— Прошу прощения, что явился без разрешения, но дело срочное, — отчеканил он, глядя в пол. — Геральда Воительница хочет с вами поговорить, Азраиль.
Глаза Халлая тут же расширились, а Аура его резко колыхнулась; это говорило о сильном волнении мразматика. Я же лишь пожал плечами и натянул натужную улыбку.
— Всё в порядке, Халлай. Подожди немного здесь, — а после мой взгляд наткнулся на свежие бинты, что обматывали всё моё тело под кровавой водой. — Поднимешь меня на ноги?
— Д-да… — растеряно кивнул он и выбежал из комнаты.
…как только он вколол в меня что-то обезболивающее, я поднялся на ноги и натянул рубаху на перебинтованное тело; мы со стражем вышли на улицу, где успели собраться чуть ли не с полдюжины таких же Эдемцев.
Всё ещё интересно, насколько я стал сильнее?
— С вашего позволения, мы заключим вас в оковы, Азраиль.
— Нет проблем.
Глава 16
Второе Небо. Московия. Поместье Равеских.
…истошный крик Константина Раевского разносился по всей внутренней территории поместья, а канцлер на полном ходу шагал в сторону клетки, где должен был находиться Игнат Борисович Романовский.
— …всё случилось за кратчайшие сроки, господин Раевский, — голос Мартынова, что раздался за спиной канцлера, лишь разозлил сильнее. — Я могу сказать точно, он не мог никуда уйти. Это место неприступно.
Зарождающийся страх и поглощающий душу ужас вкупе с мёртвой тишиной повисли над тюрьмой.
— Неприступна?! — лицо Раевского скривилось в яростной гримасе. — Ты говоришь мне это после того, как отсюда сбежали все цыгане до единого? В каком месте она неприступна, Мартынов?
По лицу помощника прошлась тень, а глаза растерянно метались из стороны в сторону в попытках сфокусироваться.
— Скажу вам так, господин, они не могли уйти одни, — Мартынов выбрасывал в свою защиту все фразы, которые только приходили в голову. — Возможно, им помог кто-то из «своих».
— О ком ты, Мартынов?!
— Я говорю о вашей дочери, господин Раевский, — припечатал помощник. — Прошло уже более пяти часов, как Софии нет дома.
Раевский слегка оступился, глядя на Мартынова с явственным волнением в глазах.
— Хочешь сказать, пока я разбирался с очередным поджогом этих цыганских отбросов…
— Ваша дочь сбежала, — кивнул Мартынов. — И, возможно, сделала это вместе с Игнатом Борисовичем Романовским.
Всего за пару мгновений затихшая и благоухающая морда Раевского превратилась в краснеющий томат, который расплёскивался слюнями в ярости.
— …плевал я на ваши оправдания! — крики его улавливали не только слуги, но и охранники. — Они сбежали! Сбежали в то время, когда ты обещал лично присмотреть за ними, кусок дерьма! Один ублюдок обрюхатил мою дочь до свадьбы, другой помог сбежать! Для чего ты вообще мне нужен?!..
После столь экспрессивной и, можно сказать, яростной речи стали звучать шаги слуг. Мартынов же сорвал с себя герб рода Раевских и аккуратно положил его на стол.
— Это последняя капля, господин Раевский. На каком основании вы возлагаете ответственность на меня? — на этот раз помощник сдерживаться не стал. — Смею напомнить, что у вас есть охрана, постовые, боевики и подкупные жандармы, а потому не вижу смысла отчитываться перед вами, словно провинившийся сорванец! Они ушли, это факт. Вот только моей вины в этом нет. Я увольняюсь, господин Раевский!
Взгляд Раевского тут же омрачился — он уже собирался ответить что-то в ещё более дерзком тоне, даже сделал по направлению к помощнику несколько шагов, но внезапно одумался и скосил взгляд на одну из камер.
— Увольняешься, говоришь? — взгляд канцлера стал острым, а голос — затаенным. — А ты думаешь, можешь себе это позволить, предатель мерзкий?!
Мартынов неуверенно обернулся.
— Я работаю по контракту и выполняю свои задачи, — глаза его скосились на Раевского. — Или же вы считаете, я клялся кровью, когда соглашался работать с вами?
— Да плевать, что ты делал, — оскалился Раевский…
…и проткнул грудь Мартынова острой частью трости.
Второе Небо. Московия. Высшая Имперская академия.
Безмерная власть и непомерная сила. Что может сделать с человеком оба этих факторов вкупе? Особенно, если власть и сила примерно так же велики, как… ну, скажем, высокий небоскрёб в сравнении с человеком.
Елизавета Орлова искренне считала, что нет существа, способного выдержать испытание поистине великих силы и власти. Все кругом испытывали огромное давление, справиться с которым попросту не могли. Однако…
Эти мысли улетучились после знакомства с Робертом Бисфельдом — человеком, который посвятил свой осколок науке.
Отдал столь редкий и ценный артефакт руководству Высшей Имперской академии под стражу и… с тех пор, судя по слухам, к нему не прикасался.
Да, возможно, в какой-то мере это развязывало руки Лизе — и, шагая аккурат в сторону осколка с учителем, она уже пробирала в голове все возможные последствия после кражи — но… эти мысли витали где-то на заднем фоне.
