Бабушкина магия — страница 14 из 21

Шапочка с котёнком была ему маловата, но ему удалось в неё втиснуться – и сразу же у него в голове зазвучал низкий бархатистый голос:

– У вас, случайно, нет с собой еды?

Уилл чуть не заорал. Кот смотрел ему прямо в глаза:

– Видите ли, вы распугали всех мышей.

– Ох, простите! – Уилл порылся в карманах. – Вы любите арахис? У меня есть немного.

Кот неспешно подошёл к Уиллу и обнюхал его руку.

– М-м-м. Нет, не думаю, – он махнул лапкой и сел на свой бесхвостый зад. – Как там мой брат?

– Твой брат?

– Да. Вы от старой женщины, верно? Той, которая приходила сюда, забрала шерсть и моего брата, когда мы были ещё котятами. Твой джемпер пахнет ею.

– Ты имеешь в виду Недуга? – спросил Уилл. – Недуг отсюда? Софи, мы нашли его брата!

– Вообще-то сестру, – сказала кошка. – Но это не важно.

– Ты милая-милая-милая, и ты мне нравишься! – улыбнулась Софи, наклонилась и почесала кошку за ушами.

– Недуг теперь живёт с нами – с тех пор, как бабуля умерла, – сказал Уилл. – Софи, Недуг доволен жизнью?

– Да, ему нравятся все наши кровати, – заявила Софи.

– Вы передадите ему от меня весточку? – спросила кошка.

– Конечно! – кивнул Уилл.

– Тогда скажите ему: «Та фис айд с’вууад та май грай орт».

– Что?

Кошка уставилась на него:

– Вы не понимаете по-мэнски? – Уилл был уверен: будь кошка человеком, она закатила бы глаза. – Просто передайте ему привет.

– Эй, – сказал Уилл, – а ты, случайно, не знаешь, где найти стадо волшебных овец? Тех, которые были нужны моей бабуле?

– Те, за которыми ходила твоя бабуля, сейчас вон там, – сказала кошка, указав носом в сторону ближайшего забора. – Но они совсем ручные. По другую сторону холма есть получше.

– Получше?

– Они не такие домашние. Они едят жёсткую траву и поэтому становятся более золотыми. Вам же они за этим нужны, верно?

– Да! – сказал Уилл. – Именно!

– За холм, через луг, через перелаз и пройти лесочек. Если свалитесь в море – значит, ушли слишком далеко. – И кошка удалилась, ступая по траве бесшумно, точно мохнатая тень.

– Спасибо! – крикнул ей вслед Уилл.

Конечно, теперь Шапка-Локатор им не поможет, потому что это другие овцы. Но кошка сказала, куда идти. Уилл тихо рассмеялся. Скажи ему кто-нибудь месяц назад, что он будет искать стадо волшебных овец, следуя указаниям кошки…

– С тобой раньше такое случалось, Софи? – спросил Уилл, когда они направились к холму. – Ты слышала кошек, когда надевала шапочку с котёнком?

– Я же всё время вам говорила! – ответила Софи. – Я слышала Недуга!

Значит, это правда.

– А других кошек?

– Только его.

– Хм, – задумался Уилл. – Тогда, возможно, это мэнская шапочка.

Взбираясь по склону холма, оба молчали.

– Я вижу море! – сказала Софи, когда они поднялись на вершину. Далеко в том направлении, куда указывала Софи, лунный свет белой дорожкой ложился на поблёскивающую чёрную воду. Прямо перед ними склон холма круто уходил в густую тень деревьев.

Кошка не обманула: спустившись с холма, они вышли на лужайку, а потом миновали перелаз. Когда деревья сомкнулись над головой, Уилл включил фонарик. Дорога была широкой и ровной, но темнота вокруг – хоть глаз выколи. Наверху шептались листья, пахло мокрыми ветками и салатом.

Выйдя из тени деревьев, они снова увидели море, теперь оно стало ближе. В лицо Уиллу дул бриз, дорога казалась белой, а трава – серой. Небо из чёрного становилось тёмно-синим.

– Но я ничего не вижу, – сказал Уилл. У него устали ноги, он уже съел все орехи, а вся кожа была в царапинах от цепких колючек можжевельника и чертополоха. Он поражался, что Софи ни на что не жалуется.

Пока они шли, небо чуть посветлело, трава из серой стала зелёной. Со всех сторон послышалось пение птиц.

– Что это за звук? – спросила Софи.

Уилл остановился. Он тоже слышал. Тихое «ме-е-е». Вдруг Софи схватила его за рукав.

– Уилл, смотри!

Край неба озарился первым лучом рассвета. Там, где мгновение раньше были лишь тени да невысокий кустарник, теперь они увидели овец, пасшихся по всему склону. Некоторые стояли, некоторые лежали, а некоторые уставились на Уилла и Софи.

Все они были золотые.





20


– Ничего себе! – восхитился Уилл. Может, это просто розовеющее небо и восходящее солнце? Все до единой овцы просто сверкали!

Уилл и Софи подбежали поближе. Казалось, что по всему лугу рассыпали содержимое сундука с сокровищами. Овцы были нежно-коричневые, цвета орехового пирога, но по шерсти бежали искорки розового золота, похожего на обручальные кольца мамы и папы. У всех овец было по четыре рога, по два с каждой стороны, и одни загибались вниз к ушам, другие торчали вверх.

– Они выглядят как доисторические, – заметил Уилл.

– Они милые-милые-милые, и они мне нравятся! – пищала Софи. – Я хочу их потискать!

– Ну давай! – разрешил ей Уилл.

Софи побежала вперёд и нырнула к овце, которая тут же отскочила на безопасное расстояние. Ме-е-е-е! Другие овцы бросились врассыпную.

