Авторская одиссея — страница 31 из 54

все её дети бросились к ней на помощь, забыв о новорождённых поликрабиках.

Алекс и Коннер выбежали на середину пещеры и помчались к выходу. Червесельчак махал поликрабам на прощание лапкой. Оказавшись в тоннеле, близнецы выстрелили в свод позади себя, отчего вниз посыпались комья земли, преградив поликрабам путь.

Близнецы бежали со всех ног, а Червесельчак держался за шлем Коннера, как жокей за уздечку скаковой лошади, и даже шлёпнул его по заду, чтобы тот бежал быстрее.

— Отстань! Больно же!

До взрыва «Омеги-ГДД» оставались считаные секунды. Тут близнецы увидели впереди свет — это значило, что они почти выбрались из колонии. В тот же миг послышался громоподобный взрыв, от которого стенки тоннеля содрогнулись. Алекс, Коннер и Червесельчак выкарабкались на поверхность и скатились с холма вниз. Из отверстия, служившего входом, вырвался мощный гамма-луч и поразил всё вокруг, чего коснулся. Фиолетовые холмы пошатнулись и покрылись трещинами, словно после сильного землетрясения. Когда гамма-луч рассеялся, от колонии осталась огромная зияющая дыра в земле. Теперь, когда поликрабы были истреблены, космический корабль «π-ρ-г» мог загрузить Леденцер на свой жёсткий диск.

Близнецы лежали на земле, переводя дух.

— С этого дня я буду писать только о кроликах, ― сказал Коннер, тяжело дыша.

С неба спустился космолёт размером чуть больше «Прыжка до Луны 2999» и приземлился рядом с близнецами. Он был чёрный и по форме походил на волка. Сбоку было выбито его название: «КОГТИ-УС». Пока Алекс и Коннер поднимались на ноги, из космолёта выкатилась Королева киборгов в сопровождении командира Тритонса и отряда солдат-киборгов.

— Отлично сработано, истребители! — воскликнула королева. — Мы делали ставки, выживете вы или нет, так что теперь я должна своей команде неделю бонусных подзарядок батарей!

Близнецы заметили, что королева зарядилась полностью, потому что она была в прекрасном расположении духа. Командир пожал им руки и вернул Коннеру его рюкзак.

— Молодцы, — сказал он. — Я не видел Королеву киборгов такой довольной с тех пор, как в её честь назвали одно из созвездий!

Королева хлопнула в металлические ладоши, и из космолёта наружу выбрались низкорослые инопланетяне с большими головами и глазами навыкате. С собой они несли голографические чертежи, лазерные измерительные ленты и ящики с инструментами, которые летели по воздуху рядом с ними.

— Это ещё кто? — спросил Коннер.

— Как только её величество убедилась, что у вас получится истребить насекомых, она созвала к себе лучших архитекторов в галактике и велела им незамедлительно начать строительство на этой планете, — объяснил Тритонс.

Королева киборгов развернулась и стала показывать архитекторам на разные части Леденцера.

— Думаю, дворец я построю вон там, в тени от колец, чтобы летом было не так жарко, — размышляла она вслух. — А поскольку в земле образовалась эта гигантская дыра… Жаль, меня никто об этом не предупредил заранее, но да ладно! Так вот её мы используем под топливный бассейн.

Королева киборгов вернулась к командиру Тритонсу и близнецам.

— Ваше электроничество, — обратился к ней Коннер. — Теперь, когда мы с сестрой истребили всех поликрабов, можно нам одолжить вашу армию, чтобы спасти друзей?

— Сделка есть сделка, — кивнула королева. — Как только будете готовы, можете везти нас в Сказколандию.

— Погодите, вы с нами собираетесь? — спросила Алекс.

— Конечно. Когда мы отвезём планету в мою родную систему, начнётся строительство моей новой резиденции — надо же мне чем-то занять себя, пока её не построят! Сколько времени займёт наше путешествие? Должна вас предупредить, что любые перемещения дольше семидесяти четырёх секунд выводят меня из себя.

— Сначала мы сделаем остановку на Сикамородрайвусе, но это ненадолго, — заверил королеву Коннер. — Вообще я только что вспомнил, что у меня есть с собой устройство для быстрых перемещений в пространстве.

Коннер залез в рюкзак и вытащил папку с рассказами.

— Чудесно. — Королева откатилась от близнецов и зажала нос металлическими пальцами. — Дружеский совет: вам бы переодеться перед встречей с друзьями. А то от вас кишками насекомых несёт.

Глава 15Яблочко и яблоня


Эммерих плохо высыпался. По ночам ведьмы у Реки мертвецов бодрствовали, как ночные животные. До самого рассвета они варили свои дурно пахнущие зелья, а потом весь день спали и при этом храпели, рычали и бормотали так громко, что Эммерих никак не мог заснуть. Вдобавок ведьмы забывали его кормить, поэтому с каждым днём в плену он всё слабел и слабел.

Мальчик был так измождён, что от усталости, как ему казалось, начал бредить: однажды на рассвете, после того как все ведьмы улеглись спать, он увидел, как по лагерю к его дереву крадётся на цыпочках какой-то странный человек. У него были светло-голубые глаза, а на лице с одной стороны виднелись царапины. Шёл он прихрамывая и придерживал левую руку на перевязи.

