Багдадская встреча. Смерть приходит в конце — страница 43 из 43

Лето

Глава 10Первый месяц лета, 11‑й день

I

После того как завершились последние церемонии и были прочитаны необходимые молитвы, Монту, главный жрец храма Хатор, взял метелку из священной травы и тщательно подмел усыпальницу, произнося заклинание, которое стирает следы всех злых духов. Затем вход был замурован – навечно.

Потом все, что осталось после бальзамирования и соприкасалось с телом – сосуды с едким натром, соль, подстилки, – поместили в небольшую нишу рядом с гробницей и тоже замуровали.

Имхотеп расправил плечи и облегченно вздохнул; приличествующее церемонии похорон печальное выражение сошло с его лица. Все прошло достойно. Нофрет похоронили с соблюдением всех обрядов, не скупясь на расходы (кое в чем лишние, по мнению Имхотепа).

Он произнес слова благодарности жрецам, которые исполнили свои священные обязанности и превратились в обычных людей. Все стали спускаться к дому, где их ждало угощение. Имхотеп обсуждал с главным жрецом недавние политические перемены в стране. Фивы быстро превращались в чрезвычайно влиятельный город. Вполне возможно, Египет вскоре вновь объединится под властью одного правителя. Золотой век строителей пирамид может вернуться.

Монту с уважением и одобрением отзывался о царе Небхепете-Ра. Искусный воин и благочестивый человек. Испорченный и трусливый Север не сможет ему противостоять. Объединенный Египет – вот что нужно всем. Вне всякого сомнения, для Фив настанут великие времена…

Мужчины шли рядом, рассуждая о будущем.

Ренисенб оглянулась на скалу и на замурованную усыпальницу.

– Вот и всё, – прошептала она и почувствовала огромное облегчение. Она боялась – сама не зная чего. Вспышки ярости или обвинений? Но все прошло с похвальной гладкостью. Нофрет достойно похоронили, с соблюдением всех религиозных обрядов.

Все закончилось.

– Надеюсь, Ренисенб, очень надеюсь, – пробормотала Хенет.

Ренисенб повернулась к ней:

– Что ты имеешь в виду, Хенет?

Женщина отвела взгляд.

– Я просто сказала, что надеюсь, что все закончилось. Иногда то, что ты считаешь концом, оказывается только началом. Но этого не должно случиться.

– О чем ты, Хенет? – рассердилась Ренисенб. – На что ты намекаешь?

– Я ни на что не намекаю, Ренисенб. Как можно? Нофрет похоронена, и все довольны. Всё так, как и должно быть.

– Отец спрашивал тебя, что ты думаешь о смерти Нофрет?

– Да, конечно, Ренисенб. Очень настаивал, что я должна сказать ему все, что об этом думаю.

– И что ты ему сказала?

– Конечно, это был несчастный случай. А что же еще? Ведь ты и на секунду не допускаешь, что кто-то из домочадцев мог так поступить с этой девочкой, правда? Они бы не посмели, сказала я. Они слишком тебя уважают. Конечно, они ворчали, но только и всего, сказала я. Можешь мне поверить, сказала ему я, ничего такого не было.

Хенет с усмешкой кивнула.

– И отец тебе поверил?

Хенет вновь кивнула – теперь вид у нее был довольный.

– Твой отец знает, как я ему предана. Он всегда верит старой Хенет на слово. Он ценит меня – не то что все вы. Хотя преданность вам сама по себе служит мне наградой. Я не жду благодарностей.

– Ты была предана и Нофрет, – заметила Ренисенб.

– Не понимаю, откуда у тебя такие мысли, Ренисенб? Я исполняла волю твоего отца, как и все остальные.

– Она считала, что ты ей предана.

Хенет снова усмехнулась:

– Нофрет не была такой умной, какой себя считала. Гордячка, думала, что ей принадлежит весь мир. Теперь она предстала перед судьями Загробного мира – здесь смазливое личико ей не помогло. Как бы то ни было, мы от нее избавились. По крайней мере, – тихо прибавила она и дотронулась до одного из своих амулетов, – я на это надеюсь.

II

– Ренисенб, я хочу поговорить с тобой о Сатипи.

– Да, Яхмос?

Ренисенб сочувственно смотрела на доброе встревоженное лицо брата.

– С ней случилось что-то плохое. – Слова падали медленно и тяжело. – Я не могу этого понять.

Ренисенб печально покачала головой. Она не знала, чем его утешить.

– Я уже давно заметил эту перемену в ней, – продолжал Яхмос. – Она вздрагивает и пугается от любого громкого звука. Совсем перестала есть. Крадется по углам, словно… словно боится собственной тени. Ты, наверное, тоже обратила на это внимание, Ренисенб?

– Да, конечно, все это видят.

– Я спрашивал, не заболела ли она… не нужно ли послать за лекарем… но Сатипи ответила, что всё в порядке… что она совершенно здорова.

– Знаю.

– То есть ты тоже ее спрашивала? И Сатипи тебе ничего не сказала – совсем ничего? – настаивал Яхмос.

Ренисенб разделяла беспокойство брата, но ничем не могла ему помочь.

– Она утверждает, что с нею все в полном порядке.

– И по ночам плохо спит, – пробормотал он. – Вскрикивает во сне. Может, ее гложет какая-то печаль, о которой мы не знаем?

Ренисенб покачала головой:

– Ума не приложу. С детьми все хорошо. Дома ничего не случилось… конечно, за исключением смерти Нофрет… а из-за нее Сатипи вряд ли будет так горевать, – сухо прибавила она.

Яхмос слабо улыбнулся:

– Нет, конечно. Совсем наоборот. Кроме того, это началось давно. Мне кажется, еще до смерти Нофрет.

Голос его звучал неуверенно, и Ренисенб бросила на него быстрый взгляд.

– До смерти Нофрет. Ты со мной согласна? – настойчиво повторил Яхмос.

– Я заметила только после, – с расстановкой ответила Ренисенб.

– И она ничего тебе не говорила – ты уверена?

Ренисенб покачала головой.

– Знаешь, Яхмос, я не думаю, что Сатипи больна. Скорее… она боится.

– Боится? – удивленно воскликнул Яхмос. – Но почему она боится? И чего? Сатипи всегда была храброй, как лев.

– Знаю, – растерянно подтвердила Ренисенб. – Мы всегда так думали… но люди меняются… и это странно.

– Может, Кайт что-нибудь знает, как ты думаешь? Сатипи говорила с ней?

– Она скорее поделится с Кайт, чем со мной… но я сомневаюсь. На самом деле даже уверена, что не говорила.

– А что сама Кайт об этом думает?

– Кайт? Она никогда ни о чем не думает.

Единственное, что сделала Кайт, размышляла Ренисенб, это воспользовалась неожиданной кротостью Сатипи, чтобы захватить себе и своим детям лучшие куски нового льняного полотна – этого ей никогда бы не позволили, останься Сатипи сама собой. Дом гудел бы от яростных споров! Теперь же Сатипи уступила практически молча, и это потрясло Ренисенб больше, чем все остальное.

– Ты говорил с Исой? – спросила Ренисенб. – Бабушка разбирается в женщинах.

– Иса, – с легким раздражением ответил Яхмос, – просто предлагает мне радоваться перемене. Не стоит надеяться, говорит она, что Сатипи надолго останется такой же разумной.

– А Хенет ты расспрашивал? – Голос Ренисенб звучал неуверенно.

– Хенет? – Яхмос нахмурился: – Нет, конечно. Я не собираюсь обсуждать такие вещи с Хенет. Она и так слишком много о себе мнит. А отец потакает ей.

– Да, знаю. Она очень назойлива. Но все равно… понимаешь… – Ренисенб колебалась. – От Хенет обычно ничего не скроешь.

– Ты поговоришь с нею, Ренисенб? А потом расскажешь мне?

– Если хочешь.

Ренисенб приступила к расспросам, как только осталась с Хенет наедине. Они шли по тропинке к навесам, под которыми расположились ткачихи. К ее удивлению, вопрос явно встревожил Хенет. Куда девалась ее обычная готовность посплетничать?

Она коснулась висевшего на шее амулета и испуганно оглянулась.

– Я тут ни при чем, это уж точно… Не мое это дело – следить, кто из вас не в себе. У меня своих забот хватает. Если у кого неприятности, я не хочу быть в этом замешана.

– Неприятности? Какие неприятности?

Хенет покосилась на нее.

– Никакие… я надеюсь. По крайней мере, те, которые должны нас волновать. Нас с тобою, Ренисенб, не в чем упрекнуть. Это меня очень утешает.

– Ты хочешь сказать, что Сатипи… На что ты намекаешь?

– Ни на что я не намекаю, Ренисенб… и сделай милость, перестань меня расспрашивать. В этом доме мое положение немногим выше, чем у слуги, и не пристало рассуждать о том, что меня совсем не касается. Если хочешь знать, перемена эта – к лучшему, и, если на том все закончится, мы все только выиграем. Пожалуйста, Ренисенб, мне нужно проследить, чтобы на полотне поставили правильную метку. Эти женщины такие невнимательные – болтают и смеются вместо того, чтобы работать…

Хенет нырнула под навес, и Ренисенб проводила ее недовольным взглядом. Потом медленно двинулась назад к дому. Она беззвучно вошла в комнату Сатипи и тронула ее за плечо, так что та с криком вскочила.

– Ты меня напугала! Я подумала…

– Сатипи, – обратилась к ней Ренисенб, – что случилось? Скажи мне. Яхмос беспокоится о тебе, и…

Сатипи прикрыла ладонью рот.

– Яхмос? Что… что он сказал? – Она нервно заикалась, глаза ее широко раскрылись от страха.

– Он волнуется. Ты кричала во сне…

– Ренисенб! – Сатипи схватила его за руку. – Он говорил… что я кричала?

В ее глазах плескался ужас.

– Яхмос думает… Что он тебе сказал?

– Мы оба думаем, что ты больна… Или несчастна.

– Несчастна? – шепотом повторила Сатипи с какой-то странной интонацией.

– Ты несчастна, Сатипи?

– Может быть… Не знаю. Нет.

– Нет. Ты боишься, правда?

Взгляд невестки стал враждебным.

– Почему ты так говоришь? Чего мне бояться? Что меня может напугать?

– Не знаю, – ответила Ренисенб. – Но это правда, так?

Сатипи не без труда обрела свое былое высокомерие и тряхнула головой:

– Я ничего – и никого – не боюсь! Как ты смеешь так думать обо мне, Ренисенб? И я не желаю, чтобы ты обсуждала меня с Яхмосом. Мы с ним понимаем друг друга. – Она умолкла, потом со злостью прибавила: – Нофрет мертва. И поделом ей, вот что я тебе скажу. Так и передай любому, кто спросит тебя, что я об этом думаю.

– Нофрет? – недоуменно повторила Ренисенб.

Сатипи пришла в ярость, стала похожа на себя прежнюю:

– Нофрет – Нофрет – Нофрет! Меня уже тошнит от этого имени. Слава богам, оно больше не будет звучать в этом доме.

Ее голос, поднявшийся до пронзительного визга, внезапно пресекся – в комнату вошел Яхмос.

– Умолкни, Сатипи, – с необычной строгостью приказал он. – Если тебя услышит отец, беды не миновать. Разве можно так глупо себя вести?

Покорность Сатипи выглядела не менее необычной, чем суровый и недовольный тон Яхмоса.

– Прости, Яхмос, – пробормотала она. – Я не подумала…

– Советую впредь быть осторожнее! Все неприятности в доме от тебя и Кайт. У вас, женщин, нет мозгов!

– Прости… – снова пробормотала Сатипи.

Яхмос вышел, гордо расправив плечи. Его походка была более уверенной, чем всегда, словно тот факт, что он доказал свою власть над своей женщиной, пошла ему на пользу.

Ренисенб направилась в комнату старой Исы. Ей казалось, что бабушка может дать полезный совет. Однако Иса, лакомившаяся виноградом, отказалась воспринимать слова Ренисенб всерьез.

– Сатипи, Сатипи… Что вы все носитесь с этой Сатипи? Неужели вам так нравится, когда она вас третирует и помыкает вами, что поднимаете шум из-за того, что она в кои-то веки ведет себя прилично?

Выплюнув виноградные косточки, она прибавила:

– В любом случае это слишком хорошо, чтобы так могло продолжаться, – разве что Яхмос об этом позаботится.

– Яхмос?

– Да. Я надеюсь, что он наконец образумился и задал Сатипи хорошую трепку. Вот чего ей не хватало – она из тех женщин, которым такое обращение должно нравиться. Скорее всего, кроткий и покладистый Яхмос был для нее суровым испытанием.

– Яхмос очень милый, – возмутилась Ренисенб. – Он добр ко всем… нежен, как женщина… если, конечно, женщины нежные, – с сомнением прибавила она.

Иса усмехнулась:

– Верное замечание, внучка. Нет, в женщинах нет ни капли нежности… а если есть – да поможет им Исида! Немного найдется женщин, которые хотят доброго, мягкого мужа. Им больше по душе красивый и буйный грубиян вроде Себека – именно о таком они мечтают. Или умный парень наподобие Камени, так, Ренисенб? Ему палец в рот не клади! И он недурно поет любовные песни. Так? Ха, ха, ха…

Ренисенб почувствовала, как горят ее щеки.

– Не понимаю, о чем ты, – высокомерно сказала она.

– Вы все думаете, что старая Иса не знает, что происходит вокруг. Я все знаю. – Она уставилась на Ренисенб своими наполовину ослепшими глазами. – И возможно, лучше тебя, дитя мое. Не сердись. Так устроена жизнь, Ренисенб. Хей был тебе хорошим братом – но теперь он плывет на своей лодке по Полям жертвоприношений. Сестра найдет себе нового брата, который пронзает гарпуном рыбу в своей Реке. Не думаю, что Камени в этом преуспеет. Тростниковая палочка и свиток папируса – вот и все, что ему нужно. Красивый юноша… и петь умеет. Но я не уверена, что он тебе пара. Мы мало о нем знаем – Камени северянин. Имхотепу он нравится, но я всегда считала Имхотепа глупцом. Любой может обвести его вокруг пальца с помощью лести. Посмотри на Хенет!

– Ты ошибаешься! – вспыхнула Ренисенб.

– Ладно, пусть я ошибаюсь. Твой отец не дурак.

– Я не об этом. Я имела в виду…

– Я знаю, что ты имела в виду, дитя. – Иса ухмыльнулась: – Ты не понимаешь. Не представляешь, как приятно сидеть тут, в покое, распрощавшись со всеми братьями и сестрами, с любовью и ненавистью. Наслаждаться хорошо приготовленной жирной куропаткой или перепелкой, а потом пирогом с медом, пореем и сельдереем и запивать все это вином из Сирии – и не иметь никаких забот. Смотреть на эту суматоху и эти страдания и знать, что они тебя больше не коснутся. Я смеялась, наблюдая, как моего сына обводит вокруг пальца красивая девчонка, как она перессорила весь дом – можешь мне поверить! Знаешь, мне даже нравилась эта девушка… В ней словно сидел злой демон – как она умела каждого задеть за живое! Выставляла Себека сдувшимся бычьим пузырем, Ипи – ребенком, а Яхмоса – тряпкой. Как будто видишь собственное лицо в пруду – она заставляла их понять, как они выглядят со стороны. Но почему Нофрет ненавидела тебя, Ренисенб? Ответь мне.

– А она меня ненавидела? – с сомнением произнесла Ренисенб. – Я… один раз пыталась подружиться с ней.

– А Нофрет не ответила? Она ненавидела тебя, Ренисенб… – Иса помолчала, затем неожиданно спросила: – Может, из-за Камени?

Молодая женщина покраснела:

– Камени? Я не понимаю, о чем ты.

– Они с Камени оба приехали с Севера, но во дворе он смотрел на тебя.

– Я должна присмотреть за Тети, – вдруг прервала разговор Ренисенб.

Вслед ей летел дребезжащий язвительный смех Исы. С горящими щеками Ренисенб побежала к пруду.

С галереи ее окликнул Камени:

– Я сочинил новую песню, Ренисенб. Остановись, послушай!

Она покачала головой и поспешила к дочери. Сердце ее наполнял гнев. Камени и Нофрет. Нофрет и Камени. Нельзя, чтобы старая Иса, с ее пристрастием к злым сплетням, внушала ей подобные мысли… С другой стороны, почему она так волнуется?

Какая разница? Камени ей безразличен – совсем. Приятный молодой человек с веселым смехом и плечами, которые напоминали ей о Хее.

Хей… Хей…

Она снова и снова повторяла его имя, но на этот раз его лицо не всплыло у нее перед глазами. Хей теперь в другом мире. Он в Полях жертвоприношений…

На галерее Камени тихо напевал:

В Мемфис хочу поспеть и богу Пта взмолиться:

Любимую дай мне сегодня ночью!

III

– Ренисенб!

Хори пришлось дважды произнести ее имя, прежде чем она услышала его и оторвалась от созерцания Нила.

– Ты задумалась, Ренисенб. О чем ты думала?

– Я думала о Хее, – с вызовом ответила она.

Хори молча смотрел на нее минуту или две, потом улыбнулся.

– Понятно, – сказал он.

Ренисенб смутилась – может, Хори и вправду понял?

– Что происходит после смерти? – с неожиданной горячностью спросила она. – Кто-нибудь знает наверняка? Все эти тексты… все эти надписи на саркофагах… Некоторые из них такие невразумительные, что выглядят вообще бессмысленными. Мы знаем, что Осириса убили, а потом его тело собрали из кусков, и что на голове у него белая корона, и что благодаря ему мы не умираем… но иногда, Хори, все это кажется неправдой… и все это так запутано…

Помощник жреца кивнул.

– Но что на самом деле происходит после смерти – вот что я хочу знать.

– Не знаю, Ренисенб. Такие вопросы нужно задавать жрецам.

– И услышать обычные ответы. Я хочу знать.

– Никто из нас этого не узнает, пока сам не умрет… – мягко сказал Хори.

Ренисенб вздрогнула:

– Нет, не говори так!

– Ты чем-то расстроена, Ренисенб?

– Это все Иса. – Она помолчала немного, потом спросила: – Скажи, Хори, Камени и Нофрет были знакомы до того… до того, как появились здесь?

Хори замер на мгновение, затем пошел вслед за Ренисенб к дому.

– Вот, значит, как…

– Что означают твои слова: «Вот, значит, как»? Я только задала тебе вопрос.

– Ответ на который я не знаю. Нофрет и Камени были знакомы, когда жили на Севере – насколько хорошо, мне неизвестно. А это важно? – тихо прибавил он.

– Нет, конечно, нет, – сказала Ренисенб. – Совсем неважно.

– Нофрет мертва.

– Мертва, забальзамирована и замурована в гробнице. Так-то вот!

– А Камени… похоже, он не очень опечален… – спокойно продолжил Хори.

– Да, – удивленно произнесла Ренисенб. Это ей в голову не приходило. – Совершенно верно. – Она порывисто повернулась к нему: – О, Хори, рядом с тобой так спокойно!

Он улыбнулся:

– Я чинил льва для маленькой Ренисенб. Теперь… у нее другие игрушки.

Когда они приблизились к дому, Ренисенб свернула с тропинки.

– Не хочу туда. Мне кажется, я их всех ненавижу. Не по-настоящему, ты понимаешь. Просто потому, что я сержусь… раздражена. Все они такие странные. Может, поднимемся к тебе, в гробницу? Там так красиво… и ты как будто становишься выше всего.

– Верно подмечено, Ренисенб. Я тоже это чувствую. Дом, поля – все кажется таким незначительным. Ты смотришь дальше… на Реку… и еще дальше… на весь Египет. Очень скоро страна снова станет единой – сильной и великой, как в далеком прошлом.

