Авиатрисы — страница 50 из 60

– Что происходит, Рей, куда ты меня тащишь?

– В спальню, глупышка, я так соскучилась!

– Рей!

Рейра затолкала Эбигейл в комнату, издавая странные звуки.

– Что такое? – зашептала Эби. – Что на тебя нашло?

– Я была вынуждена занять опочивальню, пока ты отсутствовала, и прогнать отсюда призрак Томаса.

– О чем ты?

– Вот только не надо пытаться меня обдурить! Я знаю, что между вами происходит!

– И что? Это не противозаконно.

– Он подлец! Морочит тебе голову. От него ничего хорошего не будет.

Эбигейл стояла, сложив руки на груди. Ей совсем не хотелось ругаться с подругой.

И уж точно не хотелось обсуждать Биена, но слова невольно слетели с ее губ:

– Ты не представляешь, что он сделал! Томас меня спас, но попал в плен. Может, его убили!

– А таракана так просто не убить, – безжалостно отозвалась Рейра. – Ты в курсе, что он прослушивает все комнаты в замке, кроме твоей спальни? Наверняка верил, что сюда, кроме него, никто не заберется. Зато пусть теперь поревнует.

Эби опешила. Конечно, служба безопасности пристально следит за всем, что творится в академии. Но графиня никогда не задумывалась о такой тщательности в ее личных покоях.

– Ну и что? Я знаю. Это сделано для защиты.

– Небеса! Ты себе веришь?!

– Рейра, ты же не просто так осталась! – Эбигейл все больше раздражало, что ей приходится оправдываться. – Зачем опять заводить разговор про Томаса?! Он вообще неизвестно где.

– Прости. Дело не в нем.

– А в чем?

– Помнишь, как в детстве мы мечтали о прекрасных принцах? – протянула Рейра, накручивая локон на палец, а Эби кивнула. – Я своего встретила и потеряла. Но ты… Томас не тот, кто тебе нужен.

– Я и не считаю, что нужен.

– Не обманывай ни меня, ни себя. Я вижу, что ты его любишь.

– Может, он этого не хотел, когда появился в Тристан-Гроув, но мне помог. Поддержал, когда у меня никого не осталось.

Рейра отвернулась. Тогда она лишилась мужа и дочери. Безусловно, у нее не было сил поддержать Эби.

– Мы обе из-за той трагедии совершили много ошибок. Ты не знаешь всего, что заставил меня Глосс…

– Нет, Рей, я так не считаю. – Эбигейл взяла подругу за руку. – Мы обе горевали. Но я никогда не грезила о принце. Мне хотелось власти, такой же, какая была у отца.

– И поэтому ты ходишь на поводу у Томаса? Он думает только о себе. Ты заблуждаешься, если надеешься на советника.

– Не надеюсь. Правда. В те дни я была потеряна. А теперь управляю академией. У меня еще все впереди. Я не остановлюсь и не позволю Томасу мной манипулировать или сбивать с пути.

– Помнишь, о чем ты меня просила? – внезапно спросила Рейра.

– Да. – Хоть их здесь и не подслушивали, Эби понизила голос.

Рейра приблизилась почти вплотную и зарыла пальцы в волосы Эбигейл.

Подруги обнялись. Лбы соприкоснулись.

Рейра зашептала Эби в ухо:

– Я больше не могу. Не могу выносить то, что делает Дангар. Не только Лили в Винтервью. А он не способен себя сдерживать. Помешался на сыворотке, которая позволит мужчинам пилотировать.

– Он всегда хотел двух вещей: власти и падения Лерийской Республики.

– Но когда ему дали добро на новые эксперименты, он совсем потерял рассудок.

– И что?

Рейра отпустила Эби и села на диван.

– Ты должна полететь со мной в Винтервью!

– Зачем? Я только вернулась. Ты же понимаешь, что нельзя оставлять Луизу.

– Послушай меня.

Эбигейл опустилась рядом. Они обе выглядели старше своих лет под грузом тяжкого бремени, которое не должен нести ни один человек. Каждая видела то, о чем предпочла бы забыть.

– Послушай, – повторила Рейра в самое ухо Эби, – Дангар должен умереть.

– Что? – Эби чуть не вскрикнула, глаза округлились.

– Он заслуживает смерти. Он худший из людей во всем мире. – Рейра отстранилась, но говорила очень тихо, одними губами. Так страшно, если кто-то подслушает.

– Это не нам решать. Волей императора…

– Что ты несешь, Эби!

– А ты? Нас казнят.

– Что-нибудь придумаем. Никто не догадается, нас не заподозрят.

– Действительно. Я первый раз за несколько лет прилетела в Винтервью, а дальше чистое совпадение!

– Свалим все на «Новый свет». Они охотятся за тобой.

– Ох, Рей… Мы ведь не убийцы.

– Никто не рождается убийцей. Ты не знаешь, как далеко Дангар зашел в своих экспериментах. Послушай…

Они проговорили почти до рассвета, когда в окнах начало подниматься белесое солнце, и заснули рядом на кровати Эбигейл. То, что рассказала Рейра, потрясло Эби. Она была готова отправляться в Винтервью немедля, но утром ее задержал неожиданный гость.

Глава 36

Не взяв никаких вещей, семья сенатора вместе с гостями выбралась наружу. Из соседних домов бежали люди, всклокоченные и перепуганные, – все в одну сторону – вверх по склону холма. Эспер, как и другие горожане, точно знал, что нужно прятаться в бомбоубежище.

Инструкции едины для всех лерийцев на случай авианалетов.

