Азалия, королева сердец. Книга 1 — страница 23 из 29

За эти долгие часы она успела многое понять. И то, что в семье тети она так и не стала кем-то большим, чем сиротой, пригретой из милости, и то, что Ральф никогда её не любил, и, значит, однажды ей придется увидеть, как в этот дом войдет другая женщина. Его жена…

Карена прикусила нижнюю губу, стараясь сдержать слезы. Что ждет её в будущем? Тетя Марьяна ясно дала понять, что не собирается выделять ей даже небольшого состояния, а это значит, что на приличную партию не стоит рассчитывать. Конечно, графиня де Берн постарается соблюсти все приличия, выдав Карену замуж за кого-нибудь из небогатых соседей.

И что тогда? Придется вести хозяйство, воспитывать многочисленных детей, навсегда отказавшись от мечты жить в столице и блистать на балах? Дверь в счастливый, полный блеска и роскоши, мир, где, как казалось Карене, живет знать, закроется для нее навсегда.

«Это хуже, чем смерть. Лучше бы Ральф убил меня, чем обрек своим отказом на жалкое существование в глуши…»

Карене часто приходилось сопровождать тетю в поездках, и она видела, как скромно, порой даже бедно, живут семьи, не принадлежащие к столичному обществу. Когда Карена, придерживая край модного платья из муслина, входила в гостиную, на нее во все глаза смотрели не только немногочисленная прислуга, но и хозяйские дочери. Тогда ей и в голову не приходило, что она может стать одной из дам, кичившихся своей принадлежностью к благородному роду, — потому что больше у них ничего не было.

«Нет, никогда, — с горечью думала она, разрывая в клочки кружево на рукаве, и даже не замечая этого. — Я должна стать женой Ральфа, нет, графиней де Берн. Для меня это единственный шанс прожить жизнь так, как этого хочу я, а не кто-то другой…»

Несколько следующих дней Карена выжидала, внимательно наблюдая за тетей и двоюродным братом. Вдруг Ральф изменит свое решение? Или Марьяна вызовет её к себе и скажет, что собирается обеспечить племянницу на случай своей внезапной смерти? Но ничего не изменилось, разве что кузен заговорил о том, что хочет вернуться в Алмею. И, похоже, Марьяна не собиралась на этот раз его удерживать.

Когда Карена зашла вечером к тете, чтобы пожелать ей спокойной ночи, она осторожно спросила о планах Ральфа.

Марьяна только вздохнула, кутаясь в теплую шаль:

— Видишь ли, дорогая, мужчины отличаются от нас. Им нужна деятельная жизнь, а не дом в глуши и материнские заботы. Приказывать Ральфу я не могу. К тому же, кто знает, вдруг в Алмее, при дворе королевы-матери, он быстрее забудет свою боль — я говорю об этой загадочной госпоже де Резни. Там много красивых женщин…

Карене эти слова были как острый нож в сердце. Побледнев, она поклонилась, не в силах вымолвить ни слова, и поспешно выбежала из спальни тети, забыв закрыть за собой дверь.

Окажись на её месте более слабая девушка, она бы смирилась с судьбой. Более благодарная и преданная своим родственникам, заглушила бы собственные чувства ради счастья Ральфа. Но Карена не была ни той, ни другой. Она считала себя достаточно сильной, чтобы выдержать любой удар. Любые препятствия, встречавшиеся на пути, только злили её, но не могли остановить.

«Значит, красивые женщины, тетя? Вы готовы смириться с любой невесткой, лишь бы ей не оказалась маркиза де Резни? Тогда я вам вполне подойду. Я умная, молодая, красивая, смогу родить Ральфу здоровых детей, которые и унаследуют состояние Бернов, как вы изволили заметить. Только действовать нужно быстро, до того, как Ральф уедет…»

Карена в крайнем возбуждении расхаживала взад-вперед по комнате. Прикрикнула на служанку, которая принесла ей горячего молока. Смутные мысли, мелькавшие в голове девушки, то заставляли её краснеть, то тяжело вздыхать, то опускать глаза.

Наконец, она остановилась перед зеркалом, внимательно рассматривая свое отражение. Глаза сверкают в предвкушении, брови сведены к переносице, губы сжаты.

«Не надо меня недооценивать. Я выиграю, Ральф. Любой ценой».

* * *

Карена остановила коня на вершине холма. Отсюда открывался прекрасный вид на поместье Бернов, и, если бы не туман, поднимавшийся от реки, можно было бы рассмотреть полоску леса, синеющую вдали, деревню, окруженную лугами, и даже крышу старого особняка.

Но девушка приехала сюда не затем, чтобы любоваться природой. Спрыгнув на землю и привязав коня к ветке кустарника, Карена плотнее закуталась в плащ и зашагала по едва заметной тропинке, ведущей сквозь заросли. Несмотря на то, что служанка старательно объяснила ей дорогу, и Карена не боялась заблудиться, она не могла унять дрожь в руках. С каждым шагом ей становилось все больше не по себе.

«Что же я делаю? Может, пока не поздно, повернуть обратно? И ждать, просто терпеливо ждать часа, когда тетя подберет человека, готового взять в жены бесприданницу? Уступить свое место в доме, место рядом с Ральфом первой попавшейся незнакомой девице?»

Пока она колебалась, деревья вдруг расступились. Хижина, стоявшая на краю поляны, не понравилась Карене с первого взгляда. Маленькая, грязная, с просевшей крышей и всего одним узким оконцем, она производила удручающее впечатление.