Гав! Гав! Откуда-то слева послышался раскатистый лай. Уилл резко обернулся. Нечто огромное и белое неслось к ним по поросшему чертополохом склону. Гав! Гав!

– Собака! – вскрикнула Софи и захлопала в ладоши.

По мнению Уилла, эта зверюга больше походила на полярного медведя. Только бегает быстрее. И к тому же рычит.

– Софи, – сказал Уилл, стараясь, чтобы голос звучал ровно, – надо убираться отсюда. – Он уже сбросил рюкзак с плеча и расстегнул молнию, собираясь вытащить вязаные ботинки.

Но Софи рассмеялась.

– Нет, не надо! – возразила она. – У меня жаки в кармане.

Ну конечно, кто бы сомневался.

– Стоит мне только его сжать – любая собака решит, что я вожак стаи.

Не успел Уилл ничего предпринять, как Софи шагнула вперёд: левая рука в кармане, правая вытянута перед собой.

– Хороший мальчик, хороший! Ты же хороший пёс, правда?

– Софи, нет! – крикнул Уилл, бросившись к сестре, когда огромная туша замерла перед ней. Пёс был так близко, что Уилл чувствовал его дыхание. Но вдруг зверь упал на траву и засучил лапами в воздухе.

– Я почешу тебе животик, хорошо? – сказала Софи, подошла к псу и, протянув руку, принялась гладить его белый живот. – Хороший мальчик. Хороший мальчик. Думаю, что среди четвероногих ты великий вожак.

У Уилла отлегло от сердца. Значит, это правда: вязаные собаки Софи тоже волшебные. Софи, хихикая, теребила бока огромного пса, а тот довольно поджал лапы и вывалил язык из пасти.

Наконец пёс снова перекатился, поднялся на ноги и встряхнулся. Макушка Софи доставала ему как раз до спины, а что касается Уилла, то их глаза оказались практически на одном уровне. Увесистый хвост пса мотался из стороны в сторону точно автоматическая щётка для пыли.

– Софи, я рад, что ты взяла бабулину собаку.

Уилл огляделся. После появления собаки овцы разбежались, и теперь вокруг был только колючий кустарник. Как им набрать шерсти, если при их приближении овцы сразу убегают?

Но тут солнце, поднявшись чуть выше, осветило весь луг, и Уилл увидел, что все шипы и колючки облеплены сверкающей золотой шерстью.

– Софи! Это же Пух-в-Пуховнице! Бежим!

Быстро и осторожно они собирали шерсть с острых колючек и складывали её в сумки. Собрав всё поблизости, они прошлись по лугу, а потом перешли к кустам ежевики у изгороди, где шерсть блестела точно золотой снег. Шипы кололи пальцы, цеплялись за одежду, но ребята не останавливались. Набрав три сумки, они сложили их в рюкзак Уилла, а заодно наполнили шерстью маленький рюкзачок Софи, который она взяла с собой. Наконец они собрали столько шерсти, сколько могли унести.

– Надо возвращаться. – Уилл понятия не имел, сколько времени они здесь провели.

– Я вас люблю, овечки! – крикнула Софи.

– Овечки, э-э-э, спасибо, – сказал на прощание Уилл и снял со спины рюкзак, чтобы освободить место для Софи. – Я сейчас надену ботинки. Не снимай шапку, пока не запрыгнешь на меня, а потом сразу надень её на меня, хорошо? На всякий случай, чтобы я случайно не ушёл без тебя.

– Кто это? – вдруг спросила Софи.

– Чёрт! – выругался Уилл.

По лугу к ним направлялся человек. Уилл помнил, что фермеры встают на рассвете. Наверное, они зашли на частную территорию. У этих овец что, есть хозяин?

Уилл быстро огляделся.

– Пойдём-ка вон к тем деревьям.

Они отбежали к кромке леса, и Уилл надел ботинки. Потом повернулся и наклонился:

– Давай, Софи, прыгай! А потом надень на меня шапку!

Он ждал удара в спину. Его не последовало – вместо этого он услышал тихий вскрик Софи. Сердце Уилла пропустило четыре удара, а затем со всей силы врезалось в грудную клетку, когда он, обернувшись, увидел, что Софи бьётся в охапке у Джаспера Фитчета.21



– Не двигайтесь, – сказал Фитчет, свирепо сведя волчьи брови. – Замрите оба!

– Что вам надо? – спросил Уилл, надеясь, что голос не выдает его страха. Он совсем не был уверен, что Фитчет не причинит вреда Софи.

– Начнём с этих сумок с шерстью. Положи их вот сюда на траву и отойди. Дальше. Вот молодец. Теперь опустись на колени, чтобы я точно знал, что ты не убежишь, и дай-ка мне эти тапочки, которые ты уже надел. Может, свернёшь их в клубок? Я уверен, ты знаешь, как это делается: симпатично – и бросать удобно. Хорошо. Теперь, если ты просто подбросишь… АЙ!

Софи укусила Фитчета и тут же бросилась бежать.

– Софи, лови! – Уилл кинул ей свёрнутые шариком тапочки и метнулся Фитчету под ноги.

Нельзя назвать это изящным приёмом, но Фитчет упал, и Уилл обхватил его за ноги. На секунду перед глазами у него всё поплыло, но потом в голове прояснилось, и он увидел, что Софи бежит дальше, а за спиной у неё прыгает рюкзак.

– Софи, уходи! Надевай ботинки! – заорал Уилл.

Мистер Фитчет яростно отбивался, его острые колени врезались Уиллу в грудь, и мальчик больше не мог удерживать врага. Но Со