– А разве это важно? – тихо спросила Ренисенб.

– Не для маленькой Ренисенб. Она беспокоится только за своего льва.

– Ты смеешься надо мной, Хори… Для тебя это важно?

– Для меня? Не знаю. Я всего лишь управляющий у жреца Ка. Не все ли мне равно, велик Египет или мал?

– Смотри, – Ренисенб указала на возвышавшуюся над ними скалу. – Яхмос и Сатипи ходили к гробнице. Теперь спускаются.

– Да, – сказал Хори. – Там нужно было кое-что убрать – рулоны полотна, которые не использовали бальзамировщики. Яхмос сказал, что возьмет с собой Сатипи, дабы она посоветовала, как ими распорядиться.

Они стояли и смотрели на две фигурки, спускавшиеся по тропе.

Вдруг Ренисенб поняла, что Яхмос и Сатипи подходят к тому месту, с которого, скорее всего, упала Нофрет.

Сатипи шла впереди, Яхмос немного отстал.

Сатипи оглянулась и что-то сказала мужу. Возможно, подумала Ренисенб, она говорит, что именно на этом месте произошел несчастный случай.

А затем Сатипи вдруг остановилась. Она застыла, словно статуя, глядя назад, на тропу. Ее руки взлетели вверх, как будто она увидела нечто ужасное или защищалась от удара. Она вскрикнула, споткнулась, покачнулась, а затем – Яхмос бросился к ней, но не успел – с воплем ужаса рухнула со скалы прямо на камни…

Ренисенб обхватила пальцами горло и, не в силах поверить своим глазам, смотрела, как она падает.

Тело Сатипи бесформенной грудой лежало в том же месте, где нашли Нофрет.

Встрепенувшись, Ренисенб бросилась к ней. Яхмос с криком бежал по тропе вниз.

Молодая женщина подбежала к телу невестки и склонилась над ним. Глаза Сатипи были открыты, веки трепетали. Она шевелила губами, пытаясь что-то сказать. Ренисенб нагнулась ниже. Ее поразил ужас в глазах Сатипи.

Голос умирающей женщины был похож на хриплое карканье.

– Нофрет…

Голова Сатипи откинулась назад, челюсть отвисла.

Хори направился навстречу Яхмосу. Подошли они вместе.

Ренисенб повернулась к брату:

– Что она кричала, там, наверху, перед падением?

Яхмос часто и тяжело дышал. Говорил он с трудом:

– Она смотрела… мне за спину… как будто кто-то шел за мною по тропе… но там никого не было… там никого не было

– Там никого не было, – подтвердил Хори.

– А потом она крикнула… – Теперь Яхмос говорил тихим, исполненным ужаса шепотом.

– Что именно? – нетерпеливо спросила Ренисенб.

– Она крикнула… она крикнула… – Его голос дрожал. – Нофрет…

Глава 11Первый месяц лета, 12‑й день

– Значит, вот что ты имел в виду?

Эти слова Ренисенб, обращенные к Хори, больше походили на утверждение, чем на вопрос.

– Это Сатипи убила Нофрет, – тихо прибавила она с растущим пониманием и ужасом.

Ренисенб сидела у входа в маленькую каморку Хори рядом с гробницей, опираясь подбородком на руки, и смотрела на долину внизу.

Она подумала, насколько справедливы слова, произнесенные ею вчера (неужели прошло так мало времени?). Отсюда дом и копошащиеся вокруг него фигурки казались такими же незначительными и бессмысленными, как муравейник.

Яркое солнце над головой, величественное и могущественное… тонкая полоска серебра, которой кажется Нил в утреннем свете… только они вечны, только они бессмертны. Хей умер, Нофрет и Сатипи тоже… а когда-нибудь умрут и они с Хори. Но Ра по-прежнему будет господствовать в небесах, а ночью плыть по своей барке по Загробному миру, пока не наступит рассвет следующего дня. А Река будет нести свои воды – из-за Элефантины, мимо Фив, мимо их деревни, в Нижний Египет, где жила Нофрет, где она была весела и счастлива, и дальше к большой воде, далеко от Египта.

Сатипи и Нофрет…

Хори не ответил ей, и Ренисенб стала размышлять вслух:

– Понимаешь, я была уверена, что это Себек… – Она не договорила.

– Ты заранее себя убедила.

– И это было глупо. Хенет сказала мне, вернее намекнула, что Сатипи пошла в ту сторону и что Нофрет поднялась к гробнице. Я должна была понять очевидное… Сатипи последовала за Нофрет… они встретились на тропе… и Сатипи столкнула ее. Незадолго до этого она заявила, что больше похожа на мужчину, чем любой из моих братьев.

Вздрогнув, Ренисенб умолкла.

– И встретив ее, – продолжила она после паузы, – я должна была догадаться. Она была совсем другой – испуганной. Пыталась убедить меня повернуть назад, пойти домой вместе с нею. Она не хотела, чтобы я нашла тело Нофрет. Только слепой мог не увидеть истины. Но я так боялась за Себека…

– Знаю. Ты видела, как он убил змею.

Ренисенб кивнула:

– Да, именно поэтому. И еще я видела сон… Бедный Себек, как я была к нему несправедлива! Ты верно заметил, что угроза и поступок – не одно и то же. Себек вечно хвастался. А Сатипи всегда была смелой, безжалостной и не боялась действовать. А потом… она стала похожей на призрак… это всех нас озадачило… Почему мы не догадались об истинной причине? – Она бросила на него быстрый взгляд. – Но ведь ты догадался?

– Какое-то время, – ответил Хори, – я считал, что ключ к разгадке смерти Нофрет можно найти в неожиданной перемене, которая произошла с характером Сатипи. Такая заметная перемена не могла не иметь причины.

– И ты ничего не сказал?

– Как я мог, Ренисенб? Без доказательств?

– Нет, конечно, нет.

– Доказательства должны быть подобны прочным стенам из кирпичей фактов.

– Но ты как-то сказал, – возразила Ренисенб, – что люди не меняются. А теперь признаешь, что Сатипи изменилась.

Хори улыбнулся:

– Тебе бы выступать в суде номарха… Нет, Ренисенб, я не отказываюсь от своих слов – люди всегда остаются сами собой. Сатипи, подобно Себеку, была храброй только на словах. Да, она могла перейти от слов к действиям… но мне кажется, что она была из тех людей, которые не наделены воображением и не видят дальше своего носа. До того самого дня ей было нечего бояться. А когда пришел страх, то он застал ее врасплох. Она узнала, что мужество – это способность противостоять непредвиденному… и что этого мужества у нее нет.

– Когда пришел страх… – прошептала Ренисенб. – Да, именно страх – вот что поселилось среди нас после смерти Нофрет. Он проступил на лице Сатипи, чтобы все видели. И он смотрел на меня из ее глаз, когда Сатипи умирала… когда произнесла «Нофрет»… Как будто увидела…

Ренисенб умолкла и повернулась к Хори; в ее широко раскрытых глазах застыл вопрос.

– Хори, что она увидела? Там, на тропе? Мы ничего не видели. Там ничего не было.

– Для нас – не было.

– А для нее? Может, она увидела Нофрет… Нофрет, которая пришла отомстить? Но ведь та мертва и замурована в гробнице. Тогда что она видела?

– Картину, которую нарисовало ей воображение.

– Ты уверен? Потому что, если…

– Что, Ренисенб?

– Хори… – Женщина протянула руку. – Теперь все закончилось? Когда Сатипи мертва? Все правда закончилось?

Он сжал ее ладонь обеими руками, успокаивая.

– Да-да, Ренисенб, конечно. По крайней мере, тебе не нужно бояться.

– Но Иса говорит, что Нофрет меня ненавидела… – прошептала Ренисенб.

– Нофрет ненавидела тебя?

– Так говорит Иса.

– Нофрет умела ненавидеть. Иногда мне кажется, что она ненавидела всех в этом доме. Но ведь ты не сделала ей ничего плохого.

– Нет… нет, не сделала.

– И поэтому, Ренисенб, у тебя в мыслях нет ничего такого, от чего может помрачиться твой разум.

– Ты хочешь сказать, Хори, что если б я шла по этой тропе одна… на закате… в тот же час, когда умерла Нофрет… и повернула бы голову… то ничего бы не увидела? Мне ничего не угрожало бы?

– Ты была бы в безопасности, Ренисенб, потому что, если б ты пошла по тропе, я шел бы рядом и охранял тебя.

Но Ренисенб нахмурилась и покачала головой:

– Нет, Хори, я пойду одна.

– Но зачем, моя маленькая Ренисенб? Разве ты не будешь бояться?

– Да, – кивнула она. – Наверное, мне будет страшно. Но это все равно нужно сделать. В доме все дрожат и трясутся, бегают в храмы, чтобы купить амулеты, и кричат, что нельзя ходить по этой тропе на закате солнца. Но потерять равновесие и упасть Сатипи заставила вовсе не магия… это был страх… и причина страха – зло, которое она причинила. Потому что нельзя отнимать жизнь у того, кто молод и силен, у того, кто радуется жизни. Но я не сделала ничего дурного, и даже если Нофрет меня ненавидела, ее ненависть не может мне навредить. Я в это верю. Кроме того, лучше умереть, чем жить в вечном страхе… поэтому я преодолею страх.

– Храбрые слова, Ренисенб.

– Возможно, они гораздо храбрее моих чувств, Хори. – Она улыбнулась и встала. – Но говорить их было приятно.

Управляющий тоже встал и шагнул к ней.

– Я запомню эти твои слова, Ренисенб. И то, как ты гордо вскидывала голову, когда произносила их. Они говорят о храбрости и искренности, которые – я всегда знал – живут в твоем сердце.

Он взял ее за руку:

– Смотри, Ренисенб. Взгляни отсюда через долину на Реку и земли за ней. Это Египет, наша земля. Разоренная многолетней войной и раздорами, разделенная на мелкие царства, но теперь… очень скоро… она объединится и станет одной страной… Верхний и Нижний Египет снова сольются и… я надеюсь и верю, что возродится былое величие! И тогда Египту понадобятся отважные и искренние мужчины и женщины – вроде тебя, Ренисенб. Не такие мужчины, как Имхотеп, которых заботит только личная выгода; не такие, как Себек, ленивые и хвастливые; не такие мальчишки, как Ипи, который думает только о себе; и даже не такие добросовестные и честные сыновья, как Яхмос. Сидя здесь среди – в буквальном смысле – мертвых, подсчитывая прибыли и убытки, составляя счета, я стал понимать, что прибыль не всегда можно исчислить богатством, а убыток может быть серьезнее, чем гибель урожая… Я смотрю на Реку и вижу источник жизненной силы Египта, который существовал до нас и будет существовать после нашей смерти… Жизнь и смерть, Ренисенб, не имеют такого уж большого значения. Я – всего лишь Хори, управляющий имением Имхотепа, но когда я смотрю на Египет, меня охватывает покой… да, и еще радость. И я не согласился бы поменяться местами даже с наместником. Ты понимаешь, что я хочу сказать, Ренисенб?

– Думаю, да, Хори. Хотя и не совсем. Ты не такой, как те люди, внизу… я давно это поняла. Иногда тут, рядом с тобою, мне кажется, что я чувствую то же самое… но смутно… не очень отчетливо. Однако я понимаю, что ты имеешь в виду. Когда я здесь, все происходящее там, внизу, – она махнула рукой в сторону дома, – больше не имеет значения. Ссоры, ненависть, непрестанный шум и суета… Сюда я убегаю от всего этого.

Она умолкла, наморщив лоб, потом продолжила, слегка запинаясь:

– Иногда я… я радуюсь, что сбежала. И все же… не знаю… внизу есть что-то… что зовет меня назад.

Хори выпустил ее руку и отступил на шаг.

– Понимаю тебя, – мягко произнес он. – Пение Камени во дворе…

– Что ты имеешь в виду, Хори? Я не думала о Камени.

– Возможно, ты о нем не думала. Но мне все равно кажется, Ренисенб, что ты слышишь его песни, сама не сознавая этого.

Ренисенб, нахмурившись, пристально смотрела на него.

– Какие странные речи ты ведешь, Хори… Отсюда его невозможно услышать. Слишком далеко.

Управляющий тихонько вздохнул и покачал головой. Веселый огонек в его глазах озадачил Ренисенб. Она даже немного рассердилась и растерялась, потому что не могла понять его.

Глава 12Первый месяц лета, 23‑й день

I

– Можно поговорить с тобою, Иса?

Старуха внимательно посмотрела на Хенет, замершую на пороге комнаты, и ее губы растянулись в раздраженной усмешке.

– В чем дело? – резко спросила она.

– Ничего особенного… по крайней мере, я так не думаю… но мне хотелось бы просто спросить…

– Тогда входи, – оборвала ее Иса. – Входи. А ты, – она похлопала палкой по плечу девочки-рабыни, которая нанизывала бусы на нитку, – ступай на кухню. Принеси оливок… и приготовь мне напиток из гранатового сока.

Девочка убежала, и Иса нетерпеливо махнула рукой Хенет.

– Посмотри на это, Иса.

Старуха перевела взгляд на предмет, который ей протягивала Хенет. Это была маленькая шкатулка для драгоценностей со скользящей крышкой и двумя застежками.

– И что?

– Это ее. Я нашла это только что… в ее комнате.

– О ком ты ведешь речь? О Сатипи?

– Нет-нет, Иса. О другой.

– Ты имеешь в виду Нофрет? И в чем же дело?

– Все ее драгоценности, все сосуды с благовониями и притираниями… все… были погребены вместе с нею.

Иса размотала шнурок на застежках и открыла шкатулку. В ней лежала нитка бус из мелких камешков сердолика и половинка амулета с зеленой эмалью.

– Уф, – сказала Иса. – Ничего особенного. Наверное, не заметили.

– Слуги бальзамировщиков забрали всё.

– Слуги бальзамировщиков ничем не отличаются от других слуг – им нельзя доверять. Они просто забыли.

– Говорю тебе, Иса: шкатулки не было в комнате, когда я в последний раз туда заглядывала.

Иса пристально посмотрела на Хенет:

– Что ты пытаешься мне сказать? Что Нофрет вернулась из Загробного мира и теперь здесь, в доме? Ты же не дура, Хенет, хотя иногда тебе нравится притворяться. Тебе что, доставляет удовольствие распространять эти глупые байки?

Хенет с важным видом покачала головой:

– Всем известно, что случилось с Сатипи – и почему.

– Возможно, – согласилась Иса. – А возможно, кое-кто знал об этом еще раньше… А, Хенет? Мне всегда казалось, что ты больше других знаешь о том, как встретила свою смерть Нофрет.

– О Иса, неужели ты могла подумать…

– О чем это мне не следует думать? – перебила ее Иса. – Я не боюсь думать, Хенет. Я видела, как последние два месяца Сатипи бродила по дому, словно тень, напуганная до смерти… И вчера мне пришло в голову, что она что-то знала… возможно, угрожала рассказать Яхмосу… или самому Имхотепу…

Хенет разразилась потоком визгливых протестов и восклицаний. Иса закрыла глаза и откинулась на подушки.

– Я ни секунды не тешила себя мыслью, что ты можешь признаться в таком поступке. И не жду от тебя признания.

– Зачем мне это? Позволь тебя спросить: зачем мне это?

– Не имею ни малейшего представления, – ответила Иса. – Для многих твоих поступков, Хенет, я не могла найти удовлетворительного объяснения.

– Наверное, ты думаешь, что я пыталась купить ее молчание. Клянусь девятью богами Эннеады…

– Оставь богов в покое. Ты достаточно честна, Хенет… до известного предела. И, вполне возможно, ничего не знаешь о смерти Нофрет. Но тебе известно почти все, что происходит в доме. И если бы я хотела в чем-то поклясться, то поклялась бы, что ты сама положила эту шкатулку в комнату Нофрет… хотя и не представляю зачем. Однако у тебя должна быть какая-то цель… Твои уловки могут обмануть Имхотепа, но не меня. И не хнычь! Я старуха и не выношу, когда люди хнычут. Иди и жалуйся Имхотепу. Похоже, ему это нравится, хотя один лишь Ра знает почему.

– Я отнесу шкатулку к Имхотепу и расскажу ему…

– Шкатулка останется у меня. Ступай, Хенет, и перестань распространять эти глупые предрассудки. Без Сатипи в доме стало гораздо спокойнее. Мертвая Нофрет принесла нам больше пользы, чем живая. Но теперь, когда долг уплачен, все должны вернуться к своим повседневным обязанностям.

II

– В чем дело? – спросил Имхотеп, величественно входя в комнату Исы несколько минут спустя. – Хенет очень расстроена. Пришла ко мне вся в слезах… Почему никто в этом доме не может проявить к этой преданной женщине хоть капельку доброты?..

В ответ Иса рассмеялась своим скрипучим смехом.

– Насколько я понимаю, – продолжал Имхотеп, – ты обвинила ее в краже шкатулки… шкатулки с драгоценностями.

– Это она тебе сказала? Ничего подобного. Вот шкатулка. Похоже, ее нашли в комнате Нофрет.

Имхотеп взял шкатулку.

– Ну да, это я подарил. – Он сдвинул крышку. – Ха, почти пустая. Бальзамировщики допустили небрежность, не положив ее к остальным вещам Нофрет. За такую цену, которую заламывают Ипи и Монту, небрежности от них никак не ждешь. Сдается мне, что тут много шума из ничего…

– Совершенно верно.

– Я отдам шкатулку Кайт… Нет, лучше Ренисенб. Она всегда вежливо обходилась с Нофрет… – Он вздохнул: – Никакого покоя. Эти женщины… бесконечные слезы, ссоры и упреки…

– По крайней мере, теперь, Имхотеп, в доме стало одной женщиной меньше.

– Да, действительно… Мой бедный Яхмос! И все равно, Иса… мне кажется, что… э‑э… может, все это и к лучшему. Конечно, Сатипи рожала здоровых детей, но во многих отношениях она была плохой женой. И Яхмос слишком много ей позволял. Теперь всё в прошлом. Должен сказать, что в последнее время я доволен поведением Яхмоса. Он стал более уверенным… не таким робким… и некоторые его решения превосходны… просто превосходны…

– Он всегда был хорошим, послушным мальчиком.

– Да-да… но склонным к медлительности и боявшимся ответственности.

– Ты сам не позволял ему даже мечтать об ответственности, – сухо заметила Иса.

– Да, но теперь все изменилось. Я готовлю договор о совладении. Мы подпишем его через несколько дней. Совладельцами станут все три моих сына.

– Неужели и Ипи?

– Он бы очень обиделся, если б его обошли. Такой добрый, милый мальчик…

– Вот уж кого не обвинишь в медлительности, – усмехнулась Иса.

– Верно. И Себек тоже… Раньше я был им недоволен, но в последнее время он действительно изменился к лучшему. Больше не бездельничает, прислушивается к моим пожеланиям – и к пожеланиям Яхмоса тоже…

– Прямо-таки хвалебный гимн, – фыркнула Иса. – Знаешь, Имхотеп, я должна признаться: мне кажется, ты поступаешь правильно. Плохо, когда твои сыновья недовольны. Но я думаю, Ипи слишком молод для того, что ты задумал. Глупо давать мальчику в его возрасте такую власть. Как ты его сможешь приструнить?

– Да, в этом определенно что-то есть, – задумчиво произнес Имхотеп.

Потом он встал.

– Мне пора идти. У меня тысяча дел. Пришли бальзамировщики… Нужно все приготовить для погребения Сатипи. Эти смерти дорого мне обходятся… очень дорого. И сразу одна за другой!

– Ну, ну, – попыталась утешить его Иса, – будем надеяться, что это последняя… пока не придет мой срок.

