Авторская одиссея — страница 37 из 54

ь в мультфильме 50-х годов.

Алекс и Коннер прошли по Главной улице, повернули направо на Центральную, а потом налево на Первый проспект. Алекс не знала, какой именно город Коннер воссоздал в «Смелействе», потому что в Биг-Сити присутствовали черты всех американских городов, которые только могли прийти ей в голову. Станции метро были как в Нью-Йорке, мосты как в Сан-Франциско, Великие озёра вокруг как в Чикаго, а «БИГ-СИТИ, США» было выложено буквами на холме как в Голливуде.

В конце концов они нашли Банк Биг-Сити посреди Первого проспекта. Это было большое белое здание с толстыми колоннами и огромным куполом. Алекс оно напомнило Капитолий в Вашингтоне, округ Колумбия. Близнецы поднялись по ступеням и вошли.

В банке были мраморные полы, золотые колонны, деревянные стойки, высокие потолки и окна, много затейливых люстр и ламп. Жители Биг-Сити стояли в длинной очереди, ожидая, пока им поможет кто-нибудь из дюжины кассиров. По всему банку стояли столы, за которыми банкиры помогали гражданам открывать новые счета и подавать заявки на займы. Похоже, в кредитах никому не отказывали, потому что все заявители широко улыбались и радостно жали банкирам руки.

Коннер отвёл сестру в дальний конец банка, поближе к чёрному ходу. Он лёг на пол лицом вниз и заложил руки за голову.

— Йогой решил заняться? — поинтересовалась Алекс.

— Да нет, готовлюсь, — ответил он. — Сейчас начнётся.

— Что начнётся?

— Ограбление, — сказал Коннер так, будто это и без того было очевидно. — Через пять… четыре… три… два…

Пятеро вооружённых грабителей ворвались в банк. У всех были чёрные маски с мышиными ушами и усами. Чтобы привлечь внимание посетителей, бандиты выстрелили в воздух. Испугалась даже Алекс, хоть и ожидала ограбления.

— Всем лежать! — заорал самый крупный на вид грабитель — судя по всему, главарь. — Лицом в пол, руки за голову! И чтоб ни звука! Повторять не буду!

С испуганными криками горожане повиновались. Алекс легла рядом с братом. Бандиты побросали на деревянные стойки большие брезентовые мешки и пригрозили кассирам оружием.

— Деньги из сейфа, живо! — крикнул главарь. — И без глупостей, не то каждый пулю в лоб получит!

Трепеща, кассиры исполнили приказ. Они открыли гигантский сейф в дальнем углу банка и стали набивать мешки пачками купюр и слитками золота.

— А уши и усы на масках им зачем? — спросила Алекс брата.

— Это фишка у них такая, — объяснил тот. — Они себя называют «Крысиной стаей». Известнейшая банда грабителей в Биг-Сити. Самого высокого зовут Фрэнк, он их главарь, а остальные — его подручные: Сэмми, Дин, Джоуи и Питер.

— На «Крысиную стаю» из шестидесятых похоже, в ней ещё Фрэнк Синатра был, — заметила Алекс.

Коннер почесал лоб.

— Чёрт! — сказал он. — А мне-то казалось, я всё это сам придумал. Наверное, просто услышал об этой стае от кого-нибудь.

— Эй, вы двое! Я сказал, молчать! — рявкнул Фрэнк, ткнув в них пушкой.

Алекс и Коннер притихли. Крысиная стая бродила по банку, наблюдая за заложниками. Бандиты пинали бедных перепуганных горожан и хохотали над тем, как те ёжились и корчились. Через несколько минут подобного зрелища Алекс уже дождаться не могла, когда же наконец появится Смелейство. Она едва сдерживалась, чтобы не превратить Крысиную стаю в настоящих крыс.

Коннер коснулся плеча сестры и указал ей на окно. Алекс посмотрела вверх и увидела человека в плаще. Он стоял в героической позе, положив руки на пояс. Алекс так обрадовалась, увидев настоящего супергероя, что вся затрепетала, но эйфория быстро улетучилась. Супергерой не сразу пробрался в банк, но не потому что продумывал план действий, — он банально не мог открыть окно.

Наконец, дёрнув посильнее, герой сумел-таки его распахнуть, пролез через узкий проём, но потом наступил на свой же плащ и соскользнул с подоконника. На пол он рухнул с оглушительным грохотом. Все в банке услышали это и обернулись посмотреть. Крысиная стая навострила пистолеты и медленно подошла к столу. Заложники лежали как на иголках, надеясь, что кто-то прибыл их спасти.

Супергерой выпрыгнул из-за стола и снова принял героическую позу. Взглянув повнимательнее, Алекс с изумлением обнаружила, что это на самом деле очаровательный мальчик не старше двенадцати лет. На нём был небесно-голубой комбинезон и тёмно-синяя маска с такого же цвета перчатками, ботинками и плащом. У него были растрёпанные тёмные волосы, пухлые щёки и зелёные глаза.

Увидев его, грабители захихикали, а заложники лишились последней надежды. Похоже, никто не верил, что у героя хватит сил спасти положение.

— Не волнуйтесь, ребята, это всего лишь Гром, — расхохотался Фрэнк. — Смелейство подослало к нам заморыша!

Гром вздрогнул, услышав такую откровенную грубость.

— Ну здравствуй, Крысиная стая, — сказал он явно намеренно низким голосом. — Как вижу, вы сбежали из тюрьмы и взялись за старое. Видимо, крыс из помойки вытащить можно, а вот помойку из крыс — никогда.

