время свадебной суматохи. В образовавшейся нише с трудом, но могли разместиться два человека:
— Отпусти меня, — девушка узнала хриплый шепот Эшли Логан, ныне баронессы Нестер.
— Разумеется, дорогая, как только напомню тебе о нашем соглашении. Ты не лезешь ко мне, я не лезу к тебе, ясно? Но если до меня дойдет хоть один слух, хоть одно слово…Понимаешь, твой длинный язык мне досаждает… Тогда госпоже Соланж придется оплакивать «бедную сиротку»!
— Негодяй!
— Дикая кошка, — не остался в долгу Нестер. — На этом позволь откланяться. Мне еще нужно проститься с твоей теткой.
До Жанны донесся звук тяжелых шагов, с каждым мгновением становившихся все глуше. Затем снизу донесся веселый голос:
— Благодарю вас за прекрасный прием, госпожа Соланж. К сожалению, должен уехать, меня ждут неотложные дела. Разрешите написать вам с дороги?
— Конечно, Карл. Я, и, конечно, Эшли будем ждать вас с нетерпением.
— Говори за себя, тетушка, — сквозь зубы процедила Эшли.
Жанна, которая отнюдь не хотела, чтобы её заметили, повернулась, чтобы уйти, но недостаточно быстро. Эшли услышала шорох платья и метнулась вслед за ней:
— Что ты здесь делаешь? Подслушиваешь?
— Простите, госпожа баронесса…
— Не называй меня так, — перебила её Эшли. — Лучше Логан, или просто Эшли. Эх, если бы мне вернуть свое девичье имя…
— Я не хотела подслушивать, — торопливо постаралась уверить ее Жанна, — просто ваш муж…
— Мой муж? — Эшли прищурилась. — Продолжай, девочка. Он, что, тебе понравился?
Служанка взглянула на нее с таким ужасом, что Эшли стало стыдно за свои подозрения.
— Нет. Просто его голос. Мне кажется, я уже слышала его раньше. Только не помню, где. Может, мы были знакомы?
Глаза Эшли вспыхнули огнем надежды. Пусть это был и призрачный шанс, но, чтобы получить свободу, Эшли решилась зайти так далеко, как потребуется. Вдруг Жанна действительно что-то знает о Нестере?
Она крепко сжала холодные пальцы служанки:
— Пойдем, Жанна, поговорим.
Глава 13. Сын и племянница
Ласковые солнечные лучи, пробившись сквозь густую зелень деревьев, слепили глаза. На небе, высоком и чистом, не было ни облачка. О прошедшем ночью дожде напоминала только влажная земля под ногами да блестевшие на лепестках цветов крупные капли.
Ральф шел по узкой тропинке медленно, стараясь не поскользнуться. Целитель посоветовал ему как можно больше бывать на свежем воздухе, причем желательно в сопровождении слуги.
«Вы молоды и полны сил, граф, но даже абсолютно здоровый человек не сможет сразу же сесть в седло после такого ранения. Хотя бы пару месяцев воздержитесь от поездок. И никаких срочных дел! Больше гуляйте, отдыхайте… А ваша матушка проследит, чтобы с вами были слуги, на случай внезапного головокружения».
Услышав это, Ральф не сдержал презрительной усмешки. Что он, ребенок, чтобы его так опекать?! Не говоря уже о том, что Карена, во время разговора целителя с графом, скромно стоявшая в стороне, вдруг заявила, что тоже обожает пешие прогулки и с радостью готова сопровождать «дорогого кузена».
И девушка сдержала свое обещание. Несмотря на то, что Ральф вставал рано, а погода далеко не всегда была хорошей, Карена накидывала плащ, брала с собой книгу и шла с ним в парк. Какое-то время преданность кузины даже нравилась ему. Но вскоре Ральф заметил, что, куда бы он, ни пошел, даже в пределах особняка, вскоре рядом появлялась Карена.
Девушка мило улыбалась, что-то спрашивала, или, наоборот, хорошо поставленным голосом начинала читать роман, не давая раненому ни минуты побыть наедине с собой. Отделаться от нее оказалось совершенно невозможно — Карена не понимала ни намеков, ни холодности, ни даже прямых и недвусмысленных просьб.
«Да что с ней вообще такое? — недоумевал Ральф. — Своих дел нет? Тогда помогала бы матушке. Или ей так скучно в деревне после Алмеи?»
Ральф был настолько занят собственными переживаниями, что даже не подозревал причину внимательности к нему двоюродной сестры. Он не замечал ни новых платьев, сшитых по последней моде, ни тщательно уложенных волос, ни аромата духов. Румянец, то и дело вспыхивающий на нежных щеках, её быстрые косые взгляды, робкие и, в то же время, настойчивые прикосновения — все это оставляло его равнодушным.
В памяти молодого человека жил другой образ — легкий, воздушный, полный благородства и неизъяснимого очарования, — и Карене, с её земной красотой, было невозможно с ним состязаться.
Более того, Ральф даже не подозревал о чувствах кузины. Он привык относиться к ней, как к сестре, без малейшей романтической привязанности.
…Услышав легкие шаги и шелест шелкового платья, Ральф привычно свернул с дорожки, скрывшись в тени розовых кустов. Парк был большой и довольно запущенный, Ральф с детства знал здесь все укромные уголки, и при желании мог спрятаться так, чтобы никто не нашел.