– Надеюсь, ты проживешь еще много лет, моя дорогая мать…

– В том, что ты надеешься на это, я не сомневаюсь, – усмехнулась Иса. – Только, пожалуйста, не экономь на мне! Это будет выглядеть неприлично. В Загробном мире мне потребуется много вещей. Много еды и питья, много фигурок рабов… богато украшенная игральная доска, духи, мази и притирания… И я настаиваю на самых дорогих канопах – алебастровых.

– Да-да, конечно. – Имхотеп нервно переминался с ноги на ногу. – Естественно, тебе будет оказано должное уважение, когда настанут печальные дни. Но должен признаться, что к Сатипи у меня совсем другие чувства. Скандал никому не нужен, однако в таких обстоятельствах

Не закончив фразы, он поспешно вышел из комнаты.

Иса язвительно улыбнулась, осознав, что слова «в таких обстоятельствах» – самое большее, что мог себе позволить Имхотеп, признавая сомнения в том, что причиной смерти его любимой наложницы был не несчастный случай.

Глава 13Первый месяц лета, 25‑й день

После возвращения мужчин от номарха, где был должным образом утвержден договор о совместном владении, в доме воцарилась атмосфера радости. Не радовался только Ипи, которого в последний момент исключили из договора по причине молодости. Обидевшись, он намеренно ушел из дома.

Имхотеп, пребывавший в прекрасном настроении, приказал вынести на галерею кувшин вина, где его поместили на подставку.

– Ты должен выпить, друг мой, – объявил он, похлопав Яхмоса по плечу. – Забудь ненадолго о горе и скорби. Будем думать только о хороших временах, что ждут нас впереди.

Имхотеп, Яхмос, Себек и Хори выпили. Затем пришло известие о краже вола, и четверо мужчин поспешно удалились, чтобы выяснить обстоятельства дела.

Час спустя Яхмос вернулся во двор, усталый и разгоряченный. Он подошел к подставке с кувшином вина, зачерпнул из него бронзовой чашей и сел на галерее, неспешно прихлебывая. Немного погодя к нему присоединился Себек.

– Ха! – радостно воскликнул он. – Выпьем еще вина. Давай выпьем за наше будущее – наконец за него можно не беспокоиться. Это радостный день для нас, Яхмос!

– Да, – согласился старший брат. – Жизнь станет легче, во всех отношениях.

– Ты всегда такой сдержанный, Яхмос…

Себек рассмеялся, зачерпнул себе вина, выпил, облизнул губы и отставил чашу.

– Теперь посмотрим, будет ли отец так же противиться всему новому или мне удастся убедить его.

– На твоем месте я бы не торопился, – посоветовал Яхмос. – Вечно ты спешишь.

Себек ласково улыбнулся брату. Он пребывал в добродушном настроении.

– А ты, как всегда, предпочитаешь медленно, но верно, – насмешливо парировал он.

Яхмос улыбнулся, нисколько не обидевшись.

– В конце концов этот путь оказывается самым верным. Кроме того, отец был очень добр к нам. Не стоит его волновать.

Себек с удивлением посмотрел на него:

– Ты и вправду любишь отца? У тебя доброе сердце, Яхмос! А мне теперь… ни до кого нет дела… то есть ни до кого, кроме Себека – долгой ему жизни!

Он снова зачерпнул вина.

– Осторожнее! – предупредил Яхмос. – Ты сегодня почти не ел. Иногда, если выпить вина…

Он умолк, и губы его исказила гримаса.

– Что с тобой, Яхмос?

– Ничего… вдруг стало больно… я… нет, ничего.

Он поднял руку и вытер внезапно вспотевший лоб.

– Ты неважно выглядишь.

– Уже всё в порядке.

– Если только никто не отравил вино. – Себек рассмеялся собственным словам и протянул руку к кувшину. Но рука его замерла на полпути, а тело вдруг выгнулось в мучительной судороге…

– Яхмос, – захрипел он. – Яхмос… Я… тоже…

Старший брат согнулся пополам. С его губ слетел сдавленный стон.

Себек корчился от боли.

– Помогите! – вскрикнул он. – Пошлите за лекарем… за лекарем…

Из дома выбежала Хенет:

– Ты звал меня? Что ты сказал? Что случилось?

На ее крики сбежались остальные.

Братья стонали от боли.

– Вино… отравлено… – еле слышно прошептал Яхмос. – Пошлите за лекарем…

– Опять беда, – пронзительным голосом запричитала Хенет. – Этот дом и вправду проклят… Быстрее! Торопитесь! Бегите в храм к жрецу Мерсу – он искусный и опытный лекарь.

II

Имхотеп в волнении расхаживал по центральной комнате дома. Его тонкие льняные одежды были грязными и мятыми; он не принял ванну и не переоделся. Лицо его осунулось от страха и тревоги.

Из глубины дома доносились тихие причитания и плач – реакция женщин на катастрофу, обрушившуюся на дом. Отчетливее других звучал голос Хенет.

Из боковой комнаты доносился голос лекаря и жреца Мерсу, который хлопотал над неподвижным телом Яхмоса. Этот звук привлек Ренисенб, и она незаметно выскользнула с женской половины. Ноги сами принесли ее к порогу комнаты, где лежал Яхмос, и она остановилась, вслушиваясь в успокаивающие слова молитвы, которую нараспев читал жрец:

– О Исида, великая чарами, защити меня, укрой от всего дурного, злого и черного, от удара бога и удара богини, от мертвого мужчины или мертвой женщины, от живого мужчины или живой женщины, которые могут желать мне зла…

С губ Яхмоса сорвался тихий стон.

Ренисенб зашептала, обращаясь к богине:

– О Исида… великая Исида… спаси его… спаси моего брата Яхмоса… Ты, великая чарами…

В голове ее теснились мысли, пробужденные словами молитвы.

– От всего дурного, злого и черного… Вот что случилось с нами в этом доме… да, черные мысли, злые мысли… гнев мертвой женщины…

Ренисенб мысленно обратилась к той, которая не выходила у нее из головы:

«Яхмос не сделал тебе ничего дурного, Нофрет… и хотя Сатипи была ему женой, ты не можешь винить его в ее поступках… он никогда не имел над нею власти… никто не имел. Убившая тебя Сатипи мертва. Разве этого недостаточно? Себек тоже мертв – Себек, который только угрожал, но тоже не сделал тебе ничего дурного… О Исида, не позволь Яхмосу умереть… спаси его от черной ненависти Нофрет!»

Не находивший себе места Имхотеп поднял голову, и при виде дочери его лицо осветилось нежностью.

– Иди ко мне, Ренисенб, дитя мое.

Она подбежала к отцу и крепко обняла.

– Отец, что говорят лекари?

– Они говорят, что с Яхмосом есть надежда, – печально ответил он. – А Себек… Ты уже знаешь?

– Да-да. Разве ты не слышал наш плач?

– Он умер на рассвете, – сказал Имхотеп. – Себек, мой сильный и красивый сын… – Голос его задрожал и сорвался.

– Как это ужасно, как жестоко… и ничего нельзя было сделать?

– Были испробованы все средства. Отвары, вызывающие рвоту. Соки целебных трав. Священные амулеты и могущественные заклинания. Но все тщетно. Мерсу – искусный лекарь. Если он не смог спасти моего сына… значит, этого не хотели боги.

Голос жреца стал громче, и, произнеся завершающие слова молитвы, он вышел из комнаты; лоб у него был мокрым от пота.

– Что? – с надеждой спросил его Имхотеп.

– Милостью Исиды, – торжественно ответил лекарь, – твой сын будет жить. Он слаб, но действие яда прошло. Силы зла побеждены.

Помолчав, он продолжил уже обычным тоном:

– Яхмосу повезло, что он выпил гораздо меньше отравленного вина. Он просто прихлебывал из чаши, тогда как твой сын Себек осушил свою до дна.

Яхмос застонал.

– Вот она, разница между ними… Яхмос робок, осторожен и никогда не торопится. Даже в еде и питье. Себек всегда несдержан, великодушен, щедр и… увы, неосмотрителен, – печально сказал хозяин дома и вдруг встрепенулся: – А вино на самом деле было отравлено?

– В этом нет никаких сомнений, Имхотеп. Остатки вина испытали мои молодые помощники – умерли все животные, которым его дали, причем довольно быстро.

– Но ни я, ни другие, кто пил это вино часом раньше, не пострадали.

– Вне всякого сомнения, тогда оно еще не было отравлено – яд добавили позже.

Имхотеп ударил одной ладонью о другую и сжал ее в кулак.

– Никто, – заявил он, – никто из живущих не посмеет отравить моих сыновей здесь, под моею крышей! Это невозможно. Никто из живущих, говорю я!

Мерсу склонил голову. Лицо его оставалось непроницаемым.

– Тебе лучше знать, Имхотеп.

Жрец Ка нервно почесал себя за ухом. Потом неожиданно произнес:

– Я хочу, чтобы ты кое-что послушал.

Он хлопнул в ладоши и приказал прибежавшему на зов слуге:

– Приведи сюда пастушка… Этот парень немного не в себе. С трудом понимает, что ему говорят, и двух слов связать не может. Но он все видит и запоминает, и, кроме того, он предан моему сыну Яхмосу, который всегда был добр к нему и снисходителен к его ущербности.

Вернувшийся слуга вел за руку худого мальчика с почти черной кожей, раскосыми глазами и испуганным бессмысленным лицом; из одежды на нем была только набедренная повязка.

– Говори, – приказал Имхотеп. – Повтори то, что рассказал мне.

Мальчик опустил голову и принялся теребить ткань у себя на поясе.

– Говори! – прикрикнул Имхотеп.

Вошла Иса, опираясь на палку, и пристально посмотрела на него своими затуманенными глазами.

– Ты пугаешь ребенка… Эй, Ренисенб, дай ему этот финик. Ну, мальчик, расскажи нам, что ты видел.

Пастушок переводил взгляд с одной женщины на другую.

– Вчера, – подсказала ему Иса, – ты проходил мимо ворот во двор… и видел… Что ты видел?

Мальчик покачал головой и отвел взгляд.

– Где мой господин Яхмос? – прошептал он.

– Твой господин Яхмос, – ласковым, но твердым голосом сказал жрец, – пожелал, чтобы ты рассказал нам все. Не бойся. Никто тебя не обидит.

Лицо мальчика просветлело.

– Мой господин Яхмос всегда был добр ко мне. Я исполню его желание.

Он умолк. Имхотеп хотел было вмешаться, но взгляд лекаря остановил его.

И вдруг мальчик заговорил – торопливо, сбивчиво, нервно оглядываясь, словно боялся, что его услышит кто-то невидимый:

– Это все маленький ослик, в которого вселился дух Сета и от которого одни неприятности. Я побежал за ним с палкой. Он вошел во двор через большие ворота, и я заглянул и увидел дом. На галерее никого не было, но там стоял кувшин с вином. А потом на галерею вышла женщина, госпожа. Она подошла к кувшину с вином и протянула над ним руки, потом… потом… должно быть, вернулась в дом. Я не знаю. Потому что я услышал шаги и оглянулся… и увидел, что с полей возвращается мой господин Яхмос. Я побежал искать маленького ослика, а мой господин Яхмос вошел во двор.

– И ты его не предупредил? – сердито крикнул Имхотеп. – Ничего ему не сказал?

– Я не знал, что происходит что-то дурное, – заплакал мальчик. – Я ничего не видел… только госпожу, которая улыбалась и простирала руки над кувшином… я ничего не видел…

– Кто была та госпожа, мальчик? – спросил жрец.

Пастушок покачал головой; лицо его снова стало бессмысленным.

– Не знаю. Должно быть, одна из хозяек дома. Я их не знаю. Я пасу стадо за дальними полями. На ней были одежды из беленого полотна.

Ренисенб вздрогнула.

– Может, служанка? – предположил жрец, не отрывая взгляда от мальчика.

Пастушок решительно помотал головой:

– Нет, не служанка… У нее на голове был парик, и она носила украшения… У служанок не бывает украшений.

– Украшения? – переспросил Имхотеп. – Какие?

Мальчик отвечал с такой готовностью и уверенностью, словно наконец преодолел страх и нисколько не сомневается в том, что видел.

– Три нитки бус с золотыми львами спереди…

Палка Исы со стуком упала на пол. Имхотеп сдавленно вскрикнул.

– Если ты лжешь, мальчик… – с угрозой произнес Мерсу.

– Это правда, клянусь, это правда! – пронзительно закричал пастушок.

Из боковой комнаты, где лежал больной, послышался голос Яхмоса:

– Что там происходит?

Мальчик стрелой метнулся в дверной проем и опустился на корточки возле ложа, на котором лежал Яхмос.

– Хозяин, они хотят меня пытать!..

– Нет, нет. – Яхмос с трудом повернул голову на резном деревянном подголовнике. – Не обижайте мальчика. Он недалекий, но честный. Обещайте мне.

– Конечно, конечно, – поспешил успокоить его Имхотеп. – В этом нет нужды. Совершенно ясно, что парень рассказал нам все, что видел… и я не думаю, что он сочиняет. Ступай, мальчик, но не уходи на дальние пастбища. Оставайся поблизости от дома, чтобы мы снова могли позвать тебя, если понадобится.

Пастушок встал и вопросительно взглянул на Яхмоса:

– Ты болеешь, господин Яхмос…

Тот слабо улыбнулся:

– Не бойся. Я не умру. А теперь иди… и делай то, что тебе сказали.

Радостно улыбаясь, мальчик удалился. Жрец осмотрел глаза Яхмоса, пощупал пульс под кожей. Потом посоветовал ему поспать и вместе с остальными снова вышел в центральную комнату.

– Ты узнал женщину, которую описывал мальчик? – спросил он Имхотепа.

Имхотеп кивнул. Его смуглые бронзовые щеки слегка побледнели.

– Только Нофрет носила одежды из беленого полотна. Это новая мода, которую она привезла с собой из северных городов. Но все платья были погребены вместе с нею… А три нитки бус со львиными головами, – прибавил он, – подарил ей я. В доме больше нет таких украшений. Они редкие и дорогие. Все драгоценности, за исключением скромных бус из сердолика, были погребены вместе с Нофрет и замурованы в ее усыпальнице.

Он развел руками:

– Такая жестокая кара – ее мстительность! Моя наложница, с которой я хорошо обращался, которой оказывал уважение, которую похоронил с соблюдением должных обрядов, на которую не жалел денег… Я дружески разделял с нею еду и питье – тому есть свидетели. Ей не на что было жаловаться – я делал для нее больше, чем остальные считали правильным и уместным. Я был готов предпочесть ее своим сыновьям, своей плоти и крови. Почему она восстала из мертвых и преследует меня и мою семью?

– Думаю, что мертвая женщина, – серьезно произнес Мерсу, – желает зла не лично тебе. Когда ты пил вино, оно было безвредным. Кто в твоей семье обижал мертвую наложницу?

– Женщина, которая умерла, – кратко ответил Имхотеп.

– Понятно. Ты имеешь в виду жену твоего сына Яхмоса?

– Да. – Он помолчал немного, затем взмолился: – Что мне делать, мудрый жрец? Как защититься от этого зла? Будь проклят тот несчастливый день, когда я привел эту женщину в свой дом!

– Да, это был несчастливый день, – низким голосом сказала Кайт, появившаяся в проходе, ведущем на женскую половину.

Ее глаза блестели от сдерживаемых слез, а простое лицо светилось такой внутренней силой и решительностью, что стало почти красивым. Низкий, хрипловатый голос дрожал от гнева.

– Это был несчастливый день, когда ты, Имхотеп, привез сюда Нофрет – чтобы она убила самого красивого и умного из твоих сыновей! Она принесла смерть Сатипи, она принесла смерть моему Себеку, а Яхмос только чудом остался жив… Кто следующий? Пощадит ли она детей – та, которая ударила мою малышку Анх? Нужно что-то делать, Имхотеп!

– Нужно что-то делать, – повторил Имхотеп и вопросительно посмотрел на жреца.

Тот понимающе кивнул.

– Есть разные способы и средства. Когда мы удостоверимся, что знаем все факты, то будем действовать. Мне вспомнилась твоя покойная жена, Ашайет. Она происходила из влиятельной семьи. Она может обратиться к могущественным силам в Загробном мире, которые встанут на твою защиту и над которыми женщина Нофрет не имеет власти. Мы должны посоветоваться.

– Только не тяните, – усмехнулась Кайт. – Все мужчины одинаковы – да, даже жрецы! Все должно делаться согласно закону и традиции. Но вам лучше поторопиться, иначе смерть опять придет в этот дом.

Она резко повернулась и вышла.

– Превосходная женщина, – пробормотал Имхотеп. – Хорошая мать своим детям и верная жена… но ведет она себя порою неподобающе… в отношении хозяина дома. Естественно, в такое тяжелое время я ее прощаю. Мы все расстроены. Сами не осознаем, что делаем.

Он сжал ладонями голову.

– Для некоторых это обычное дело – не отдавать себе отчета в своих поступках, – заметила Иса.

Имхотеп раздраженно посмотрел на мать. Лекарь стал собираться, и хозяин дома вышел вместе с ним на галерею, оставив указания по уходу за больным.

Ренисенб, оставшаяся в комнате, вопросительно взглянула на бабушку.

Иса сидела неподвижно. На ее хмуром лице застыло такое странное выражение, что Ренисенб робко спросила:

– О чем ты думаешь, бабушка?

– Ты выбрала правильное слово, Ренисенб, – думаю. В этом доме происходят такие странные вещи, что задуматься просто необходимо – хоть кому-нибудь.

– Ужасные вещи. – Молодая женщина вздрогнула: – Мне страшно.

– Мне тоже, – согласилась Иса. – Однако, возможно, по другой причине…

Привычным жестом она сдвинула набок парик.

– Но Яхмос не умрет, – сказала Ренисенб. – Он будет жить.

Иса кивнула:

– Да, главный лекарь успел вовремя. В следующий раз ему может и не повезти.

– Ты думаешь, это может повториться?

– Я думаю, что Яхмосу, тебе и Ипи… и, наверное, Кайт лучше внимательно следить, что вы едите и пьете. Пусть все блюда всегда первым пробует раб.

– А ты, бабушка?

Иса ответила своей обычной насмешливой улыбкой:

– Я, Ренисенб, старая женщина и люблю жизнь, как могут любить ее только старики, наслаждающиеся каждым часом, каждой минутой, которые у них остались. У меня больше шансов остаться в живых, потому что я буду более осторожна, чем любой из вас.

– А мой отец? Ведь Нофрет не может желать зла моему отцу?

– Твой отец? Не знаю… Нет, не знаю. Пока мне не все понятно. Завтра, когда я все обдумаю, нужно будет еще раз поговорить с этим пастушком. В его истории есть что-то…

Она умолкла на полуслове и нахмурилась. Потом вздохнула, встала и, тяжело опираясь на палку, медленно поковыляла в свою комнату.

Ренисенб вошла к брату. Яхмос спал, и она неслышно выскользнула из комнаты. После секундного колебания направилась к Кайт. Незамеченная, остановилась на пороге и стала смотреть, как Кайт поет ребенку колыбельную. Лицо женщины снова стало спокойным и умиротворенным – она выглядела так же, как обычно, и на мгновение Ренисенб показалось, что все события последних суток были просто кошмарным сном.

Медленно повернувшись, она пошла к себе в комнату. На столике среди баночек с мазями и притираниями лежала маленькая шкатулка для драгоценностей, принадлежавшая Нофрет. Ренисенб взяла ее и стала рассматривать, держа перед собой на ладони. Нофрет прикасалась к ней, брала в руки – это была ее личная вещь…

И снова Ренисенб захлестнула волна жалости и сострадания. Нофрет была несчастна. Сжимая в руках эту маленькую шкатулку, она, должно быть, сознательно превращала страдания в злобу и ненависть… и даже теперь эта ненависть не угасла… Нофрет жаждет мести… О нет… этого не может быть!