— «Помойку из крыс!» — передразнил его Фрэнк. — Дружок, если хочешь, чтобы тебя принимали всерьёз, тебе стоит научиться придумывать достойные колкости.

— А вам стоит научиться жить по закону, — парировал Гром. — Славно, что есть на свете люди вроде меня, которые могут поставить вас на место!

Фрэнк повернулся к своим подельникам.

— Взять его! — велел он. — Но пули не тратить, он того не стоит.

Мальчик побагровел.

— Ещё как стою! — выпалил он. — Я стою столько, что у вас пуль не хватит!

От злости у Грома пробудились суперсилы. Вокруг его тела засверкало статическое электричество, волосы встали дыбом, у кончиков пальцев заплясали крошечные электроволны. Гром прыгнул на Фрэнка и сделал сальто. Лёгким касанием указательного пальца он ударил грабителя током в ногу.

— Ой-ой-ой, — фыркнул Фрэнк. — Ещё чуть-чуть — и было бы даже больно.

Мальчик сделал колесо, прокатился к Сэмми и Дину и ударил каждого по руке. Затем прыгнул в другой конец банка и щёлкнул Джоуи по носу и Питера по уху. Гром был очень доволен собой, но все его усилия оказались напрасны, только разозлили грабителей ещё больше.

— Я передумал. Застрелить его! — велел Фрэнк.

Гром взмыл в воздух, спасаясь от пуль, но не с грацией орла или ястреба, а с неуклюжестью птенца. Летал он так сумбурно, что попасть в него Крысиной стае оказалось сложно, и они стали просто махать винтовками в воздухе, как бейсбольными битами. Наконец Фрэнку удалось сбить Грома, и не-то-чтобы-очень-супер-герой рухнул на пол.

— Связать его, — приказал Фрэнк и посмотрел на заложников. — Что до вас — представление окончено! Вернёмся к делу!

Стая привязала Грома к стулу, и кассиры продолжили опустошать сейф. В конце концов тот совсем опустел, а сумки оказались доверху набиты деньгами и золотом. Кассиры отдали сумки Стае, и те направились к выходу. Гром попытался освободиться, но был привязан слишком крепко.

— Перевод денежных средств произведён, очень приятно иметь с вами дело! — объявил Фрэнк всем присутствующим. — До встречи в следующий раз! Счастливо оставаться!

Внезапно сверху раздался оглушительный грохот. На пол спрыгнули ещё трое супергероев — остальное Смелейство прибыло!

Старшим в Смелействе был парень лет шестнадцати очень спортивного телосложения. На нём была ярко-жёлтая майка, жёлтые мешковатые штаны, большие кроссовки и головная повязка. Его мускулистые руки были обнажены и вспыхнули огнём, как только он ступил на пол.

Второй по старшинству в Смелействе оказалась девочка пятнадцати лет. На ней был розовый комбинезон с мини-юбкой. Волосы у неё были светлые, песочного цвета, завязанные в два длинных хвоста. Девочка могла ими управлять и вращала хвостами как лопастями вертолёта, пока не приземлилась на пол.

Третий был одет в тёмно-зелёный комбинезон и кожаную куртку. Вместо маски на нём были солнечные очки. Вместо рук — большие крылья, но когда парень опустился на пол, они снова превратились в руки.

Все горожане, кассиры и банкиры вздохнули с облегчением, увидев Смелейство. Грабители из Крысиной стаи одновременно громко сглотнули и встревоженно переглянулись. Гром закатил глаза — он надеялся справиться со Стаей сам.

— Ну здравствуйте, Фрэнк, Сэмми, Дин, Джоуи и Питер. — Роль лидера Смелейства на себя взял старший из них. — Выползли из канализации подышать свежим воздухом?

— Привет, Жар, Хлестина и Морф, — отозвался Фрэнк. — Пришли спасти братишку?

— Незачем меня спасать! — выкрикнул Гром. — Меня не просто так привязали к стулу, это и был мой план, а вы, между прочим, всё портите!

Смелейство не обратило на него внимания. Они смотрели только на Стаю.

— Мы пришли вернуть вас с ребятами в тюрьму, Фрэнк, — сказал Жар. — Вам, как и всем прочим грызунам, место в клетке.

Смелейство кинулось к Стае, а грабители — к дверям.

Морф прыгнул вперёд и встал перед ними, превратившись в кирпичную стену. От его человеческого облика остались только очки. Выход из банка был отрезан, и бандиты побежали к чёрному ходу. Хлестина качнула головой, и её хвосты обмотались вокруг лодыжек Сэмми и Дина. Она подняла их в воздух и столкнула между собой. Оба рухнули на пол без сознания.

Джоуи и Питер нацелили пушки на Жара. Тот протянул к ним руки, и из кончиков его пальцев вырвались струи огня. Грабителей охватило пламя, и они принялись кататься по земле, пытаясь его сбить. Морф превратился в огромную клетку, а Хлестина схватила волосами Дина, Сэмми, Джоуи и Питера и забросила их внутрь. Все крысы оказались в ловушке — кроме одной.

Фрэнк перескочил через деревянную стойку и побежал в дальнюю часть банка. Он запрыгнул в хранилище и запер за собой огромную металлическую дверь. Жар последовал за ним и прижал ладони к двери. Он так сильно нагрел её, что дверь прямо на глазах раскалилась докрасна и расплавилась. Хлестина потянулась в хранилище волосами, вытащила Фрэнка и закинула его в клетку к остальным.

Заложники радостно вскочили на ноги и стали гикать и аплодировать. Все были счастливы, что Смелейство в очередной раз спасло Биг-Сити. Все, кроме Грома.