Карена остановилась перед большой клумбой, и, поправляя тонкие перчатки, будто случайно огляделась. К сожалению, Ральф не видел лица кузины, на котором мгновенно отразилось охватившее ее разочарование и обида.
«Я уверена, что он пошел именно сюда. И снова не подождал меня. Почему жизнь так несправедлива? Неужели он все еще думает о той женщине? Осторожнее, Ральф. Если ты не достанешься мне, ты не достанешься никому…»
Она быстро пошла вперед, помахивая тонкой сломанной веточкой и пытаясь выглядеть беззаботно. Карену невыносимо унижало то, что, даже после согласия его матери, она сама бегает за будущим мужем. Сколько раз, собираясь ложиться спать в своей тесной комнате, она мечтала о приезде Ральфа, представляла, как он удивится, как будет восхищен её красотой, как весело они проведут время, пока, наконец, молодой граф не подарит ей фамильное кольцо, и не попросит стать его женой!
Чудесная, придуманная ею сказка, рассыпалась вдребезги при первом столкновении с жесткой реальностью. Ральф относился к ней дружески, даже не замечая, что буквально топчет её чувства, убивая её каждую минуту таким равнодушным и холодным обращением. А потом вообще начал избегать. Его лицо светлело лишь при упоминании «той женщины», и Карене, когда она замечала это, хотелось выцарапать ему глаза…
— Не правда ли, Карена сильно изменилась к лучшему? — тихий голос матери застал графа врасплох. Он вздрогнул и обернулся. — Впрочем, что я говорю. Моя девочка всегда была красавицей.
Ральф улыбнулся и произнес то, что всегда говорят в подобных случаях, — нечто вежливое и неопределенное. Марьяна, которая взяла Карену к себе в дом еще ребенком, имела все основания гордиться воспитанницей.
— Как ты себя чувствуешь, Ральф? — вдруг спросила мать, не сводя с него внимательных глаз. — Ты не устал?
— Прекрасно, матушка. Прошу, не надо смотреть на меня так, как будто я прямо сейчас рассыплюсь. Плечо практически зажило. Да и рана пустяковая.
Бледное лицо Марьяны вспыхнуло.
— «Пустяковая!» — с горечью повторила она. — Ты едва остался жив.
— Вы преувеличиваете, матушка.
Марьяна де Берн медленно прошлась вдоль розовых кустов, только начавших зацветать, потом повернулась к сыну.
— Не проводишь меня в беседку? Я бы хотела обсудить нечто важное, а это удобнее сделать сидя.
Ральф, молча, предложил матери руку, и они направились к находившейся в глубине парка беседке, даже не заметив, как всколыхнулись за их спиной ветви кустарника. Карена, которую не пригласили сопровождать их, твердо решила подслушать разговор.
— Итак, матушка, — спустя несколько минут спросил Ральф. — О чем вы хотели поговорить?
Марьяна разложила на коленях белоснежную шаль, разгладила её, затем начала зачем-то завязывать «узелки». Она явно волновалась и пыталась это скрыть.
— Я хотела поговорить о Карене, — наконец, решилась она. — Она — взрослая девушка, я в её возрасте уже была помолвлена. Пора устроить ее судьбу. Но, Ральф, несмотря на то, что твоя кузина умна и красива, это мало ценится, если девушка не принадлежит к знатному роду, и у нее нет состояния…
Молодой граф пожал плечами.
— Я всегда считал, что счастье в замужестве зависит не от состояния людей, а от любви и взаимопонимания. А наградить титулом вообще в силах только король. Но, если ты хочешь обеспечить Карену, я не стану возражать. Дадим ей в приданое западное поместье.
Карена, услышав, как спокойно и равнодушно, кузен решил её судьбу, едва не разрыдалась. На минуту ей показалось, что она спит и видит страшный сон, как ее выгоняют из дома, который за столько лет стал ей родным, и отправляют в изгнание, к незнакомому человеку.
«Нет! Я не позволю! Я вам не вещь! И не игрушка!»
Она с тревогой прислушивалась, что ответит тетя. Марьяна явно оказалась в затруднительной ситуации и не сразу подобрала нужные слова:
— Э… Ральф, дорогой мой… Ты, конечно, очень добрый, и прав в том, что Карене необходимо приданое, но мне не хотелось бы дробить наши земли. Я унаследовала их от твоего отца, часть приобрела на средства, доставшиеся мне от родителей. Все это должно принадлежать твоим будущим детям, понимаешь?
— Честно говоря, нет, матушка, — нетерпеливо ответил Ральф, — вы говорите загадками. Если вы хотите предложить что-то серьезное, говорите прямо.
Марьяна наклонилась к сыну и принялась шепотом убеждать его в чем-то. Как ни прислушивалась Карена, ей не удалось уловить ни слова. Но девушка почти не сомневалась, что речь идет о ней.
Внезапно Ральф отшатнулся от матери. Его голос звучал холодно и твердо, как если бы он принял окончательное решение:
— Нет, матушка, этого никогда не будет. Я не женюсь на Карене. Ни за что.
Глава 14. Как выйти замуж
В ту ночь Карена так и не смогла заснуть. Она долго сидела у раскрытого окна, прислушиваясь к шорохам в саду, коротким пересвистам птиц, бездумно рассматривала длинные тени, протянувшиеся по траве, почти полный диск луны, сиявший в небе — и не ощущала ничего. Все чувства умерли, сердце словно перестало биться от слов Ральфа, полных безразличной жестокости.