Почти автоматически Ренисенб освободила застежки и сдвинула крышку шкатулки. Там лежали бусы из сердолика, половинка амулета и кое-что еще

С бьющимся сердцем Ренисенб достала из шкатулки ожерелье из золотых бусинок с золотыми львами спереди…

Глава 14Первый месяц лета, 30‑й день

I

Ренисенб стало страшно.

Она инстинктивно вернула ожерелье в шкатулку, задвинула крышку и снова обмотала шнурок вокруг застежек. Первым ее побуждением было скрыть находку. Она даже опасливо оглянулась, желая убедиться, что ее никто не видит.

Ночь прошла без сна. Ренисенб беспокойно ворочалась с боку на бок – никак не могла найти удобную позу для головы на деревянном подголовнике кровати.

Под утро она решила, что нужно кому-то рассказать о своей находке. Нести одной груз неприятного открытия у нее не было сил. Ночью она дважды испуганно вскакивала – ей чудилась грозная фигура Нофрет, стоящая у ее постели. Но в комнате никого не было.

Ренисенб взяла из шкатулки ожерелье со львами и спрятала в складках льняного платья. Едва она успела это сделать, как в комнату вбежала Хенет. Глаза ее возбужденно блестели – ей не терпелось поделиться последними новостями.

– Ты только подумай, Ренисенб, разве это не ужасно? Тот мальчик… пастушок, ты знаешь… его нашли сегодня утром крепко спящим у закромов… его трясли, ему кричали в ухо… и теперь, похоже, он уже никогда не проснется. Как будто выпил макового сока… а может, и вправду выпил… но если так, то кто ему дал? Из наших никто – я бы знала. И сам он выпить не мог. Мы должны были еще вчера догадаться… – Пальцы Хенет стиснули один из многочисленных амулетов, которые она носила. – Да защитит нас Амон от злых духов мертвых! Мальчик рассказал о том, что видел. Сказал, что видел Ее. И Она вернулась и дала ему маковый сок, чтобы его глаза навсегда закрылись. О, она очень могущественна, эта Нофрет. Ты знаешь, она бывала в других землях, за пределами Египта. Готова поклясться, что там она выучилась заморской магии. Всем живущим в этом доме грозит опасность – всем! Твой отец должен принести в жертву Амону несколько быков… целое стадо, если нужно… теперь не время экономить. Мы должны защитить себя. Мы должны воззвать к твоей матери… как и собирался Имхотеп. Жрец Мерсу тоже так считает. Послание в Загробный мир. Хори его теперь составляет. Твой отец хотел воззвать к Нофрет, повиниться перед ней. Что-то вроде этого: «Превосходнейшая Нофрет, какое зло я сотворил тебе…» – и так далее. Но жрец Мерсу сказал, что нужны средства посильнее этого. Твоя мать, Ашайет, была из влиятельной семьи. Брат ее матери был номархом, а ее брат – главным виночерпием наместника Фив. Узнав обо всем, она позаботится, чтобы простой наложнице не позволили убивать ее детей! Да, мы добьемся справедливости. Как я уже сказала, Хори теперь сочиняет прошение к ней.

Ренисенб собиралась разыскать Хори и рассказать о находке ожерелья со львами. Но если Хори занят с жрецами в храме Исиды, то нечего даже думать, что удастся поговорить с ним наедине.

Может, пойти к отцу? Ренисенб недовольно покачала головой. Детская вера во всемогущество отца давно угасла. Теперь она понимала, как быстро Имхотеп теряется в трудную минуту – суетливая напыщенность заменяет ему силу духа. Был бы здоров Яхмос, она обратилась бы к нему, хотя вряд ли от него стоило ожидать полезных советов. Вероятно, он стал бы настаивать, чтобы она все рассказала Имхотепу.

А вот этого, все отчетливее понимала Ренисенб, следовало избежать любой ценой. Первым делом Имхотеп растрезвонит об ожерелье на всю округу, а инстинкт подсказывал Ренисенб, что ее находку следует держать в тайне, хотя и не понимала причину.

Нет, ей нужен совет Хори. Он знает, что нужно делать – как всегда. Он возьмет у нее ожерелье, а вместе с ним – ее тревогу и растерянность. Посмотрит на нее своими добрыми, серьезными глазами, и она сразу же поверит, что все будет хорошо…

Ренисенб подумала было, не признаться ли Кайт. Нет, Кайт не подходит – она не умеет слушать. Разве что увести ее от детей… Нет, это не поможет. Кайт женщина милая, но глупая.

Есть еще Камени, подумала Ренисенб, и бабушка…

Камени?.. Мысль о нем была ей приятна. Она отчетливо представила его лицо… как меняется выражение на нем… сначала веселое недоверие, потом интерес… а потом тревога за нее. Или не за нее?

Откуда это коварно подкрадывающееся подозрение, что Нофрет и Камени знали друг друга гораздо лучше, чем казалось на первый взгляд? Потому что Камени помог Нофрет в ее попытках рассорить Имхотепа с семьей? Он клялся, что против своей воли. Но правда ли это? Слова ничего не значат. Все сказанное Камени выглядело естественным и правдивым. Смех у него был таким веселым, что хотелось смеяться вместе с ним. А походка такой грациозной… поворот головы, гладкие бронзовые плечи… а когда его глаза смотрели на тебя… смотрели на тебя… Мысли Ренисенб окончательно запутались. Глаза у Камени были не такими, как у Хори, излучавшими доброту и уверенность. Они требовали, бросали вызов.

От этих мыслей кровь прилила к щекам Ренисенб, глаза заблестели. И все же не стоит говорить Камени о том, что она нашла ожерелье Нофрет. Нет, нужно пойти к Исе. Вчера бабушка удивила ее. У старухи сохранился острый, практичный ум, и соображает она лучше остальных членов семьи.

«Иса стара, – подумала Ренисенб. – Но она поймет, что делать».

II

При упоминании об ожерелье Иса торопливо оглянулась и прижала палец к губам. Порывшись в складках платья, Ренисенб извлекла ожерелье и вложила в ладонь бабушки. Иса поднесла его к своим тусклым глазам, спрятала где-то среди одежд и тихим властным голосом сказала:

– Теперь молчи. В этом доме тысячи ушей. Я почти всю ночь не спала, все думала. Нам нужно многое сделать.

– Отец с Хори отправились в храм Исиды, чтобы посоветоваться с жрецом Мерсу и составить прошение моей матери, чтобы она нам помогла.

– Знаю. Ладно, пусть твой отец занимается душами мертвых. А я размышляла о том, что происходит в нашем мире. Когда вернется Хори, приведи его ко мне. Нужно кое-что обсудить – ему можно доверять.

– Хори скажет, что нам делать, – радостно сказала Ренисенб.

Иса с удивлением посмотрела на нее:

– Ты часто приходишь к нему в гробницу, да? О чем вы с Хори говорите?

Ренисенб покачала головой:

– Ну… о Реке… и Египте… о том, как меняется свет, о цвете песка и скал внизу… Но часто мы вообще не разговаривали. Я просто сидела – там так мирно и спокойно, без громких сердитых голосов, без детского плача, без суеты. Я думала о своем, и Хори не мешал моим мыслям. А иногда я поднимала голову и видела, что он смотрит на меня, и мы оба улыбались… Там я могла быть счастлива.

– Тебе повезло, Ренисенб, – медленно проговорила Иса. – Ты нашла счастье, которое живет в сердце человека. Для большинства женщин счастье – это суета мелких забот. Воспитание детей, смех, разговоры и ссоры с другими женщинами, любовь и гнев мужчины… Оно состоит из мелочей, нанизанных на одну нить, словно бусины в ожерелье.

– Твоя жизнь тоже была такой, бабушка?

– Бо́льшая часть. Однако теперь, когда мне много лет, когда я почти все время сижу одна, плохо вижу и с трудом хожу, теперь я поняла, что жизнь не только снаружи, но и внутри человека. Но я слишком стара, и ничего уже не изменишь… поэтому я браню свою маленькую служанку, наслаждаюсь вкусными блюдами, прямо из кухни, разными видами хлебов, что выпекают в нашем доме, спелым виноградом и гранатовым соком. Остальное уходит, а это остается. Дети, которых я больше всего любила, почти все умерли. Твой отец, да поможет ему Ра, всегда был глупым. Я любила его в те времена, когда он только учился ходить, а теперь он раздражает меня своей напыщенностью. Из внуков я люблю только тебя, Ренисенб… Кстати, о внуках. Где Ипи? Я не видела его ни вчера, ни сегодня.

– Он очень занят, присматривает за закладкой зерна в закрома. Отец назначил его главным.

Иса ухмыльнулась:

– Это доставит удовольствие нашему юному дурачку. Он надуется от сознания собственной важности. Когда Ипи придет поесть, скажи ему, чтобы заглянул ко мне.

– Хорошо, Иса.

– А насчет всего остального, Ренисенб, молчи

III

– Ты хотела меня видеть, бабушка?

Ипи гордо улыбался. Он слегка склонил голову набок, а в его белых зубах был зажат цветок. Юноша выглядел чрезвычайно довольным собой и жизнью вообще.

– Потрать на меня немного своего драгоценного времени. – Иса прищурилась, чтобы лучше видеть, и окинула его взглядом с головы до ног.

Ее язвительный тон не произвел впечатления на Ипи.

– Да, сегодня я очень занят. Отец отправился в храм и все дела оставил на меня.

– Молодые шакалы лают громко…

Но Ипи было ничем не пронять.

– Послушай, бабушка, ты ведь позвала меня не за этим.

– Да, мне нужно тебе кое-что сказать. Начнем с того, что в доме траур. Тело твоего брата Себека еще у бальзамировщиков. А у тебя такое радостное лицо, будто сегодня праздник.

Ипи ухмыльнулся:

– Ты же не ханжа, Иса. Зачем тогда заставляешь меня лицемерить? Ты прекрасно знаешь, что мы с Себеком не любили друг друга. Он при каждом удобном случае обижал и дразнил меня. Обращался со мною как с ребенком. В поле поручал самые унизительные, детские работы. Часто издевался и смеялся надо мною. А когда отец захотел сделать меня совладельцем вместе со старшими братьями, Себек отговорил его.

– Почему ты считаешь, что его отговорил Себек? – быстро спросила Иса.

– Камени сказал.

– Камени? – Иса вскинула брови, сдвинула парик и почесала голову. – Значит, Камени… Это уже интересно.

– Он сказал, что слышал об этом от Хенет… Никто не станет спорить, что Хенет всегда все знает.

– Тем не менее, – сухо заметила Иса, – в данном случае Хенет ошиблась. Вне всякого сомнения, Себек и Яхмос считали, что ты слишком молод, чтобы стать хозяином… но именно я, да, именно я убедила отца вычеркнуть твое имя.

– Ты, бабушка? – На лице юноши было написано неподдельное удивление. Потом лицо его помрачнело, цветок выпал изо рта. – Зачем ты это сделала? Тебе-то какое дело?

– Благополучие семьи – мое дело.

– И отец тебя послушал?

– Не сразу, – пояснила Иса. – Но я хочу преподать тебе один урок, мой красавчик. Женщины добиваются своего окольными путями; и они учатся – если эта способность не дана им от рождения – играть на слабостях мужчин. Может, ты помнишь, как в один из прохладных вечеров я приказала Хенет вынести на галерею игральную доску?

– Помню. Мы с отцом играли. И что?

– А вот что. Вы сыграли три раза. И каждый раз ты, более искусный игрок, побеждал отца.

– Точно.

– Вот и всё. – Иса закрыла глаза. – Твой отец, как все слабые игроки, не любит проигрывать, особенно мальчишке. Поэтому он вспомнил мои слова… и решил, что ты и в самом деле слишком молод, чтобы стать его совладельцем.

Ипи с удивлением посмотрел на нее. Потом рассмеялся – и этот смех нельзя было назвать приятным.

– Ты умная, Иса, – сказал он. – Старая, но умная. В этой семье только у нас с тобой есть мозги. Ты одержала первую победу за нашей игральной доской. Но в следующий раз выиграю я. Так что берегись, бабушка.

– Не волнуйся за меня. И в свою очередь, позволь дать тебе совет – это ты должен поберечься. Один из твоих братьев мертв, другой едва избежал смерти. Ты тоже сын своего отца – и тебе может быть уготована та же участь.

Ипи презрительно рассмеялся:

– Я не боюсь.

– Почему? Ты также угрожал Нофрет и оскорблял ее.

– Нофрет! – Мальчик не скрывал своего презрения.

– Что у тебя на уме? – строго спросила Иса.

– Есть кое-какие мысли, бабушка. И можешь мне поверить: Нофрет и проделки ее призрака меня нисколько не волнуют. Пусть делает что хочет.

Внезапно в комнату с громким криком ворвалась Хенет:

– Глупый мальчишка, беспечный ребенок! Оскорбляет мертвых! После того, как мы все убедились в ее могуществе! У тебя даже нет амулета, который тебя защитит!

– Защитит! Я сам позабочусь о своей защите. Прочь с дороги, Хенет, у меня много дел. Эти ленивые крестьяне узнают, что такое настоящий хозяин.

Оттолкнув Хенет, Ипи вышел из комнаты.

Иса решительно оборвала жалобы и причитания Хенет:

– Послушай меня и перестань вопить из-за Ипи. Может, он знает, что делает, а может – нет. Но ведет себя очень странно. Скажи мне лучше вот что: ты говорила Камени, что именно Себек уговорил Имхотепа не включать Ипи в договор о совладении?

Хенет перестала кричать и переключилась на свой обычный, жалобный тон:

– Я слишком занята домашними делами, чтобы тратить время на разговоры… и рассказывать Камени обо всех. И уж точно я бы и словом с ним не перемолвилась, если б он сам ко мне не подошел. У него приятные манеры, ты должна это признать, Иса… и я не одна так думаю… Нет, не одна! А если молодая вдова снова хочет выйти замуж, она обычно мечтает о красивом молодом человеке… хотя я не знаю, что скажет на это Имхотеп. Как бы то ни было, Камени всего лишь младший писец.

– Меня не интересует Камени, со всеми его достоинствами и недостатками! Ты говорила ему, что именно Себек возражал против того, чтобы включить Ипи в договор о совладении?

– Послушай, Иса, я не помню – может, говорила, а может, и нет… Но я не хожу и не рассказываю всем подряд обо о всем, что происходит в доме, – это уж точно. Однако от слухов не избавишься, и ты сама знаешь, что говорил Себек… и Яхмос тоже, если уж на то пошло, хотя, конечно, не так часто и не так громко… Ипи еще ребенок, и добра это не принесет… так что Камени мог сам это слышать, а вовсе не узнать от меня. Я никогда не сплетничаю… но, с другой стороны, язык дан нам для того, чтобы говорить, а я не глухонемая.

– Это уж точно, – хмыкнула Иса. – Язык, Хенет, иногда может быть оружием. Язык может стать причиной смерти… причем не одной. Надеюсь, что твой язык, Хенет, никого не погубил.

– Как ты можешь такое говорить, Иса! На что ты намекаешь? Могу поклясться, я никогда никому не говорила ничего такого, что не могла бы рассказать всему миру. Я предана всей семье – готова отдать жизнь за любого из них. Но они не ценят преданности Хенет. Я обещала их дорогой матери…

– Ха, – перебила ее Иса, – а вот и моя жирная куропатка, приготовленная с пореем и сельдереем. Пахнет вкусно – и зажарена в меру. И поскольку ты так нам предана, Хенет, то можешь отщипнуть кусочек с одного боку – проверим, не отравлена ли она…

– Иса! – вскрикнула Хенет. – Отравлена?! Как у тебя только язык поворачивается! Ее готовили на нашей кухне…

– Все равно, – ответила Иса, – кто-то должен ее попробовать. На всякий случай. И лучше, если это будешь ты, Хенет, раз уж ты готова отдать жизнь за любого члена семьи. Думаю, смерть будет не очень мучительной… Ну же, Хенет! Смотри, какая она жирная, сочная и ароматная… Нет, спасибо, я не хочу лишаться своей маленькой рабыни. Она молода и весела. А твои лучшие дни, Хенет, уже в прошлом, и не так уж важно, что с тобой будет. Давай, открывай рот… Вкусно, правда? Знаешь, что-то лицо у тебя позеленело. Тебе понравилась моя маленькая шутка? Думаю, нет. Ха-ха-ха!

Иса зашлась смехом, а потом вдруг стала серьезной и с жадностью набросилась на свое любимое блюдо.

Глава 15Второй месяц лета, 1‑й день

I

Совещание в храме закончилось. После многочисленных изменений и поправок был утвержден окончательный вариант обращения. Хори и два храмовых писца трудились без устали. Наконец был сделан первый шаг.

Жрец приказал прочесть черновик вслух.


Превосходнейшая душа Ашайет. Обращается к тебе брат и муж. Помнит ли сестра своего брата? Помнит ли мать рожденных ею детей? Знает ли превосходнейшая Ашайет, что злой дух угрожает ее детям? Себек, ее сын, уже отправился к Осирису, отравленный ядом.

При жизни я обращался с тобою с почтением. Я давал тебе драгоценности и одежды, мази, благовония и притирания, которыми ты умащала тело. Вместе мы вкушали превосходную пищу, сидя в мире и согласии перед изобильными столами. Когда ты заболела, я не скупился на траты. Я пригласил к тебе главного лекаря. Тебя похоронили с подобающими почестями, с соблюдением всех необходимых обрядов, и тебя снабдили всем, что потребуется в загробной жизни, – слугами, волами, едой и напитками, драгоценностями и одеждами. Я оплакивал тебя много лет – и лишь спустя долгие-долгие годы взял себе наложницу, чтобы жить, как подобает еще не старому мужчине.

Эта наложница теперь приносит зло твоим детям. Тебе об этом известно? Быть может, ты пребываешь в неведении. Несомненно, если бы Ашайет знала, она без промедления пришла бы на помощь сыновьям, рожденным ею.

Или Ашайет знает, но зло все равно свершилось, поскольку наложница искусна в черной магии? Нет никаких сомнений, это происходит против твоей воли, превосходнейшая Ашайет. Потому вспомни, что в Полях жертвоприношений у тебя есть знатные родственники и влиятельные помощники. Великий и благородный Ипи, главный виночерпий наместника. Попроси его о помощи! А также благородного и могущественного Мериптаха, номарха. Поведай ему о постыдной правде. Пусть он соберет суд и призовет свидетелей. Пусть они подтвердят, что Нофрет сотворила это зло. Пусть свершится правосудие, и Нофрет будет наказана, и ей запретят приносить зло в наш дом.

Превосходнейшая Ашайет, ежели ты гневаешься на своего брата Имхотепа за то, что он послушал злые наветы этой женщины и собирался поступить несправедливо с детьми, рожденными тобою, то вспомни о том, что страдает не только он, но и твои дети. Во имя детей – прости своего брата Имхотепа за то, что он совершил.


Главный писец закончил читать. Мерсу одобрительно кивнул:

– Достойные слова. Думаю, мы ничего не упустили.

– Благодарю тебя. – Имхотеп встал. – Мои подношения прибудут завтра до захода солнца – скот, масло, лен… Может быть, мы условимся о дне церемонии – когда чаша с надписью будет установлена в зале для жертвоприношений гробницы?

– Через три дня, считая с сегодняшнего. Нужно нанести надпись на чашу и подготовить все для должного обряда.

– Как пожелаешь. Я беспокоюсь, не случилось бы еще несчастья.