Эммерих никогда не видел этого человека и не знал, что он здесь делает. Незнакомец обошёл дерево, к которому был прикован Эммерих, и начал освобождать его от цепей.

— Кто вы? — спросил мальчик.

Мужчина жестом велел ему молчать.

— Я тебя спасу, — прошептал он.

Размотав цепи, незнакомец протянул Эммериху здоровую руку и помог встать с земли. Стоять было трудно обоим: мужчина был изувечен, а Эммерих уже несколько дней не поднимался на ноги.

Человек велел Эммериху ступать за ним, и они крадучись направились в лес, как можно дальше от Реки мертвецов.

— Ты ранен? — спросил мужчина, оглядывая мальчика с головы до пят.

— Нет. — Эммерих покачал головой. — Устал, голоден, напуган, но они меня не тронули.

Мужчина пошарил за пазухой, достал оттуда яблоко и протянул Эммериху. Мальчик так хотел есть, что забыл о манерах и сразу же стал его грызть.

— Жуй как следует, — с улыбкой сказал мужчина. — Помнишь, что случилось с Белоснежкой?

Человеку в маске хорошо удавалось играть роль доброго спасителя. Его забота и участие расположили к нему мальчика.

— Спасибо, что спасли меня, — сказал Эммерих. — Но кто вы?

— Ты не знаешь, кто я такой?

Эммерих покачал головой. Хоть они никогда раньше не встречались, Человеку в маске нужно было убедиться, что до сына не дошли слухи о нём.

— Я из Другого мира, — солгал он. — Я пришёл оттуда, чтобы спасти тебя и вернуть домой.

Обрадовавшись, что скоро окажется дома, мальчик расплакался и крепко обнял Человека в маске, но ненароком задел сломанное ребро, и тот оттолкнул его от себя.

— Извините, — сказал Эммерих. — Я просто так давно не был дома. Мама, наверное, ужасно волнуется!

— Ага… — пробормотал Человек в маске. — Мама волнуется…

Он замолк, разглядывая сына. Вблизи сходство с Бо Пип ещё сильнее бросалось в глаза.

— А как вы меня нашли? — спросил Эммерих.

— О… — Ллойд соображал на ходу, — меня отправили за тобой твои друзья из Другого мира.

— Коннер и Алекс?

Ллойд сильно удивился, что Эммерих знает имена его племянника и племянницы. Если он о собственном отце не знает, откуда ему известно о двоюродных брате с сестрой?

— Ну… да, — ответил Человек в маске.

— Они здесь? — спросил мальчик, радостно оглядывая лес, словно ждал, что близнецы выскочат из-за деревьев.

— Они ждут нас в Другом мире, — заверил его Человек в маске.

— А откуда вы знаете близнецов?

Ллойд знал, что стоит предельно осторожно выбирать слова на случай, если Эммерих дружил с его племянниками. Чтобы его план сработал, ему нужно было завоевать доверие сына.

— Они разве не говорили о своём дяде Ллойде?

— Нет, — сказал Эммерих. — Я даже не знал, что у них есть дядя.

— Хорошо… в смысле для меня это хорошо. Теперь я могу представиться, как полагается. Я Ллойд Бейли, любимый дядя Алекс и Коннера.

Эммерих с такой радостью пожал руку Человеку в маске, будто познакомился с кем-то из собственных родственников.

— Очень приятно, — сказал он.

— Мне тоже. Ну а теперь надо поскорее уйти из леса, пока ведьмы не заметили, что ты исчез. Перед тем как прийти за тобой, я проследил за ведьмой Мориной — она привела меня к порталу в Западном королевстве, через который мы и попадём в Другой мир. Но идти надо тихо — сейчас очень опасно бродить по здешним лесам.

Человек в маске показывал дорогу, и Эммерих послушно шёл следом. Даже с покалеченной ногой Ллойд шагал так решительно, что мальчик еле поспевал за ним. В голове у него крутилось много вопросов, но он их не задавал, чтобы не нарушать тишину.

Они шли по лесу в полном безмолвии, но неожиданно из-под сапога Человека в маске послышался громкий хруст. Посмотрев на землю, он увидел, что наступил на маленькую каменную статуэтку в виде птицы. Странная находка!

— Смотрите, здесь ещё есть! — воскликнул Эммерих, показывая на кроны деревьев.

Фигурка на земле была одной из многих. На ветках сидели сотни каменных птиц — целая стая. Каждая пташка выглядела напуганной, словно увидела перед собой страшного хищника.

— Какие необычные украшения, — заметил Эммерих.

Глава 16Дом битком и тоска о былом


Поначалу команде «Долли-Ламы» пришлось в Другом мире нелегко, но, проведя на Сикамор-драйв всего день, пиратки и моряки из «Праворуляндии» неплохо освоились в двадцать первом веке. Даже как-то слишком неплохо, по мнению Шарлотты. Мама близнецов целый день ходила за ними из комнаты в комнату, будто нянчила полсотни младенцев.

Рыжая Салли, адмирал Джейкобсон, Сирена-Сью и моряки устроились перед телевизором в гостиной. Они жевали попкорн и конфеты и смотрели передачу, которую Шарлотта не узнала.

— Что смотрите? — спросила она.

Будто заворожённые, гости не могли отвести взглядов от экрана.

— Это история про очень богатую семью со всякими ерундовыми проблемами, — сказала Рыжая Салли. — Непонятно даже, кто из них родители, потому что все ведут себя как избалованные дети!