проклятые мещане только что изгнали меня из театра, и твое лаконичное предложение выглядит весьма содержательно, но как слабо сыграно.

— Ну что, принимаешь? Деньги на подготовительные расходы не ограничены, заработок гарантирован.

— Два невозможных в одном предложении! Я заинтригован.

— Как скоро ты сможешь добраться сюда?

— После обеда. Я в Новом Орлеане. Паркер дал ему адрес квартиры Кристал, и Грофилд крикнул в трубку:

— Когда я приеду, ты дашь мне исчерпывающие объяснения. Что толку от твоих проклятых односложных намеков.

— Идет!

Паркер снова передал трубку Кристал, думая о том, что объяснения займут слишком много времени. Но это позже. Он погасил сигарету в пепельнице и попросил девушку:

— Не клади пока трубку.

Глава 5

Он еще не мог решить, с чего должны начаться его объяснения. Работа нашла Паркера из-за его связей с Компанией (так сейчас называли себя ребята, занимавшиеся организованным рэкетом), поэтому, видно, следовало дать понять, как он, Паркер, вышел на нее.

И Паркер, и компания действовали вне рамок закона: она жила за счет азартных игр, наркотиков и проституции, за счет покупателей нелегальных товаров и услуг, а Паркер просто направлялся туда, где концентрировались деньги, и отнимал их. Он работал не чаще двух раз в году: почти всегда это были грабежи — банков, касс, ювелирных магазинов или бронированных автомобилей, — и почти всегда действовал с группой из трех или четырех таких же, как он, профессионалов. Члены группы менялись в зависимости от характера работы и от того, кто оказывался свободен и доступен в нужный момент. В течение последних девятнадцати лет Паркер имел дело в общей сложности с сотней разных сообщников.