– Я могу понять твою тревогу, Имхотеп. Но ты не должен бояться. Добрая душа Ашайет обязательно откликнется на твою просьбу, а ее родственники обладают влиянием и властью, дабы утвердить справедливость там, где она более чем заслуженна.

– Да пребудет с нами милость Исиды! Благодарю тебя, Мерсу, за заботу и за то, что вылечил моего сына Яхмоса. Пойдем, Хори, у нас еще много дел. Пора возвращаться домой. Это послание сняло камень с моей души. Превосходнейшая Ашайет не оставит своего несчастного брата.

II

Когда Хори вошел во двор со свитками папируса в руках, Ренисенб уже ждала его. Она бегом бросилась к нему от пруда.

– Хори!

– Да, Ренисенб?

– Пойдем со мной к Исе! Она ждет тебя – хочет поговорить.

– Конечно. Только узнаю, что Имхотеп…

Но вниманием хозяина завладел Ипи: отец с сыном что-то увлеченно обсуждали.

– Я положу эти свитки и все остальное, а потом пойду с тобой, Ренисенб.

Иса обрадовалась приходу внучки и управляющего.

– Вот он, Хори, бабушка. Я сразу же привела его к тебе.

– Хорошо. На дворе не слишком жарко?

– Нет… не думаю, – недоуменно ответила Ренисенб.

– Тогда подай мне палку. Я немного пройдусь.

Иса редко выходила из дому, и Ренисенб очень удивилась такому желанию. Она сопровождала старуху, поддерживая ее под локоть. Они миновали центральную комнату и вышли на галерею.

– Посидишь тут, бабушка?

– Нет, дитя, я прогуляюсь до пруда.

Передвигалась Иса медленно и сильно хромала, но твердо держалась на ногах, и на ее лице не было и следа усталости. Оглядевшись, она выбрала место у маленькой клумбы с цветами на берегу пруда, под спасительной тенью сикомора.

Устроившись, она с мрачным удовлетворением сказала:

– Здесь! Теперь мы можем поговорить, и никто нас не подслушает.

– Ты мудра, Иса, – одобрительно кивнул помощник жреца.

– То, что здесь будет сказано, должно остаться только между нами. Я доверяю тебе, Хори. Ты у нас с самого детства. И всегда был честным, осмотрительным и мудрым. А Ренисенб я люблю больше все остальных внуков. С девочкой ничего не должно случиться, Хори.

– Я позабочусь о ней, Иса.

Хори не повышал голоса, но его тон, выражение лица и открытый взгляд удовлетворили старуху, пристально смотревшую на него.

– Хорошо сказано, Хори… спокойно, без излишней горячности… человеком, который знает цену своим словам. Поведай мне, о чем вы договорились сегодня?

Управляющий рассказал, как они составляли прошение, и передал его суть. Иса внимательно слушала.

– А теперь послушай меня, Хори, и взгляни на это. – Она извлекла из складок платья ожерелье со львами и протянула ему. Потом повернулась к Ренисенб: – Расскажи, где ты его нашла.

Та объяснила.

– Ну, Хори, что ты об этом думаешь?

Помолчав немного, тот ответил вопросом на вопрос:

– Ты старая и мудрая женщина, Иса. Что думаешь об этом ты?

– Хори, ты не из тех, кто спешит сказать слова, не подтвержденные фактами. Ты с самого начала знал, как погибла Нофрет?

– Я подозревал правду, Иса. Но это было только подозрение.

– Верно. И теперь у нас тоже только подозрение. Но тут, у пруда, только между нами, это подозрение может быть произнесено вслух – всего один раз. Мне кажется, есть три возможных объяснения всего, что случилось. Первое – пастушок говорил правду, и именно так все было: призрак Нофрет пришел из Загробного мира с намерением отомстить, принести горе и страдания нашей семье. Такое случается – об этом говорят жрецы и простые люди, и мы знаем, что болезни вызываются злыми духами. Но я стара и не очень верю словам жрецов и простых людей; мне кажется, что есть другие возможности.

– Например? – спросил Хори.

– Давайте признаем, что Сатипи убила Нофрет и что какое-то время спустя на том же месте ей привиделась убиенная, и она под воздействием страха и чувства вины сорвалась со скалы и разбилась. Тут все ясно. Но можно также представить, что кто-то по неизвестной нам – пока – причине желал смерти двум сыновьям Имхотепа. И он рассчитывал, что, объятые страхом, суеверные люди припишут злодейство духу Нофрет – это единственное правдоподобное объяснение.

– Но кто мог желать смерти Яхмосу и Себеку?

– Только не слуга, – сказала Иса. – Они не осмелились бы. Значит, выбор у нас небольшой – несколько человек.

– Один из нас? Но, бабушка, этого не может быть!

– Спроси Хори, – сухо ответила Иса. – Если ты заметила, он не возражает.

Ренисенб повернулась к нему:

– Хори… неужели…

Управляющий покачал головой; лицо его было серьезным.

– Ренисенб, ты молода и доверчива. Ты думаешь, что все, кого ты любишь, такие, какими они тебе видятся. Ты не знаешь, что у человека в душе, не понимаешь, какая горечь… да и зло… может таиться внутри.

– Но кто… кто…

– Давайте вернемся к рассказу пастушка, – решительно прервала внучку Иса. – Он видел женщину в одеждах из беленого льна, с ожерельем Нофрет. Если это не призрак, то все так и было, а значит, он видел женщину, которая намеренно старалась выглядеть как Нофрет. Это могла быть Кайт… или Хенет… или даже ты, Ренисенб! Мальчишка стоял довольно далеко, так что это мог быть любой в женском платье и парике… Не перебивайте меня. Другая возможность – мальчишка лгал. Он рассказал то, что ему приказали. Выполнял волю того, кто имел право ему приказать, и по скудости ума даже не понимал смысла истории, которую его заставили рассказать, подкупом или угрозами. Правду мы никогда не узнаем, поскольку пастушок мертв – что само по себе подозрительно. Поэтому я склоняюсь к мысли, что мальчик говорил то, что ему приказали. Если б сегодня мы расспросили его подробнее, как и собирались, то вывели бы его на чистую воду, проявив немного терпения, всегда можно понять, когда ребенок лжет.

– Значит, ты думаешь, что среди нас есть отравитель? – спросил Хори.

– Да, – подтвердила Иса. – А ты?

– Я тоже, – согласился он.

Ренисенб, объятая ужасом, переводила взгляд с управляющего на бабушку.

– Но вот мотив мне не ясен, – продолжил Хори.

– Согласна. И поэтому мне тревожно. Я не знаю, кому теперь грозит опасность.

– Но… неужели… один из нас? – Ренисенб отказывалась в это верить.

– Да, внучка, он один из нас, – строго сказала Иса. – Хенет, Кайт или Ипи, Камени или сам Имхотеп… да, а также Иса, или Хори, или даже… – Она улыбнулась. – Ренисенб.

– Ты права, Иса, – кивнул Хори. – Себя тоже не следует исключать.

– Но почему? – В голосе Ренисенб проступили страх и удивление. – Почему?

– Знай мы это, мы знали бы почти все, что нужно, – сказала Иса. – Пока же можно только попробовать понять, что произошло с жертвами. Вспомните, ведь Себек присоединился к Яхмосу неожиданно, уже после того, как Яхмос налил себе вина. Поэтому можно не сомневаться, что тот, кто это сделал, хотел убить Яхмоса – а вот насчет Себека этого нельзя знать наверняка.

– Но кто мог желать смерти Яхмоса? – скептически заметила Ренисенб. – Он единственный из нас, у кого нет врагов. Всегда спокоен и добр…

– Поэтому мотивом не могла быть личная ненависть, – сказал Хори. – Ренисенб права: Яхмос не из тех людей, которые наживают себе врагов.

– Нет, – покачала головой Иса. – Мотив тут другой. Либо ненависть ко всей семье, либо за всем этим стоит алчность, против которой нас предостерегают поучения Птахотепа. «Алчность, – говорит он, – объединяет все виды зла; она является завесой, скрывающей все заслуживающее порицания».

– Я понимаю, к чему ты клонишь, Иса, – сказал Хори. – Но для того, чтобы сделать какой-то вывод, мы должны попытаться представить последствия.

Иса кивнула так энергично, что большой парик съехал на ухо. Несмотря на ее нелепый вид, всем было не до смеха.

– Попробуй, Хори, – сказала она.

Хори молчал. Взгляд его стал задумчивым. Женщины ждали.

– Если б Яхмос умер, как и было рассчитано, – наконец сказал он, – выгоду получили бы два других сына Имхотепа… Себек и Ипи… Вне всякого сомнения, часть поместья отошла бы детям Яхмоса, но управление осталось бы в их руках… по большей части в руках Себека. Можно не сомневаться, что больше всего в смерти Яхмоса был заинтересован Себек. В отсутствие Имхотепа он исполнял бы обязанности жреца Ка и унаследовал бы их после смерти отца. Но Себек все равно не может быть виновен, потому что сам жадно пил отравленное вино и умер. Поэтому, насколько я могу судить, смерть их двоих выгодна – конечно, в данный момент – только одному человеку, и человек этот – Ипи.

– Согласна, – кивнула Иса. – Должна отметить, Хори, что ты проницателен, – и я оценила, что ты воздерживаешься от обвинений, а только предполагаешь. Но давайте подумаем об Ипи. Он молод и нетерпелив, и у него много дурных наклонностей; кроме того, он вступил в такой возраст, когда главным в жизни видится удовлетворение собственных желаний. Ипи злится и обижается на старших братьев за то, что его исключили из списка совладельцев имения. Кроме того, по всей видимости, произнесенные Камени неосторожные слова…

– Камени? – не удержалась Ренисенб, но тут же вспыхнула и прикусила губу.

Хори повернул голову и посмотрел на нее. Под его долгим, испытующим взглядом она почему-то почувствовала себя неуютно. Иса вытянула шею и тоже пристально посмотрела на девушку.

– Да, – подтвердила она. – Камени. Другой вопрос, слышал ли он это от Хенет. Но факт остается фактом – честолюбивый и заносчивый Ипи не желал подчиняться братьям и явно считал себя – он давно мне об этом говорил – самым умным в семье.

Тон Исы оставался бесстрастным.

– Он говорил тебе такое? – переспросил Хори.

– Ипи милостиво признал, что кое-какие мозги в этой семье есть не только у него, но и у меня.

– Ты думаешь, что Ипи намеренно отравил Яхмоса и Себека? – удивленно спросила Ренисеб.

– Я допускаю такую возможность – не более. Подозрение, которое мы обсуждаем, пока не доказано. Люди убивали братьев с незапамятных времен, движимые такими пороками, как алчность и ненависть, хотя прекрасно знали, что боги порицают такое убийство. И если это сделал Ипи, нам будет нелегко найти доказательства, потому что – должна признать – мальчик действительно умен.

Хори кивнул.

– Но, как я уже сказала, здесь, под этим сикомором, мы обсуждаем лишь подозрения. И мы должны рассмотреть каждого члена семьи. Слуг я исключаю, поскольку ни на секунду не верю, что кто-то из них осмелится на такое. Но не исключаю Хенет.

– Хенет? – воскликнула Ренисенб. – Но она так предана всем нам. И не устает это повторять…

– Правду и ложь говорить одинаково легко. Я знаю Хенет много лет. С тех пор, как она пришла сюда молодой женщиной, вместе с твоей матерью. Бедная и несчастная родственница. Муж не любил ее – Хенет всегда была некрасивой – и развелся с нею. Ребенок, которого она родила, умер в младенчестве. Придя сюда, она клялась в вечной преданности, но я видела ее взгляд, когда Хенет смотрела на твою мать, шедшую через двор. Можешь мне поверить, Ренисенб, в этом взгляде не было любви. Скорее черная зависть… А что касается ее заявлений в преданности семье, то я им не верю.

– Скажи, Ренисенб, – спросил Хори, – а ты сама любишь Хенет?

– Н‑нет, – нехотя призналась девушка. – У меня не получается. Я часто ругала себя за то, что плохо к ней отношусь.

– А тебе не кажется, что просто ты в глубине души знаешь: ее слова – ложь. Она хоть раз доказала на деле свою любовь, о которой не устает говорить? Разве не она вечно сеяла раздоры в семье, шепотом повторяя слова, которые могли обидеть и вызвать гнев?

– Да… да, это так.

Иса усмехнулась:

– У тебя превосходные глаза и уши, Хори.

– Но мой отец ей доверяет, любит ее, – возразила Ренисенб.

– Мой сын глупец и всегда им был, – сказала Иса. – Все мужчины любят лесть… А Хенет так щедро расточает ее, как благовония во время пира! Возможно, она и предана ему – иногда мне так кажется, – но уж точно больше никому в этом доме.

– Но ведь она не стала бы… не стала бы убивать, – запротестовала Ренисенб. – Зачем ей пытаться отравить любого из нас? Ей-то какой от этого прок?

– Никакого. Никакого. А причины… Я не знаю, что творится в голове Хенет. Не представляю, что она думает или чувствует. Но иногда мне кажется, что за ее лестью и раболепием кроется нечто странное. Если я права, то нам – тебе, мне и Хори – никогда не понять ее мотивов.

Управляющий кивнул:

– Это порча, которая зарождается внутри. Я как-то говорил об этом Ренисенб.

– А я тебя тогда не поняла… Но теперь, кажется, понимаю. Все началось с появления Нофрет. Я увидела, что все мы не такие, какими казались. Я испугалась. А теперь, – она беспомощно развела руками, – страх повсюду…

– Страх – это всего лишь недостаток знания, – сказал Хори. – Когда мы знаем, Ренисенб, страх исчезает.

– И еще, конечно, Кайт, – продолжила рассуждать Иса.

– Только не Кайт, – запротестовала Ренисенб. – Она не стала бы замышлять убийство Себека. Это невозможно.

– В мире нет ничего невозможного, – сказала Иса. – По крайней мере, этот урок я усвоила. Кайт непроходимо глупа, а я всегда не доверяла глупым женщинам. Они опасны. Они не видят дальше своего носа и способны сосредоточиться только на чем-то одном. Кайт живет в скорлупе, и ее маленький мир населен только ею, детьми и Себеком, отцом ее детей. Ей вполне могло прийти в голову, что устранение Яхмоса сделает ее детей богаче. Яхмос всегда недолюбливал Себека – считал его торопливым, несдержанным и ненадежным. Из всех сыновей Имхотеп доверял только Яхмосу. Но после устранения старшего сына Имхотепу пришлось бы опираться на Себека. Кайт вполне могла так думать.

Ренисенб поежилась. Она была вынуждена согласиться с таким описание Кайт. Ее ласка, нежность и любовь направлены исключительно на собственных детей. Остальной мир для нее не существует – только она, ее дети и Себек. Ничто не вызывает у нее любопытства или интереса.

– Но ведь она должна была понимать, – медленно произнесла Ренисенб, – что Себек может вернуться и, испытывая жажду, тоже выпить вина, что и произошло…

– Нет, – возразила Иса. – Я так не думаю. Как я уже говорила, Кайт глупа. Она видит только то, что хочет: Яхмос пьет вино и умирает, а убийство приписывают черной магии нашей злой красавицы Нофрет. Кайт видит только самое простое – ее уму недоступны разнообразные варианты и возможности, и поскольку она не желает смерти Себеку, то ей не приходит в голову, что он может неожиданно вернуться.

– А теперь Себек мертв, а Яхмос жив… Если твое предположение верно, то для нее это просто ужасно!

– Вот что бывает с глупыми людьми, – сказала Иса. – Все идет не так, как они задумали.

Помолчав немного, она продолжила:

– Теперь пришла очередь Камени.

– Камени? – Ренисенб заставила себя произнести это имя тихо и бесстрастно. И снова смутилась, почувствовав на себе взгляд Хори.

– Да, мы не можем исключать Камени. Неизвестно, есть ли у него причина желать нам зла… но что мы о нем вообще знаем? Он родом с Севера – оттуда же, откуда и Нофрет. Камени помогал ей – вольно или невольно, кто знает? – поссорить Имхотепа с собственными детьми. Я иногда наблюдала за ним и, честно говоря, не могу сделать никаких выводов. Мне он кажется обычным молодым человеком, довольно сообразительным, обладающим чем-то таким, помимо красоты, что привлекает женщин. Да, Камени всегда будет нравиться женщинам, но я думаю – хотя могу и ошибаться, – что он не из тех, кто способен покорить их разум и сердце. Он всегда весел и беззаботен, и смерть Нофрет его не слишком опечалила.

– Но это все внешнее. Кто знает, что творится в душе человека? Люди умеют притворяться… Может быть, Камени горько оплакивает смерь Нофрет и ищет способы отомстить? Если Сатипи убийца, то должен умереть и Яхмос, ее муж? И Себек, который угрожал ей… а может, и Кайт, которая делала ей мелкие гадости, или Ини, ненавидевший ее. Это кажется невероятным, но кто знает?

Иса умолкла и посмотрела на Хори.

– А кто знает, Иса?

Старуха испытующе посмотрела на него:

– Может, ты, Хори? Ты ведь думаешь, что знаешь, правда?

Управляющий молчал.

– Да, у меня есть предположение, – наконец произнес он, – по поводу того, кто отравил вино и почему… но пока я еще не совсем уверен… и я действительно не понимаю… – Он умолк, нахмурился и покачал головой: – Нет, я не готов никого обвинять.

– Мы здесь только высказываем предположения. Продолжай, Хори. Говори.

Тот снова покачал головой:

– Нет, Иса. Это всего лишь смутная догадка… И если она верна, то тебе лучше о ней не знать. Знание может быть опасным. То же самое относится к Ренисенб.

– В таком случае знание опасно и для тебя, Хори?

– Да, опасно… Думаю, Иса, опасность грозит всем нам… хотя Ренисенб в меньшей степени.

Иса какое-то время молча смотрела на него.

– Я бы многое отдала, – наконец произнесла она, – чтобы знать, что у тебя на уме.

Хори не ответил прямо. Задумался на секунду или две, потом сказал:

– Единственная возможность узнать мысли человека – оценить его поведение. Если он ведет себя странно, необычно, не похож на себя…

– То ты его подозреваешь? – спросила Ренисенб.

– Нет, – ответил Хори. – Как раз наоборот. Человек, задумавший зло и имеющий злые намерения, осознает этот факт и понимает, что должен скрывать его любой ценой. Поэтому он не позволит себе ничего необычного…

– Мужчина? – спросила Иса.

– Мужчина или женщина – неважно.

– Понимаю. – Иса пристально посмотрела на него. – А мы? В чем можно заподозрить нас троих?

– Это тоже нужно обсудить, – согласился Хори. – Мне доверяли больше всех. Составление договоров, продажа урожая – все было в моих руках. Я вел все счета. Вполне возможно, я их подделывал, как это случилось на Севере, что обнаружил Камени. Яхмос начал догадываться и подозревать меня. Тогда мне нужно, чтобы он молчал. – Он слабо улыбнулся.

– О Хори! – воскликнула Ренисенб. – Как ты можешь такое говорить! Ни один человек, знающий тебя, в это не поверит.

– Знать другого человека невозможно. Позволь напомнить тебе это еще раз.

– А я? – спросила Иса. – В чем можно подозревать меня? Конечно, я стара. А старики часто выживают из ума. И начинают ненавидеть тех, кого раньше любили. Меня могли раздражать дети моих детей, и у меня могло возникнуть желание уничтожить собственное потомство. Злые духи иногда так влияют на стариков…

– А я? – поинтересовалась Ренисенб. – Зачем мне убивать братьев, которых я люблю?

– После смерти Яхмоса, Себека и Ипи ты останешься единственным ребенком Имхотепа, – ответил Хори. – Он найдет тебе мужа, и все перейдет в твои руки – вы с мужем станете опекунами детей Яхмоса и Себека… – Тут он улыбнулся: – Но здесь, под сикомором, мы не подозреваем тебя, Ренисенб.