В районе, где жил сенатор, убежище построили совсем недавно и по его инициативе – на всякий случай. Хоть авиационная мощь Империи росла с каждым месяцем, никто не ожидал всерьез, что истребители смогут добраться так далеко. Но, быть может, предосторожность теперь спасет жизни жителям Перла.

Вивьен казалось, что сердце вот-вот выскочит из груди. Ночную темноту разрывал жуткий вой, от которого нутро буквально сжималось и рвалось в мелкие клочья. Сестра держала ее за руку, Акил быстро шагал рядом.

А Вив прокручивала в голове, как Бэт и Акил уже однажды пережили такое. Она не могла поверить, что это реальность, а не очередной ночной кошмар. Авилла шла впереди и переговаривалась с мужем.

– Да откуда мне знать, – раздраженно ответил Эспер и обернулся. – Не отставайте!

– Бэт, ты как? – спросила Вивьен.

Ей почудилось, что сестра от страха упадет прямо на улице. Наверное, такой же ужас она испытывала, когда пересекала границу вместе с отцом.

Бэт дернулась, замерла и посмотрела в небо.

– Они рядом.

На секунду застыл и Эспер, а потом крикнул:

– Бегите быстрее!

Но Бэт не шелохнулась, словно приближающиеся в небе огоньки ее загипнотизировали. Вивьен тоже смотрела: зеленые и красные, их было слишком много.

Не один самолет, не два, и даже не четыре. Почему? Откуда столько истребителей и так далеко от границы? В кабине каждого сидела авиатриса, как когда-то сама Вивьен.

И никто из пилотов понятия не имел, каково сейчас людям внизу.

Вивьен потянула сестру за руку. Акил сперва растерялся, но теперь поторапливал близняшек.

– Давайте! – кричал он. – Нужно спрятаться!

Но было слишком поздно. Самолеты уже летели над городом. Раздался хлопок, за ним еще один и еще.

– Бомбы! – закричала Вивьен.

Люди бежали, задыхаясь, спотыкаясь и запинаясь. Три бомбы упали где-то в соседнем районе. Сполохи отдаленного огня озарили город. Люди кричали, рыдали и продолжали бежать по склону холма.

Снова шум и взрывы, на этот раз ближе.

С окраин города приближались дирижабли. Небо разрезали пулеметные очереди, но самолеты уворачивались. Они словно искали конкретные цели. Очередная бомба упала совсем рядом – на ратушу. Осколки каменной крыши полетели вниз, засыпая людей.

Толпа сменила направление движения, стараясь укрыться от обломков.

– Далеко еще? – заорала Вивьен, но Эспер ее не услышал.

Бэт споткнулась и рухнула на землю.

– Можешь идти? – спросила Вив.

Акил помог встать. Бэтани оперлась на его плечо.

– Кажется, ногу подвернула.

Вивьен подхватила сестру с другой стороны, и они заковыляли за Эспером. Рядом просвистела еще одна бомба.

Они прикрыли головы, словно это могло помочь. Пламя охватило город. Осколки летели отовсюду. Огромный камень угодил в Авиллу, разбив женщине плечо. Эспер снял кардиган и зажал рану.

Вивьен, Бэтани и Акил почти их догнали.

– Слишком опасно оставаться на улице, – сказала Вивьен.

– Нужно просто добежать, – настаивал сенатор.

В небе над ними навис дирижабль. Из него палили в разные стороны, но самолеты продолжали уклоняться от обстрелов и сбрасывали бомбы в разных частях города.

– Это какие-то духи воздуха, а не пилоты, – заметил Акил и как-то иначе посмотрел на Вивьен.

Теперь они бежали мимо загоревшегося дома, стена завалилась на проезжую часть.

Горящее бревно, из которого торчали гвозди, задело Бэтани. Она закричала.

По руке текла кровь, а на землю падали алые капли. На секунду девушке показалось, что сестра набросится на нее – ведь она, Вивьен, убила отца. Будто Бэт обо всем догадалась, переживая этот ужас снова, и готовилась отомстить. Но ничего не происходило.

Вивьен взяла себя в руки и подхватила Бэтани.

– Еще немного! – воскликнула она.

– Как больно! – простонала Бэт, и Вивьен увидела сквозь разорванный рукав, что гвозди распороли кожу сестры, а горевшее бревно обожгло.

Истребитель открыл огонь по дирижаблю. Громоздкая махина не могла ловко развернуться и уйти от обстрела. С другой стороны присоединился еще один самолет. Дирижабль начал терять высоту.

– Он рухнет прямо на нас! – взревел сенатор.

Хромая и поддерживая друг друга, они двинулись дальше. Город полыхал. Многочисленные растения, красивые дома, улицы – все тонуло в языках жадного пламени. Вивьен подумала, что бомбоубежище завалено или переполнено. Но следовала за сенатором и уже не смела проронить ни слова.

Дирижабль Республики, медленно теряя газ и сдуваясь, упал совсем рядом, прогремел взрыв еще сильнее прежних. Люди бежали так быстро, как только могли. Как по цепной реакции, по склонам холмов валились разрушенные строения. Акил споткнулся, отстал, парня завалило обломками, летевшими сверху.

– Нет! – закричала Вивьен.

– Надо бежать! – тянула ее сестра.

– Акил! Его нужно вытащить!

– Нет! Нам не хватит сил!

Вивьен заплакала, но последовала за Бэт. Авиатриса расплачивалась за то, что не единожды проделывала такое с другими. В глубине души она знала, что придет час погасить долг, но не думала, что так скоро, не предполагала, что расплата коснется сестры и Акила.