«Вряд ли здесь живет колдунья. Слишком уж убого все выглядит. Если бы я обладала какой-нибудь силой, или могла превращать вещи в золото, первое, что сделала бы, — построила бы себе настоящий дом. Скорее всего, меня здесь встретит шарлатанка!»

Карена неуверенно приблизилась. Но, не успела она постучать, как покосившаяся дверь распахнулась, и на пороге появилась крестьянка. Не молодая и не старая, в черном платье и платке, полностью скрывавшем волосы, она казалась ничем не примечательной. Если не считать глаз. Они были большими и темными, в их глубине словно тлели угольки от давно сгоревшего костра.

Карена вздрогнула, поймав ее взгляд.

— Э, — замялась она. Вся речь, что она тщательно продумала, вылетела у неё из головы.

— Не трудись объяснять. Я знаю, зачем ты здесь, — усмехнулась женщина. — Все вы, глупые девчонки, одинаковы. Всем нужна счастливая любовь, замужество, дети… Как будто больше заняться нечем.

Взглянув на Карену внимательнее, гадалка добавила:

— Хотя, нет. Тебе нужно не только это. Ты мечтаешь о дорогих нарядах, о балах и путешествиях, словом, роскошной жизни, которую тебе может обеспечить граф де Берн.

Карена вздрогнула. Она была уверена, что никто не знает о её тайных мечтах. Так откуда этой нищенке все известно?

Прежде, чем она успела возразить, женщина резко взмахнула рукой:

— Не надо лгать. Иначе я не смогу тебе помочь. Но я не понимаю — неужели такая красавица, как ты, не в силах соблазнить графа?

— Он любит другую, — покраснев от унижения, чуть слышно призналась Карена.

— Забавно, — гадалка рассмеялась тонким и очень неприятным смехом. — Так зачем ты пришла? Думаешь, я подскажу, как завоевать его любовь?

— Мне говорили, что у вас есть приворотное зелье для такого случая.

— Глупости, — гадалка вдруг стала серьезной. — Лучшее приворотное зелье — это сама женщина. Ни один мужчина не способен устоять перед этим.

Она вдруг оказалась рядом с удивленной Кареной и коснулась ладонью её живота. Девушка с криком отпрянула.

— Да не бойся ты. Есть у меня травка, выпив которую, мужчина захочет любую женщину — хоть старую, хоть безрукую, хоть хромую…

Карена смотрела на нее с ужасом. Конечно, девушка слышала разговоры слуг, вполголоса обсуждавших женщин легкого поведения, и знала, что и знатные дамы порой заводят любовников. Но, чтобы ей предложили такое…

— Это невозможно, — прошептала она. — Я никогда не сделаю…

— Не понимаю. Ты замуж хочешь или нет? Это — твой единственный шанс. В ближайшие четыре дня ты сможешь зачать ребенка. Насколько мне известно, граф — благородный человек, и не бросит мать своего наследника.

— Он никогда меня не простит, — в отчаянии воскликнула Карена.

— Как хочешь, — женщина повернулась и направилась к хижине. — Возвращайся домой. Через несколько месяцев, когда граф женится на своей любимой, ты вспомнишь мой совет. Но будет уже поздно.

— Стойте!

Карена сорвала с шеи жемчужное ожерелье и протянула его женщине.

— Несите вашу траву.

Усмехнувшись, гадалка повернулась и исчезла в хижине. Отсутствовала она недолго, вернувшись с двумя мешочками из холщовой ткани: черным и белым.

— Ты щедро мне заплатила, так что прими небольшой подарок. В белом мешке — трава для графа, возьми одну ложку, завари кипятком и добавь в любой напиток. В черном — трава, улучшающая работу сердца. Только её нужно принимать осторожно, небольшими порциями. Если заваришь целый бокал и выпьешь, отправишься в лучший мир.

Карена с подозрением смотрела на черный мешочек, не решаясь его взять.

— Зачем мне это? — хмуро спросила она.

Женщина загадочно улыбнулась.

— Кто знает. Может, и не потребуется. Но всегда лучше иметь запас, верно?

Глава 15. Неудача

Карена вернулась домой поздно. Отведя лошадь на конюшню и попросив конюха позаботься о ней, девушке обошла дом и открыла дверь черного хода. Ей не хотелось, чтобы её заметили, особенно тетя или Ральф. Начнутся расспросы, вдруг кто-то заметит мешочки с травой и догадается, куда она ездила…

Карена сама еще не решила, что делать дальше. У нее учащалась дыхание и на лбу выступали капли пота, стоило ей представить, как она входит в комнату Ральфу. Кстати, попасть в покои кузена совсем не сложно. Допустим, принести ему чашку вечернего чая…

«Ральф любит чай с медом», — машинально думала девушка, идя по коридору, как вдруг из-за приоткрытой двери до нее донеслись голоса.

«Кажется, подслушивать чужие беседы становится для меня обычным делом», — невесело улыбнувшись, Карена остановилась и приложила ухо к двери.

— Ральф, ты, что, так ничего и не понял, — Карена узнала голос тети. — Неужели я зря рассказала тебе об отце? Умоляю, дорогой, не повторяй его ошибок!

— Напротив, матушка, — голос кузена звучал ровно, — я хочу восстановить справедливость, смыть пятно с нашего имени. Если мой отец не виновен в смерти маркиза де Резни, значит, есть человек, который придумал всю эту страшную историю и остался безнаказанным. Наконец, я хочу найти девушку, которая спасла мне жизнь, и поблагодарить её. Что в этом такого странного?