– Под сикомором или не под сикомором – мы тебя любим, – сказала Иса.

III

– Ты выходила из дома? – всполошилась Хенет, когда Иса, хромая, вернулась к себе в комнату. – Такого не случалось почти год! – Она пристально разглядывала ее.

– У стариков бывают капризы.

– Я видела, как ты сидела у пруда – с Хори и Ренисенб.

– Приятное общество – они оба. Интересно, Хенет, что-нибудь можно скрыть от твоих глаз?

– Послушай, Иса, я не понимаю, на что ты намекаешь! Ты сидела там у всех на виду!

– Но недостаточно близко, чтобы слышать, – ухмыльнулась Иса.

– Почему ты ко мне так несправедлива, Иса? – вскинулась Хенет. – Вечно на что-то намекаешь… Я слишком занята – слежу, чтобы в этом доме все делалось подобающим образом, и мне некогда слушать чужие разговоры. Какое мне дело, что говорят другие?

– Мне тоже хотелось бы это знать.

– Если бы не Имхотеп, который меня ценит…

– Да, если бы не Имхотеп! – резко оборвала ее Иса. – Ты полностью зависишь от Имхотепа, правда? Если с ним что-то случится…

Теперь уже не выдержала Хенет:

– С Имхотепом ничего не может случиться!

– Откуда тебе знать, Хенет? Разве в этом доме безопасно? С Яхмосом и Себеком кое-что случилось.

– Это правда… Себек умер… а Яхмос едва не умер…

– Хенет! – Иса подалась вперед. – Почему ты улыбалась, произнося эти слова?

– Я? Улыбалась? – в замешательстве воскликнула Хенет. – Тебе почудилось, Иса! Разве я могу улыбаться… в такое время… когда говорю о таких ужасных вещах?

– Конечно, я почти слепа, – сказала старуха. – Но не полностью. Иногда, при ярком свете, прищурившись, я вижу очень отчетливо. Люди, беседуя с теми, кто плохо видит, часто забывают об осторожности. И позволяют лицу принять такое выражение, которого в других обстоятельствах никогда бы не допустили. Я повторяю вопрос: почему ты улыбаешься с таким тайным удовлетворением?

– Твои слова… это неслыханно… неслыханно!

– А теперь ты напугана…

– Разве можно не бояться, когда в доме творится такое? – визгливо вскрикнула Хенет. – Мы все боимся злых духов мертвых, которые приходят, чтобы мучить нас! Но я знаю, в чем дело, – ты слушала Хори… Что он обо мне говорил?

– А что Хори знает о тебе, Хенет?

– Ничего… совсем ничего. Спроси лучше, что я знаю о нем…

Иса прищурилась:

– Ну, и что ты о нем знаешь?

Хенет покачала головой:

– Ты презираешь бедную Хенет. Считаешь ее уродливой и тупой. Но я знаю, что происходит! Мне много чего известно – на самом деле я знаю почти все, что происходит в этом доме. Может, я и тупа, но умею сосчитать, сколько бобов посажено на грядке. Может, я вижу больше, чем умники вроде Хори… Когда мы с ним случайно столкнулись, он сделал вид, что не замечает меня, словно я не существую, словно он что-то видит у меня за спиною – то, чего там на самом деле нет. Лучше бы он смотрел на меня, вот что я скажу! Может, он считает меня недостойной внимания и глупой – но умные не всегда знают всё. Сатипи мнила себя умной, и где она теперь, хочу я спросить?

Хенет сделала многозначительную паузу, но затем, словно чего-то испугавшись, вдруг сникла, нервно поглядывая на Ису.

Старуха погрузилась в свои мысли. Лицо ее стало растерянным и немного испуганным.

– Сатипи… – медленно и задумчиво произнесла она.

– Прости, Иса, – своим обычным жалобным тоном запричитала Хенет. – Я не сдержалась. Сама не знаю, что на меня нашло. Я совсем не это хотела сказать…

Иса подняла голову и перебила ее:

– Ступай, Хенет. Неважно, это ты хотела сказать или что-то другое. Но ты произнесла фразу, которая заставила меня кое о чем задуматься… Иди, Хенет, и предупреждаю тебя – следи за своими словами и поступками. В этом доме больше не должно быть смертей. Надеюсь, ты понимаешь.

IV

Страх повсюду…

Ренисенб произнесла эти слова случайно, когда они с Исой и Хори держали совет у пруда, и только потом поняла, до какой степени была права.

Она автоматически направилась к Кайт и детям, сгрудившимся у маленькой беседки, но обнаружила, что ноги ее как будто не слушаются – они сами замедлили шаг, а потом и вовсе остановились.

Ренисенб боялась подойти к Кайт, посмотреть в ее простое, некрасивое лицо, боялась представить, что это лицо отравителя. С растущим чувством неприязни она смотрела, как Хенет суетливо выскочила на галерею, затем снова скрылась в доме. В отчаянии Ренисенб повернула к выходу со двора и тут же столкнулась с Ипи, который шагал, вскинув голову, с веселой улыбкой на высокомерном лице.

Молодая женщина обнаружила, что пристально смотрит на него. Ипи… избалованный ребенок семьи, красивый и капризный мальчик, каким она его помнила, когда уехала с Хеем…

– Эй, Ренисенб, в чем дело? Почему ты на меня так странно смотришь?

– Правда?

Ипи рассмеялся.

– У тебя такой же вид, как у слабоумной Хенет.

– Она не слабоумная. – Ренисенб покачала головой. – Она очень сообразительная.

– Злобы в ней много – это уж точно. От нее в доме одно беспокойство. Я собираюсь от нее избавиться.

Ренисенб открыла рот, потом снова закрыла.

– Избавиться? – прошептала она.

– Моя дорогая сестра, что с тобою? Ты тоже видишь злых духов, как тот несчастный слабоумный мальчишка?

– Ты всех считаешь слабоумными!

– Насчет мальчишки – это правда. Да, признаюсь, глупость меня раздражает. Я сыт ею по горло. Знаешь, совсем не весело, когда тебя донимают два старших брата-тугодума, которые не видят дальше собственного носа! Теперь, когда они убрались с моего пути и мне придется иметь дело только с отцом, ты скоро увидишь разницу. Мой отец будет делать то, что я скажу.

Ренисенб оглядела его с головы до ног. Он выглядел необычно красивым и гордым. В нем ключом била энергия, жизненная сила и торжество – сильнее обычного. Словно какая-то внутренняя уверенность питала в нем этот источник жизнерадостности.

– Оба брата не убрались с твоего пути, как ты изволил выразиться, – резко возразила Ренисенб. – Яхмос жив.

Ипи посмотрел на нее с презрительной усмешкой:

– Ты, должно быть, считаешь, что он поправится?

– А почему нет?

Ипи рассмеялся:

– Почему нет? Ну, давай для простоты скажем, что я с тобою не согласен. С Яхмосом покончено – может, он еще немного поползает и посидит, охая, на солнышке… Но он больше не мужчина. Немного оправился от действия яда, но, как ты сама видишь, здоровья у него не прибавляется.

– Почему? – спросила Ренисенб. – Лекарь сказал, что совсем скоро он восстановит силы и станет таким, как прежде.

– Лекари знают не всё. Они напускают на себя умный вид и произносят непонятные слова… Можете винить злобную Нофрет, если хотите, но Яхмос, твой дорогой братец, обречен.

– А за себя ты не боишься, Ипи?

– Боюсь? Я? – Юноша рассмеялся, откинув назад свою красивую голову. – Ничто меня не возьмет, если я этого не захочу! Мне еще мало лет, но я принадлежу к тем, кто родился для успеха. А что до тебя, Ренисенб, ты поступишь мудро, если встанешь на мою сторону. Слышишь? Ты часто обращалась со мною как с безответственным мальчишкой. Но теперь я не такой. С каждым месяцем разница будет все заметнее. Скоро в этом доме будет господствовать только одна воля – моя. Отец, конечно, может давать указания, и произносить их будет его голос, но исходить они будут от меня!

Ипи сделал пару шагов, остановился и бросил через плечо:

– Так что будь осторожна, Ренисенб, и не серди меня.

Молодая женщина стояла и смотрела ему вслед. Услышав звук шагов, она повернулась и увидела Кайт, которая подошла и встала рядом.

– Что говорил Ипи, Ренисенб?

– Он говорит, что скоро станет здесь хозяином.

– Неужели? – усмехнулась Кайт. – Не думаю.

V

Ипи легко взбежал по ступеням на галерею и нырнул в дом.

Вид распростертого на ложе Яхмоса, похоже, доставил ему удовольствие. Он весело сказал:

– Ну, как дела, брат? Неужели мы больше не увидим тебя в поле? Ума не приложу, как тут все без тебя не развалилось!

– Я ничего не понимаю, – слабым, жалобным голосом сказал Яхмос. – Яд уже вышел из моего тела. Почему силы ко мне не возвращаются? Сегодня утром я пытался встать, но ноги меня не держат. Я слаб… слаб… и хуже того, слабею с каждым днем.

Ипи с притворным сочувствием покачал головой:

– Это и вправду плохо. А лекари что говорят?

– Помощник Мерсу приходит каждый день. Он не может понять, что со мною. Я пью сильнодействующие настои трав. Ежедневно приносятся молитвы богине. Мне готовят особые, питательные блюда. Лекарь говорит, что силы должны вернуться ко мне. А я таю на глазах…

– Очень плохо, – повторил Ипи.

Он пошел дальше, негромко напевая, и вскоре увидел отца и Хори, склонившихся над свитком со счетами. Лицо Имхотепа, тревожное и озабоченное, просветлело при появлении любимого младшего сына.

– А вот и мой Ипи… Какие новости в нашем хозяйстве?

– Всё в порядке, отец. Уже начали жатву ячменя. Урожай хороший.

– Да, милостью Ра на полях все хорошо. Дома бы так… Но я должен верить в Ашайет – она не откажется помочь нам в беде. Я беспокоюсь за Яхмоса. Не понимаю, что с ним – какая-то необъяснимая слабость.

– Здоровье зависит от силы духа, – уверенно сказал Ипи. – Яхмос никогда ею не обладал. Боялся даже отдавать приказы.

– В последнее время он изменился, – возразил Имхотеп. – В эти месяцы Яхмос показал себя настоящим хозяином. Я был удивлен. Но слабость его членов меня тревожит. Мерсу обещал, что после того, как действие яда закончится, восстановление будет быстрым…

Хори отложил свиток папируса.

– Яд бывает разный, – тихо сказал он.

– Что ты имеешь в виду? – вскинулся Имхотеп.

Голос управляющего был тихим и задумчивым.

– Известно, что некоторые яды действуют не сразу. В этом их коварство. Маленькие порции каждый день попадают в тело и накапливаются в нем. Смерть приходит только после долгих месяцев болезни… Такие яды известны женщинам – они иногда используют их, чтобы избавиться от мужа, но так, чтобы его смерть выглядела естественной.

Имхотеп побледнел:

– Ты предполагаешь… что… именно это происходит с Яхмосом?

– Я лишь говорю, что такое возможно. Теперь его пищу каждый раз пробует раб, но такая предосторожность бесполезна, потому что количество яда в одном блюде невелико и отрава никак не проявляет себя.

– Чушь! – громко воскликнул Ипи. – Полная чушь! Я не верю, что бывают такие яды. Я о них никогда не слышал.

– Ты еще очень молод, Ипи, – сказал ему Хори. – И многого не знаешь.

– Но что нам делать? – всполошился Имхотеп. – Мы уже обратились к Ашайет. Отправили подношения в храм… хотя я никогда особенно не верил в храмы. В такие вещи больше верят женщины. Что еще мы можем предпринять?

– Пусть еду для Яхмоса готовит верный раб, – ответил Хори. – И глаз не спускать с этого раба.

– Но это значит… что здесь, в доме…

– Ерунда! – выкрикнул Ипи. – Полная ерунда.

Брови Хори слегка приподнялись.

– Вот и проверим, – сказал он. – И скоро станет ясно, ерунда это или нет.

Кипя от ярости, Ипи выбежал из комнаты. Хори задумчиво смотрел ему вслед; лицо его было хмурым и озадаченным.

VI

Ипи мчался так стремительно, что едва не сбил с ног Хенет.

– Прочь с дороги! Вечно ты крадешься и путаешься под ногами.

– Какой ты грубый, Ипи… У меня на руке синяк останется.

– И поделом. Мне надоела ты сама и твое нытье. Чем скорее ты уберешься из этого дома, тем лучше – уж я об этом позабочусь.

Глаза Хенет злобно сверкнули:

– Значит, ты меня выгонишь, да? После той заботы и любви, которыми я окружала всех вас? Я была предана всей семье. Твой отец это хорошо знает.

– Он много об этом слышал – не сомневаюсь! Как и все мы! А по-моему, ты просто злая на язык старуха, сеющая раздоры. Ты помогала Нофрет в ее коварных планах – мне это хорошо известно. Потом она умерла, а ты снова стала лебезить перед нами… Вот посмотришь – в конце концов отец станет слушать меня, а не твои лживые россказни.

– Ты сердишься, Ипи. Что тебя рассердило?

– Неважно.

– Или ты чего-то боишься? Тут творятся странные вещи…

– Тебе меня не испугать, старая кошка.

Юноша выскочил во двор.

Хенет медленно вошла в дом. Ее внимание привлекли стоны, доносившиеся из комнаты Яхмоса. Он встал с ложа и пытался ходить. Однако ноги, похоже, отказывались его держать, и он не упал только благодаря поддержке Хенет, поспешившей ему на помощь.

– Ну, ну, Яхмос… ложись.

– Какая ты сильная, Хенет… Глядя на тебя, и не подумаешь. – Он снова лег, устроив голову на деревянном подголовнике. – Спасибо тебе. Но что со мною? Такое чувство, будто все мои мышцы превратились в кисель…

– Дело в том, что наш дом проклят. Это дело рук злого демона, той, которая пришла к нам с Севера. Оттуда приходит одно зло.

– Я умираю, – прошептал Яхмос; в голосе его слышалось отчаяние. – Да, я умираю…

– Кое-кто умрет раньше тебя, – мрачно предсказала Хенет.

– Что? Что ты имеешь в виду? – Приподнявшись на локте, он удивленно уставился на нее.

– Я знаю, что говорю. – Хенет закивала. – Следующим умрешь не ты. Погоди – сам увидишь.

VII

– Почему ты меня избегаешь, Ренисенб?

Камени преградил дорогу Ренисенб. Она вспыхнула и не нашла, что ответить. Да, она намеренно свернула в сторону, увидев приближающегося Камени.

– Почему, Ренисенб? Скажи, почему?

Но у нее не было ответа – она лишь растерянно покачала головой.

Потом Ренисенб подняла взгляд на стоявшего перед нею молодого человека. Она боялась, что его лицо тоже стало другим. И ее удивила радость, которую она почувствовала, увидев, что лицо Камени нисколько не изменилось, хотя глаза его смотрели серьезно, а на губах не было улыбки.

Женщина опустила взгляд. В присутствии Камени она всегда смущалась. Его близость волновала ее. Сердце забилось быстрее.

– Я знаю, почему ты меня избегаешь, Ренисенб.

– Я… тебя не избегаю. Просто не заметила.

– Неправда. – Теперь он улыбался, Ренисенб слышала это по голосу.

– Ренисенб, прекрасная Ренисенб…

Почувствовав, как его теплая сильная рука обняла ее, Ренисенб тут же высвободилась.

– Не трогай меня! Я не люблю, когда ко мне прикасаются!

– Почему ты противишься мне, Ренисенб? Ты прекрасно знаешь, что происходит между нами. Ты молода, сильна и красива. Всю жизнь оплакивать мужа – это против природы. Я заберу тебя из этого дома. Он полон смертей и злых чар. Ты уедешь со мною и будешь в безопасности.

– А если я не хочу этого? – с вызовом спросила Ренисенб.

Камени рассмеялся, обнажив крепкие белые зубы.

– Но ты хочешь уехать со мною, просто не желаешь в этом признаваться! Жизнь хороша, Ренисенб, когда брат и сестра вместе. Я буду любить тебя и сделаю тебя счастливой, а ты станешь «превосходной пашней для своего господина». Я больше не стану молить Птаха: «Любимую дай мне сегодня ночью!», а пойду к Имхотепу и скажу: «Дай мне мою сестру Ренисенб». Но мне кажется, что здесь тебе грозит опасность, и поэтому я тебя увезу. Я хороший писец и могу наняться к кому-нибудь из знатных людей Фив, если захочу… Хотя мне нравится здешняя деревенская жизнь – пашни, скот, песни крестьян и маленькие лодки на Реке… Я бы хотел поплыть с тобой по Реке, Ренисенб. Мы возьмем с нами Тети. Она красивый, здоровый ребенок, и я буду любить ее, стану ей хорошим отцом. Ну, что скажешь, Ренисенб?

Женщина молчала, чувствуя, как сильно бьется ее сердце и разливается по всему телу сладкая истома. Но вместе с покорностью и желанием в ее душе рождалось и нечто совсем другое – неприязнь.

«Он касается моей руки, и я таю… – подумала она. – Это из-за его силы… его широких плеч… его смеющихся губ… Но я не знаю его мыслей, не знаю, что у него в душе и на сердце. Я не чувствую покоя и нежности… Чего я хочу? Не знаю… Но не этого… Не этого…»

Она услышала свой голос, который ей самой показался слабым и неуверенным:

– Мне не нужен другой муж… Я хочу быть одна… Сама…

– Нет, Ренисенб, ты ошибаешься. Ты не хочешь жить одна. Об этом говорит твоя рука, дрожащая в моей… Видишь?

Ренисенб с усилием выдернула руку.

– Я тебя не люблю, Камени. Наверное, я тебя ненавижу.

Он улыбнулся:

– Меня не пугает твоя ненависть, Ренисенб. Она очень похожа на любовь. Мы еще поговорим об этом.

Он ушел, двигаясь с быстротой и грациозностью молодой газели.

Ренисенб поплелась к Кайт и детям, игравшим у воды. Кайт заговорила с ней, но молодая женщина отвечала невпопад. Однако Кайт, похоже, этого не заметила – или, как всегда, была полностью поглощена детьми, а на остальное не обращала внимания.

Внезапно, нарушив молчание, Ренисенб спросила:

– Как ты думаешь, Кайт, стоит мне снова выходить замуж?

– Наверное, это будет хорошо, – спокойно, без особого интереса ответила Кайт. – Ты молодая и сильная, Ренисенб, и у тебя может быть еще много детей.

– Разве в этом заключается вся жизнь женщины? Следить за домом, рожать детей, проводить с ними весь день у пруда под сикоморами…

– Для женщины нет ничего важнее. И ты должна это знать. Не уподобляйся рабыне… У женщин в Египте есть власть… наследство передается через них детям. Женщины – жизненная сила Египта.

Ренисенб задумчиво посмотрела на Тети, которая сосредоточенно плела гирлянду из цветов для своей куклы. Девочка слегка хмурилась, полностью поглощенная работой. Она бывала так похожа на Хея, когда выпячивала нижнюю губу и чуть склоняла голову набок, что сердце Ренисенб буквально разрывалось от боли и любви. А иногда женщина крепко прижимала дочь к себе, словно девочка все еще была частью ее тела, ее плотью и кровью. «Она моя, только моя», – мысленно повторяла Ренисенб.

Теперь, наблюдая за Тети, она подумала: «Она – это я… и она – это Хей…»

Тети подняла голову, увидела мать и улыбнулась. Это была спокойная, дружелюбная улыбка, в которой отражались доверие и радость.