Сейчас её целью было выполнить задание.
Разумеется, сделать так, чтобы преподаватель лично показал тебе семейную реликвию, было не так-то просто без разрешения владельца. Однако Роберт в последнее время был настолько загружен, что даже не стал препятствовать ей.
Потому оставалось лишь одно — избавиться от преподавателя после того, как охрана останется позади.
…итак — последняя, самая массивная дверь, наконец отворилась, открывая взор на огромное помещение с кучей опасных лазеров, занимающих всю площадь «обители» и прочие системы безопасности.
Проходя мимо массивных несущих колонн, на которых, можно сказать, держался весь фундамент академии, Лиза невольно оглядывалась по сторонам в поисках того самого осколка. Невольно обернувшись на одну из колонн, она убедилась — здесь буквально каждая конструкция служила местом для ловушек.
— Это место носит собой очень важное и громкое название, — начал преподаватель, разводя руки в стороны. — Обитель Богов. Сила, которая заключена в этом помещении, возможно, способна поддерживать энергией целую планету на протяжение сотен лет — настолько огромно количество Ауры в этом осколке.
Лиза кивнула. Вот бы человечество ещё научилось эту силу применять должным образом… было бы куда более проще разбираться с проблемами мировых масштабов. Однако… увы, теория ещё долго не сможет вырасти в практику.
— А, господин Чичиков… — Лиза обернулась на учителя и указала на колонны. — Эти датчики… их можно выключить, чтобы подойти к осколку ближе, господин Чичиков?
Преподаватель усмехнулся.
— Разумеется, — заключил он гордо, поднимая руку на уровень подбородка. — Все наследники Роберта Бисфельда обязаны видеть, насколько велика сила их рода.
Неопределённый взмах рукой — и лазеры отключились. Система безопасности перешла в пассивное состояние.
— Спасибо, — улыбка Лизы стала последним, что увидел перед глазами преподаватель. Удар головой о массивную колонну выключил его так же быстро, как и выключились лазеры.
Девушка схватила преподавателя под руки и потащила за колонну.
…и как только пришло время подойти к осколку, она уловила шум открывшейся двери. Той самой массивной двери, которая вела в Обитель Богов (Боже, кто дал ей такое название?).
— …отец, я тебя прошу этого не делать! — голос Дмитрия Бисфельда стал настолько внезапным и неожиданным, что Лиза буквально застыла на месте, а затем, очнувшись, спряталась за колонной. — Если отправишься ты, то и я отправлюсь с тобой!
— Не смей! — буквально рявкнул Роберт Бисфельд, продолжая шагать к осколку. — Не смей так говорить со мной, Дима! Ты не понимаешь… ты ничего не понимаешь! Твой эгоизм не даёт тебе смотреть на ситуацию трезвыми глазами. Знаю, ты боишься за меня, но и я не делаю это по своей прихоти! Аристарх Карпович не стал бы без причины просить у меня помощи!
Лиза замерла снова, расширив глаза от испуга. Роберт тоже тут?! Что они вообще тут делают?
— …есть другие выходы, пап. У Империи есть свои столпы — подготовленные богатыри, задача которых как раз в том, чтобы отражать атаки врагов! — продолжал настаивать Дмитрий. — Ты же пятидесятилетний старикан. О чём вообще может идти речь?!
— Угомонись уже, — отмахивался Роберт. — Я тебе не давал права указывать мне — что можно, а что нельзя. И тем более не просил оценивать моё нынешнее состояние. Под угрозой не только Империя, но и весь наш род, поэтому просто замолкни и делай, что говорят!
Лиза всё ещё сидела неподвижно. Внутри неё боролись два желания — поскорее уйти отсюда, либо же дождаться конца диалога и выполнить задание. С другой же стороны, может, новая информация как-то поможет ей узнать, что происходит вокруг?
— Весь наш род?! — язвительно фыркнул Дмитрий, но в этом тоне не было ни капли юмора. — Весь наш род стоит перед тобой, отец. Я твой единственный наследник. И я знаю, какая ответственность лежит на мне; понимаю, что моё решение никаким образом не может быть проигнорировано. Но тебе на это вообще плевать с высокой колокольни!
— Мне важно твоё желание сохранить всё в прежнем состоянии, — казалось, Роберт сдерживает крик из последних сил. — Но всё вокруг меняется на наших глазах. Всё, что было раньше, теряет свой смысл. Это даже мировой войной не назовёшь — это битва миров. И битва эта… за выживание целой расы.
Битва за выживание?
Может, это и есть то, о чём говорил Эраст перед тем, как его схватили жандармы? Неужто?..
Так, а это уже не хорошо. Роберт медленно, словно стараясь не делать лишних движений, потянулся за осколком. Двумя пальцами он сжал ювелирные золотые щипцы и приподнял осколок с подставки. Сигнализационный лазер тут же опознал хозяина и полностью выключил систему безопасности.
Лиза поджала губы, решилась сделать шаг в сторону Роберта…
И почувствовала, как её кто-то держит за лодыжку.
Невовремя ты всё-таки проснулся, господин Чичиков.