«Нет, она – не я и не Хей… она – это она. Тети. Она сама по себе… как я, как и все мы. Если мы любим друг друга, то останемся друзьями на всю жизнь, но если между нами нет любви, то она вырастет и станет чужой. Она – Тети, а я – Ренисенб».

Кайт удивленно смотрела на нее:

– Что тебе нужно, Ренисенб? Я не понимаю.

Та не ответила. Как объяснить Кайт то, чего она сама не могла понять? Она оглянулась, окинув взглядом ограду двора, раскрашенную в яркие цвета галерею дома, гладь пруда, изящную маленькую беседку, аккуратные клумбы и заросли папируса. Все безопасно, защищено… бояться нечего; ее окружают лишь знакомые домашние звуки, щебет детских голосов, грубые, пронзительные крики женщин в доме, мычание скота вдали…

– Отсюда не видно Реки… – медленно произнесла она.

– А зачем ее отсюда видеть? – удивилась Кайт.

– Не знаю… Наверное, это глупо.

Перед ее внутренним взором возникла панорама зеленых полей, сочных и изобильных, а за ними – уходящая за горизонт, разделяющаяся надвое лента Нила, сначала бледно-розовая и аметистовая, а потом серебристая…

У Ренисенб перехватило дыхание, краски и звуки вокруг поблекли… на нее снизошел покой и безмятежность…

«Если я поверну голову, то увижу Хори, – мысленно произнесла она. – Он оторвет взгляд от папируса и улыбнется мне… Потом зайдет солнце, станет темно, и я засну… Это будет смерть».

– Что ты сказала, Ренисенб?

Ренисенб вздрогнула. Она не отдавала себе отчета, что говорит вслух. Очнувшись от грез, она вернулась к действительности. Кайт с любопытством смотрела на нее.

– Ты сказала «смерть», Ренисенб. О чем ты думала?

Молодая женщина покачала головой:

– Не знаю. Я не хотела…

Она снова оглянулась. Милая семейная сцена: плеск воды, играющие дети… Ренисенб вздохнула:

– Как мирно и покойно! Невозможно представить, что тут происходит… нечто… ужасное…

Но именно возле пруда на следующее утро нашли Ипи. Он лежал, раскинув руки, и его лицо было погружено в воду – чья-то рука удерживала его в таком положении, пока он не захлебнулся.

Глава 16Второй месяц лета, 10‑й день

I

Имхотеп сидел, обхватив себя руками. Он сильно постарел – теперь это был убитый горем, сморщенный старик с жалким, растерянным лицом.

Хенет принесла ему еды и уговаривала поесть.

– Да-да, Имхотеп, ты должен поддерживать свои силы.

– Зачем? Что такое сила? Ипи был сильным… сильным своей юностью и красотой… а теперь он лежит в соляном растворе… Мой сын, мой нежно любимый сын. Последний из моих сыновей…

– Нет, нет, Имхотеп. У тебя есть Яхмос, твой добрый Яхмос…

– Надолго ли? Он тоже обречен. Мы все обречены. Какие силы зла обрушились на нас? Разве я мог знать, что случится такое, когда привел наложницу к себе в дом? Это обычное дело – я не нарушал законов, установленных людьми или богами. Я обращался с нею уважительно. За что же мне такое наказание? Или это мне мстит Ашайет? Неужели она не может меня простить? Да, она не ответила на мою просьбу… Злодеяния продолжаются.

– Нет, нет, Имхотеп. Ты не должен так говорить. Слишком мало времени прошло с тех пор, как чашу поместили в зал приношений. Разве ты не знаешь, как неторопливы закон и правосудие в этом мире… бесконечные проволочки в суде номарха… и еще дольше длится дело, когда попадает к наместнику. Правосудие есть правосудие, что в этом мире, что в следующем, и дело движется медленно, но в конце концов справедливость торжествует.

Жрец с сомнением покачал головой.

– Кроме того, Имхотеп, – продолжала Хенет, – ты не должен забывать, что Ипи не был сыном Ашайет – его родила тебе твоя сестра Анх. Зачем Ашайет вставать на его защиту? Но с Яхмосом все будет по-другому – он выздоровеет, потому что об этом позаботится Ашайет.

– Должен признать, Хенет, ты умеешь найти слова утешения… В твоих речах есть зерно истины. Да, силы Яхмоса с каждым днем прибывают. Он хороший, преданный сын… но… мой Ипи… такой умный… такой красивый! – Имхотеп снова застонал.

– Увы! Увы! – сочувственно запричитала Хенет.

– Будь проклята эта девушка и ее красота! Лучше бы мой взор никогда не останавливался на ней…

– Истинно, мой дорогой господин. Настоящая дочь Сета, вот что я тебе скажу. Искусная в магии и колдовстве, в этом нет сомнений.

Послышался стук палки об пол, и в комнату, хромая, вошла Иса. Оглядевшись, она презрительно фыркнула:

– Неужели в этом доме ни у кого не осталось мозгов? Вам больше нечего делать, как проклинать несчастную девушку, которая тебе приглянулась и которая позволила себе каплю женской мстительности, побуждаемая глупым поведением глупых жен твоих глупых сыновей?

– Капля мстительности – ты так это называешь, Иса? Двое из троих моих сыновей умерли, а один при смерти! И это мне говорит моя мать…

– Кто-то же должен это сделать, если сам ты не способен увидеть то, что происходит. Выкинь из головы эти дурацкие предрассудки, что причина несчастья – дух мертвой девушки. Голову Ипи, пока он не захлебнулся, держала под водой рука живого человека, и рука живого человека подсыпала яд в вино, которое пили Яхмос и Себек. Да, Имхотеп, у тебя есть враг, но этот враг здесь, в твоем доме. И вот доказательство: с тех пор как по совету Хори пищу Яхмосу готовит сама Ренисенб или раб под ее присмотром, а потом она относит еду брату, силы твоего сына прибывают с каждым днем. Пора бы уже поумнеть, Имхотеп. Перестань стенать и бить себя по голове… к чему тебя все время подталкивает Хенет…

– О Иса, как ты ко мне несправедлива!

– К чему, как я сказала, тебя подталкивает Хенет. Либо потому, что она тоже дура, либо по какой-то другой причине…

– Да простит тебя Ра, Иса, за жестокость к бедной, одинокой женщине!

Старуха продолжила, грозно потрясая палкой:

– Возьми себя в руки, Имхотеп, и думай. Твоя покойная жена Ашайет, которая была очень милой женщиной – и, кстати, совсем не дурой, – возможно, замолвит за тебя словечко в Загробном мире, но вряд ли можно рассчитывать, что она будет думать за тебя в этом мире! Мы должны действовать – в противном случае нам не избежать новых смертей.

– Враг из числа живых? В моем доме? Ты действительно в это веришь, Иса?

– Конечно, верю, потому что это единственное разумное объяснение.

– Но тогда опасность грозит нам всем?

– Конечно. И опасность исходит не от призраков или злых чар, а от рук живого человека и его пальцев, которые сыплют яд в еду и питье, от того, кто подкрадывается к мальчику, поздно ночью вернувшемуся домой из деревни, и держит его голову под водой!

– Для этого нужна сила, – задумчиво произнес Имхотеп.

– На первый взгляд да, но я не уверена. В деревне Ипи выпил много пива. Он был возбужден и хвастлив. Возможно, мальчик вернулся домой, нетвердо держась на ногах, и, не испытывая страха перед человеком, который подошел к нему, сам погрузил лицо в воду. В таком случае большая сила не нужна.

– Что ты хочешь сказать, Иса? Что это сделала женщина? Но это невозможно… просто немыслимо… в моем доме не может быть врага, иначе мы бы о нем знали – я бы знал!

– Зло таится в сердце, Имхотеп, и никак себя не проявляет.

– Ты имеешь в виду, что один из наших слуг или рабов…

– Не слуга и не раб, Имхотеп.

– Один из нас? Или… ты намекаешь на Хори или Камени? Но Хори все равно что член семьи, он доказал свою честность и верность. А Камени… да, чужак, но он наш родственник, и он доказал свою преданность усердной службой. Более того, Камени сегодня утром приходил ко мне и уговаривал, чтобы я дал согласие на его женитьбу на Ренисенб.

– Неужели? – встрепенулась Иса. – И что ты сказал?

– Что я мог сказать? – раздраженно ответил Имхотеп. – Разве теперь подходящее время для разговоров о женитьбе? Так и сказал.

– А он что на это ответил?

– Ответил, что, по его мнению, теперь самое время для такого разговора. Сказал, что в этом доме Ренисенб грозит опасность.

– Интересно, – произнесла Иса. – Очень интересно… Где она? Мне казалось, она… и Хори так думал… но теперь…

– Разве можно одновременно устраивать похороны и свадьбу? Это неприлично. Слухи пойдут по всему ному…

– У нас нет времени думать о приличиях, – возразила Иса. – Особенно после того, как бальзамировщики стали регулярно посещать наш дом. Все это, должно быть, в радость Ипи и Монту – дела у них идут в гору.

– Они повысили расценки на десятую часть! – Имхотеп легко отвлекался. – Просто отвратительно! Говорят, их труд подорожал.

– Нам могли бы скинуть цену, как постоянным клиентам! – Иса мрачно усмехнулась.

– Моя дорогая мать. – Имхотеп в ужасе смотрел на нее. – Это не шутка!

– Вся жизнь – шутка, Имхотеп… а последней смеется смерть. Разве ты не слышишь ее на каждом пиру? Ешь, пей и веселись, потому что завтра ты умрешь. Это про нас – вопрос только в том, кто умрет завтра.

– Ты говоришь ужасные вещи… Ужасные! Что мы можем сделать?

– Никому не верить, – сказала Иса. – Это первое и самое важное. – Она повторила с нажимом: – Никому не верить.

– Почему ты смотришь на меня… – захныкала Хенет. – Если кому и можно верить, так это мне. Я доказала свою преданность за долгие годы службы. Не слушай ее, Имхотеп!

– Полно, полно, моя добрая Хенет… естественно, я тебе верю. Я прекрасно знаю твое честное и преданное сердце.

– Ничего ты не знаешь, – сказала Иса. – Никто из нас ничего не знает. В этом и состоит опасность.

– Ты обвинила меня, – продолжала причитать Хенет.

– Я никого не могу обвинить. У меня нет ни фактов, ни доказательств – только подозрения.

Имхотеп пристально посмотрел на нее.

– Я подозревала одного… потом другого… – медленно произнесла Иса. – Потом третьего… Буду откровенна – сначала я подозревала Ипи… но он мертв, и это значит, что я ошиблась. Потом я стала подозревать другого, но в день смерти Ипи мне в голову пришла еще одна мысль…

Она помолчала.

– Хори и Камени в доме? Пошлите за ними, пусть придут сюда… и позовите Ренисенб с кухни. А также Кайт и Яхмоса. Мне нужно кое-что сказать, и пусть меня услышат все.

II

Иса обвела взглядом собравшуюся в комнате семью. Она отметила серьезный и мягкий взгляд Яхмоса, выжидательную улыбку Камени, испуг в глазах Ренисенб, тупое безразличие Кайт, непроницаемое и задумчивое лицо Хори, раздражение и страх Имхотепа, жадное любопытство и – именно так – удовольствие во взгляде Хенет.

«Нет, их лица ничего мне не говорят, – подумала она. – На них отражаются лишь внешние чувства. Но если я права, кто-то должен выдать себя».

– Мне нужно кое-что вам всем рассказать… но прежде я поговорю только с Хенет… прямо здесь, в присутствии всех.

Лицо Хенет изменилось – с него сошло оживленное и довольное выражение. Женщина выглядела испуганной.

– Ты меня подозреваешь, Иса, – громким, визгливым голосом запротестовала она. – Чуяло мое сердце! Ты обвинишь меня, и как мне, бедной и недалекой женщине, себя защитить? Меня осудят… осудят, даже не выслушав…

– Попробуй заткни тебе рот, – насмешливо сказала Иса и увидела, как улыбнулся Хори.

– Я ничего не сделала… я невиновна. Имхотеп, мой дражайший господин, спаси меня… – Она бросилась на пол и обхватила его колени.

Тот протестующе забормотал, гладя Хенет по голове:

– Послушай, Иса, так нельзя… это несправедливо…

– Я не выдвигала никаких обвинений, – оборвала его старуха. – Не в моих правилах обвинять, не имея доказательств. Я только требую, чтобы Хенет объяснила всем смысл сказанных ею слов.

– Я ничего не говорила… совсем ничего…

– Как бы не так, – сказала Иса. – Эти слова я слышала собственными ушами – а слух у меня острый, в отличие зрения. Ты сказала, что кое-что знаешь о Хори. Ну и что же тебе известно о нем?

Лицо управляющего приняло удивленное выражение.

– Да, – сказал он. – Что ты обо мне знаешь? Поведай нам.

Хенет села на корточки и вытерла глаза. Вид у нее был мрачный и настороженный.

– Ничего я не знаю, – повторила она. – Откуда мне знать?

– Именно это мы и хотим от тебя услышать, – сказал Хори.

Хенет пожала плечами:

– Я просто трепала языком. Ничего не имела в виду.

– Тогда я повторю твои слова. Ты сказала, что мы все тебя презираем, но ты знаешь все, что происходит в этом доме, – и видишь больше, чем видят умные люди. А потом ты сказала, что, когда тебе повстречался Хори, он посмотрел на тебя так, словно ты не существуешь, словно он что-то видел у тебя за спиною – то, чего там на самом деле не было.

– Он всегда так на меня смотрит, – мрачно возразила Хенет. – Будто я насекомое какое – букашка, недостойная внимания.

– Но я запомнила одну фразу: «…за спиною – то, чего там на самом деле нет». Хенет сказала: «Лучше бы он смотрел на меня». Потом вспомнила о Сатипи… о том, что Сатипи считала себя умной, но где она теперь?..

Иса окинула взглядом присутствующих:

– Это вам о чем-нибудь говорит? Подумайте о Сатипи… которая теперь мертва. И о том, что нужно смотреть на человека… а не на то, чего нет…

Мертвая тишина продержалась не больше секунды. Ее нарушил крик Хенет. Это был вопль, пронизанный отчаянием и ужасом.

– Я не… спаси меня… господин, не позволяй ей… – бессвязно выкрикивала она. – Я ничего не сказала… ничего…

Бурливший в Имхотепе гнев наконец прорвался наружу.

– Это непростительно! – зарычал он. – Я не позволю запугивать и обвинять эту бедную женщину. Что ты против нее имеешь? По твоим же собственным словам – ничего.

К нему присоединился Яхмос – от его обычной робости не осталось и следа.

– Отец прав. Если у тебя есть в чем обвинить Хенет, говори прямо.

– Я ее не обвиняю, – с расстановкой произнесла Иса.

Она оперлась на палку. Казалось, вся ее фигура съежилась. Говорила она медленно и с трудом.

Яхмос решительно повернулся к Хенет:

– Иса не обвиняет тебя в злодеяниях, которые свершились в нашем доме, но, если я правильно ее понял, она думает, что ты кое о чем знаешь, однако скрываешь это от нас. Поэтому, Хенет, если тебе на самом деле что-то известно о Хори или о ком-нибудь другом, самое время рассказать. Всем нам. Говори. Что тебе известно?

Та покачала головой:

– Ничего.

– Советую как следует подумать, Хенет. Знание опасно.

– Я ничего не знаю. Клянусь. Клянусь девятью богами Эннеады, богиней Маат, самим Ра…

Хенет дрожала. Из ее голоса исчезли привычные жалобные нотки. Он звучал испуганно и искренне.

Иса вздохнула и наклонилась вперед. Потом попросила:

– Проводите меня в мою комнату.

Хори и Ренисенб тут же подскочили к ней.

– Нет, Ренисенб, – сказала Иса. – Со мною пойдет Хори.

Он помог ей выйти, и они направились в ее комнату. Подняв взгляд на Хори, Иса обратила внимание на его суровое и мрачное лицо.

– Ну? – прошептала она.

– Ты поступила неразумно, Иса, очень неразумно.

– Мне нужно было знать.

– Да… но ты пошла на ужасный риск.

– Знаю. Так ты со мной согласен?

– Да, я уже довольно давно так думаю, но доказательств нет – ни намека на доказательства. И даже теперь, Иса, у тебя нет доказательств. Только предположения.

– Я знаю, но этого достаточно.

– Возможно, даже слишком.

– Что ты имеешь в виду? Ах да, конечно…

– Будь осторожна, Иса. Теперь ты в опасности.

– Мы должны попытаться, но действовать нужно быстро.

– Да, но что мы можем сделать? Нужны доказательства.

– Знаю.

Им пришлось прервать разговор. Маленькая служанка Исы бежала к хозяйке. Хори оставил старуху на попечение девочки и повернул назад. Лицо его было мрачным и растерянным.

Маленькая служанка хлопотала вокруг Исы, не переставая щебетать, но та почти не замечала ее. Ей было холодно; она чувствовала себя старой и больной… Перед глазами вновь возник круг из лиц домочадцев, вслушивавшихся в ее слова.

Только один взгляд… мгновенная вспышка страха и понимания… Или она ошиблась? Уверена ли она в том, что видела? Глаза у нее совсем слабые…

Да, уверена. И это даже не взгляд, не выражение лица, а скорее то, как вдруг напряглось все тело… будто застыло, окаменело. Один, только один человек понял ее бессвязные слова. Увидел безжалостную истину, которую они скрывали…

Глава 17Второй месяц лета, 15‑й день

I

– Ну, Ренисенб, я тебе все изложил и теперь жду твоего ответа.

Ренисенб растерянно переводила взгляд с отца на Яхмоса. Мысли ее путались.

– Я не знаю, – еле слышно произнесла она.

– В обычных обстоятельствах, – продолжал Имхотеп, – у нас было бы много времени, чтобы все обсудить. У меня есть другие родственники, и мы могли бы выбирать, пока не нашли бы тебе наиболее подходящего мужа. Но поскольку мы не знаем… да, жизнь непредсказуема.

Голос Имхотепа прервался.

– Так обстоят дела, Ренисенб, – продолжил он. – Сегодня мы все смотрим в лицо смерти. Ты, Яхмос и я. Кому следующему она нанесет удар? Поэтому я должен привести в порядок свои дела. Если что-то случится с Яхмосом, то тебе, моей единственной дочери, понадобится мужчина, который будет стоять рядом с тобою. Разделит твое наследство и будет исполнять в поместье те обязанности, которые нельзя доверить женщине. Кто знает, когда мне суждено покинуть этот мир? В своем завещании я назначил Хори опекуном и воспитателем детей Себека, если к тому времени Яхмоса не будет в живых… то же самое относится к детям Яхмоса… поскольку такова его воля… Так, Яхмос?

Тот кивнул:

– Мы с Хори всегда были близки. Он для меня как родной.

– Почти, почти, – кивнул Имхотеп. – Но все же он не член семьи. А вот Камени – наш родственник. Поэтому с учетом всех обстоятельств он в данный момент самый подходящий муж для Ренисенб. Что скажешь, дочь моя?

– Я не знаю, – повторила женщина; ею овладела ужасная апатия.

– Он красивый и приятный юноша, ты согласна?

– Да.

– Но ты не хочешь за него замуж? – ласково спросил Яхмос.

Ренисенб с благодарностью посмотрела на брата. Он не хотел торопить ее, принуждать к чему-либо.

– Я правда не знаю, чего хочу, – сказала она и поспешно прибавила: – Это глупо, я знаю, но сегодня в голове у меня совсем пусто. Это… это все напряжение, в котором живем все мы.

– Когда рядом с тобою будет Камени, ты почувствуешь себя защищенной, – сказал Имхотеп.

– А ты не думал о Хори как о возможном муже для Ренисенб? – спросил Яхмос отца.

– Да, это интересная мысль…

– Да, это интересная мысль…

– Его жена умерла, когда он был еще молод. Ренисенб его знает и любит.

Женщина слушала их разговор, и ей казалось, что это происходит во сне. Они обсуждали ее замужество, и Яхмос пытался помочь ей сделать выбор, понять, чего она сама хочет, но она чувствовала себя неживой – как деревянная кукла Тети.

Потом Ренисенб прервала мужчин, даже не слушая, о чем они говорят:

– Я выйду за Камени, если вы считаете, что так будет правильно.

Имхотеп удовлетворенно хмыкнул и поспешно вышел из комнаты. Яхмос подошел к сестре и положил ей руку на плечо:

– Ты этого хочешь, Ренисенб? Ты будешь счастлива?

– Почему я не должна быть счастлива? Камени красивый, веселый и добрый.

– Знаю. – Вид у Яхмоса по-прежнему был недовольный, в голосе звучало сомнение. – Но я хочу, чтобы ты была счастлива, Ренисенб. Нельзя, чтобы отец заставлял тебя делать что-то против твоей воли. Ты ведь знаешь, каким он бывает…

– Да-да, если он что-то вобьет себе в голову, мы все должны подчиниться.

– Не обязательно, – твердо заявил Яхмос. – Тут я не уступлю, если ты не захочешь.

– Но ты же никогда не перечил отцу…

– На этот раз все будет по-другому. Он не заставит меня согласиться с ним, и я этого не сделаю.

Ренисенб внимательно посмотрела на него. Каким решительным и твердым было его обычно неуверенное лицо!

– Ты очень добр ко мне, Яхмос, – с благодарностью сказала она. – Но клянусь, я поступаю так не по принуждению. Прежней жизни, к которой мне так приятно было вернуться, больше нет. Мы с Камени начнем новую жизнь вдвоем и будем жить так, как подобает хорошим брату и сестре.

– Ты уверена…

– Уверена, – сказала Ренисенб, ласково улыбнулась ему и вышла на галерею.

Потом она пересекла двор. У пруда Камени играл с Тети. Ренисенб неслышно приблизилась к ним и наблюдала, пользуясь тем, что они ее не видят. Камени, как всегда веселый, казалось, наслаждался игрой не меньше ребенка. Сердце Ренисенб смягчилось. «Он будет хорошим отцом для Тети», – подумала она.

Камени повернул голову, увидел ее и со смехом встал.

– Мы сделали куклу Тети жрецом Ка, – сказал он. – Жрец совершал жертвоприношения и проводил обряды в гробнице.

– Его зовут Мериптах, – сообщила Тети. Она была очень серьезной. – У него двое детей и писец, как Хори.

Камени рассмеялся.

– Тети очень умная, – похвалил он. – А также сильная и красивая.

Он перевел взгляд с ребенка на Ренисенб, и в этом ласковом взгляде она прочла его мысли – о детях, которых она ему родит.

По телу Ренисенб пробежала дрожь, и в то же время она почувствовала острый укол раскаяния. В эту минуту ей хотелось видеть в его глазах только собственное отражение. «Почему я не могу быть той Ренисенб, которую видит он?» – подумала она.

Но это чувство быстро прошло, и Ренисенб ласково улыбнулась Камени.

– Отец говорил со мною, – сказала она.

– И ты согласна?

– Согласна, – ответила Ренисенб после секундного колебания.

Последнее слово произнесено, и обратной дороги нет. Все решено. Но она чувствовала лишь усталость и безразличие.

– Ренисенб?

– Да, Камени.

– Ты покатаешься со мною в лодке по Реке? Мне всегда этого хотелось.

Странно, что он это сказал. Увидев его в первый раз, Ренисенб почему-то вспомнила о квадратном парусе, о Реке и смеющемся лице Хея. А теперь она забыла лицо Хея, и вместо него под парусом на фоне воды будет сидеть Камени, заглядывать в ее глаза и смеяться.

Во всем виновата смерть. Вот что она с тобою сделала… Ты говоришь: «Я чувствую это, или я чувствую то», но это только слова, потому что ты ничего не чувствуешь. Мертвые мертвы. Памяти не существует…

Да, но есть еще Тети. Есть жизнь, есть обновление жизни, подобно тому, как воды разлива каждый год смывают все старое и готовят почву для нового урожая.

Кайт сказала: «Женщины семьи должны быть заодно». Может, она всего лишь женщина семьи… Ренисенб или кто-то другой… неважно…

Она услышала голос Камени, настойчивый и слегка встревоженный:

– О чем ты думаешь, Ренисенб? Иногда мысли уносят тебя так далеко… Ты покатаешься со мною по Реке?

– Да, Камени, покатаюсь.

– Мы возьмем с собою Тети.

II

Это похоже на сон, подумала Ренисенб: лодка, парус, Камени, она и Тети… Они убежали от смерти и страха смерти. Вот начало новой жизни.

Камени что-то говорил, и она отвечала, словно в трансе.

«Это моя жизнь, – подумала Ренисенб, – и от нее не убежать…»

Потом новая мысль, недоуменная: «Почему я говорю «убежать»? Разве есть место, куда я могла бы убежать?»

Перед ее внутренним взором возникла знакомая картина: маленький грот рядом с гробницей, и она сама, сидящая там, подтянув колено и подперев рукой подбородок…

«Но это было не здесь – не в этой жизни, и теперь ей никуда не убежать, до самой смерти…»

Камени причалил к берегу и вышел из лодки. Потом взял на руки Тети. Девочка обняла его и нечаянно порвала шнурок амулета у него на шее. Амулет упал к ногам Ренисенб, и она подняла его. Это был символ «анх»[32], отлитый из золота и серебра.

Женщина расстроенно ахнула:

– Согнулся. Так жаль… Осторожнее, – предупредила она Камени, который взял у нее амулет. – Может сломаться.

Но его сильные пальцы согнули амулет еще больше и переломили надвое.

– Что ты сделал?

– Возьми половинку, Ренисенб, а я возьму вторую. Это будет наш знак – что мы половинки одного целого.

Он протянул Ренисенб половину амулета, и она уже собиралась взять ее, как в ее голове словно что-то щелкнуло, и она вскрикнула.

– В чем дело, Ренисенб?

– Нофрет.

– Что ты этим хочешь сказать – Нофрет?

– Сломанный амулет в шкатулке для драгоценностей, принадлежавшей Нофрет. – Ренисенб говорила торопливо, но уверенно. – Это ты дал его ей… Ты и Нофрет… Теперь я все понимаю. Почему она была несчастна. И я знаю, кто подбросил шкатулку ко мне в комнату. Я знаю все. Не лги мне, Камени. Я знаю.

Камени не протестовал. Он пристально смотрел на Ренисенб, не отводя взгляда. А когда заговорил, голос его звучал серьезно, а на лице не было улыбки.

– Я не буду лгать тебе, Ренисенб.

Он немного помолчал, нахмурившись, словно пытался привести в порядок свои мысли.

– В каком-то смысле я даже рад, что ты узнала. Хотя все не так, как ты думаешь.

– Ты дал ей половинку амулета… точно так же, как хотел дать мне… в знак того, что вы две половинки одного целого. Это твои слова.

– Ты сердишься, Ренисенб… И я рад – это свидетельство того, что ты меня любишь. Но все равно я должен тебе объяснить. Я не давал амулет Нофрет. Это она дала его мне

Камени помолчал.

– Ты можешь мне не верить, но это правда. Клянусь, это правда.

– Я не говорю, что не верю тебе… – медленно произнесла Ренисенб. – Это вполне может быть правдой.

Она вспомнила мрачное, несчастное лицо Нофрет.

Камени продолжал убеждать ее – страстно, по-детски:

– Попытайся меня понять, Ренисенб. Нофрет была очень красива. Я был польщен и доволен, как и любой другой на моем месте. Но я никогда по-настоящему ее не любил…

Ренисенб вдруг охватило странное чувство – жалость. Нет, Камени не любил Нофрет… однако Нофрет любила Камени… Это была горькая, безответная любовь. Однажды утром именно на этом месте на берегу Реки она заговорила с Нофрет, предлагая ей любовь и дружбу. И очень хорошо помнила черную волну ненависти и страдания, исходившую от девушки. Теперь причина ясна. Бедная Нофрет… наложница напыщенного старика, сгоравшая от любви к веселому, беззаботному, красивому юноше, которому она была почти или совсем безразлична.

– Разве ты не понимаешь, Ренисенб, – с жаром продолжал Камени, – что когда я оказался тут, то влюбился в тебя с первого взгляда? И с того момента больше не мог думать ни о ком другом. Нофрет сразу это поняла.

Да, подумала Ренисенб, Нофрет поняла. И в ту же секунду возненавидела ее – Ренисенб не могла ее в этом винить.

– Я даже не хотел писать письмо твоему отцу. Больше не желал иметь отношения к коварным планам Нофрет. Это было непросто… Попытайся понять, как это было непросто.

– Да-да, – нетерпеливо кивнула Ренисенб. – Все это неважно. Важно то, что происходило с Нофрет. Она ужасно страдала. Думаю, она очень тебя любила.

– А я ее не любил, – раздраженно ответил Камени.

– Ты жесток.

– Нет, я просто мужчина. Если женщина желает страдать из-за меня, то меня это раздражает – я не спорю. Но мне не нужна была Нофрет. Мне нужна ты. Послушай, Ренисенб, как ты можешь сердиться на меня за это?

Женщина невольно улыбнулась.

– Не позволяй мертвой Нофрет поссорить нас, живых. Я люблю тебя, Ренисенб, а ты любишь меня. Важно только это.

Да, подумала Ренисенб, важно только это…

Она посмотрела на Камени, который стоял перед ней, чуть склонив голову набок, с выражением мольбы на веселом, решительном лице. Он казался таким молодым…

«Он прав, – подумала Ренисенб. – Нофрет мертва, а мы живы. Теперь я понимаю, почему она меня ненавидела… И мне жаль, что она страдала… Но это не моя вина. И Камени не виноват, что полюбил меня, а не ее. Такое бывает».

Тети, игравшая на берегу Реки, подошла к матери и потянула ее за руку:

– Мы пойдем домой? Мама, мы пойдем домой?

Ренисенб вздохнула.

– Да, – ответила она. – Мы пойдем домой.

Они направились к дому; Тети бежала чуть впереди. Камени удовлетворенно вздохнул:

– Ты не только красива, Ренисенб, но и великодушна. Между нами все будет как прежде?

– Да, Камени, все как прежде.

– Там, на Реке… – Он понизил голос. – Я был очень счастлив. А ты была счастлива, Ренисенб?

– Да, я была счастлива.

– Ты выглядела счастливой. Но мне казалось, что мысли твои были где-то очень далеко. Я хочу, чтобы ты думала обо мне.

– Я думала о тебе.

Камени взял ее за руку, и Ренисенб не протестовала.

– Сестра моя подобна персиковому дереву… – тихо пропел он.

Рука Ренисенб задрожала, дыхание участилось, и Камени наконец почувствовал удовлетворение…

III

Ренисенб позвала Хенет к себе.

Та вбежала в комнату и резко остановилась, увидев Ренисенб, которая стояла рядом со шкатулкой и держала в руке половинку амулета. Лицо девушки было строгим и сердитым.

– Это ты подбросила шкатулку ко мне в комнату, так, Хенет? Хотела, чтобы я нашла амулет. Хотела, чтобы однажды…

– Ты поняла, у кого вторая половинка? Вижу, ты поняла… Знать – это всегда хорошо, правда, Ренисенб?

Хенет злорадно рассмеялась.

– Ты хотела, чтобы знание причинило мне боль. – Гнев Ренисенб вспыхнул с новой силой. – Тебе нравится делать людям больно, да, Хенет? Ты никогда ничего не говоришь прямо. Все ждешь и ждешь… подходящего момента. Ты нас всех ненавидишь, правда? И всегда ненавидела…

– Что ты такое говоришь, Ренисенб? Я уверена – на самом деле ты так не думаешь.

В голосе Хенет не было жалобных ноток – только скрытое торжество.

– Ты хотела поссорить меня с Камени. Ничего не вышло.

– Ты очень добрая и великодушная, Ренисенб. Совсем не такая, как Нофрет, да?

– Не будем говорить о Нофрет.

– Да, пожалуй, не стоит. Камени не только красавчик, но еще и везунчик, а? Я хочу сказать: ему повезло, что Нофрет вовремя умерла. Она могла бы доставить ему много неприятностей. Через твоего отца. Ей не понравилось бы, что Камени женится на тебе… нет, совсем не понравилось бы. Думаю, она нашла бы способ расстроить вашу свадьбу. Даже нисколько не сомневаюсь в этом.

Ренисенб с отвращением посмотрела на нее:

– У тебя, Хенет, все время яд на языке. Жалишь, словно скорпион… Но тебе не удастся сделать меня несчастной.

– Но ведь это чудесно, правда? Должно быть, ты сильно влюблена. О, он красивый юноша, этот Камени… и умеет петь любовные песни. Не бойся, он всегда получает то, что хочет. Я им восхищаюсь, правда. А на первый взгляд такой простодушный и искренний…

– На что ты намекаешь, Хенет?

– Ни на что, просто говорю, что восхищаюсь Камени. И я уверена, что он простодушный и искренний. Он не притворяется. Прямо как в сказках, которые рассказывают для развлечения публики на базаре. Бедный юный писец женится на дочери хозяина, получает наследство, и они потом живут долго и счастливо. Просто удивительно, как всегда везет молодым красивым юношам…

– Я права, – сказала Ренисенб. – Ты нас ненавидишь.

– Как у тебя только поворачивается язык говорить такое, Ренисенб? Ты же знаешь, как верно я служила всем вам после смерти твоей матери.

Но в голосе Хенет вместо привычной жалобной ноты по-прежнему звучало злобное торжество.

Ренисенб опустила взгляд на шкатулку и вдруг поняла еще кое-что.

– Это ты положила ожерелье с золотыми львами в шкатулку. Не отпирайся, Хенет. Я точно знаю.

Хенет сникла. Вид у нее был испуганный.

– Мне пришлось это сделать, Ренисенб. Я боялась…

– Что значит – боялась?

Хенет шагнула к ней и принизила голос:

– Это она дала мне ожерелье… я имею в виду Нофрет. Незадолго до смерти. Она сделала мне несколько… подарков. Если хочешь знать, Нофрет была щедрой. Да, она всегда была щедрой.

– Я бы выразилась иначе – хорошо тебе платила.

– Какие злые слова, Ренисенб… Но я все тебе расскажу. Она подарила мне ожерелье с золотыми львами, аметистовую заколку и еще пару вещиц. А потом, когда мальчишка стал рассказывать, что видел женщину с ожерельем… я испугалась. Ведь все могли подумать, что это я отравила вино Яхмоса. Поэтому я положила ожерелье в шкатулку.

– Это правда, Хенет? Ты когда-нибудь говоришь правду?

– Клянусь, Ренисенб. Я боялась…

Молодая женщина с любопытством посмотрела на нее.

– Ты дрожишь, Хенет. Как будто и сейчас боишься.

– Да, я боюсь… И на то есть причина.

– Какая? Скажи мне.

Хенет облизнула губы. Потом испуганно оглянулась. Глаза у нее были как у затравленного зверя.

– Скажи мне, – повторила Ренисенб.

Хенет покачала головой. Голос ее звучал неуверенно.

– Мне нечего сказать.

– Ты знаешь больше других, Хенет. Так было всегда. Тебе это нравилось, но теперь это опасно. Я права, да?

Хенет снова покачала головой. Потом злобно рассмеялась:

– Подожди, Ренисенб. Однажды я стану главной в этом доме. Подожди, и ты все увидишь.

– Ты не причинишь мне вреда, Хенет. – Ренисенб вскинула голову. – Моя мать не позволит тебе это сделать.

Глаза Хенет изменились – теперь они сверкали.

– Я ненавидела твою мать, – сказала она. – Я всегда ее ненавидела… И тебя, у которой те же глаза… тот же голос… ее красота и надменность… Я тебя ненавижу, Ренисенб.

Молодая женщина рассмеялась:

– Наконец-то. Я заставила тебя признаться!

IV

Старая Иса, хромая, с трудом дотащилась до своей комнаты.

Она очень устала, и мысли ее путались. Возраст, поняла она, начинает брать свое. До сих пор она осознавала, что стала слаба телом, но разум у нее оставался ясным, как прежде. Теперь же пришлось признать, что умственное напряжение последних дней истощило ее силы.

Теперь она знала – сомнений больше не осталось, – где притаилась угроза, и это знание не позволяло расслабиться. Наоборот, после того как она намеренно привлекла к себе внимание, следовало удвоить осторожность. Доказательства… доказательства… Она должна получить доказательства. Но как?

И вот здесь, поняла она, старость была для нее помехой. Она слишком устала и уже не могла ничего придумать… Ее разум больше не способен на творческое усилие. Она может только защищаться – оставаться внимательной, бдительной, соблюдать осторожность.

Потому что убийца – иллюзий на этот счет не оставалось – готов убивать снова.

Нет, она не намерена становиться следующей жертвой. Можно не сомневаться, орудием преступления станет яд. Насильственные действия невозможны, поскольку она ни на минуту не оставалась одна – ее всегда окружают слуги. Значит, это будет яд. Но от яда у нее есть защита. Готовить и подавать еду будет Ренисенб. В комнату ей принесли подставку и кувшин с вином, и после того, как вино попробовал раб, она ждала двадцать четыре часа, чтобы убедиться в отсутствии нежелательных последствий. Она заставила Ренисенб делить с нею пищу и вино… хотя за Ренисенб она не боялась… пока. Возможно, что за нее и не нужно было бояться – никогда. Хотя ни в чем нельзя быть уверенным.

Временами Иса сидела неподвижно, заставляя свой усталый мозг изобретать средства для поисков истины или наблюдая, как маленькая служанка крахмалила и гладила ее платья, заново нанизывала бусы и браслеты. Сегодня вечером Иса очень устала. По просьбе Имхотепа она обсудила с ним замужество Ренисенб, прежде чем он сам поговорил с дочерью.

Имхотеп, съежившийся и суетливый, превратился в тень того человека, которым он был прежде, утратил величественные манеры и уверенность в себе. Теперь он всецело полагался на непреклонную волю и решительность матери.

Что касается Исы, то она боялась – очень боялась – сказать что-нибудь лишнее. Неосторожное слово может стоить кому-то жизни.

Да, наконец произнесла она, замужество – мудрая идея. И у них нет времени искать Ренисенб мужа среди более влиятельных членов клана. Но это не так уж важно, поскольку наследование шло по женской линии – муж будет лишь управлять наследством, которое перейдет к Ренисенб и ее детям.

Теперь предстояло выбрать между Хори – честным и преданным другом, которого они знают много лет, – сыном мелкого землевладельца, поместье которого соседствует с их землями, и юным Камени, с его претензиями на кровное родство.

Иса тщательно все обдумала, прежде чем высказать свое мнение. Неверное слово может привести к катастрофе.

В конце концов она вынесла вердикт, решительно и непреклонно. Мужем Ренисенб, вне всякого сомнения, должен быть Камени, заключила она. Объявить о свадьбе и устроить положенные торжества – значительно сокращенные из-за недавнего горя – следует через неделю. Естественно, если Ренисенб согласна. Камени – превосходный молодой человек, и у них будут сильные дети. Более того, они любят друг друга.

Да, подумала Иса, она сделал свой ход. Расставлены все камни на игральной доске. Теперь от нее ничего не зависит. Она сделала все, что считала необходимым. Если это опасно… Что ж, Иса любила сражения за доской не меньше, чем Ипи. Жизнь полна опасностей, и для победы в игре приходится рисковать.

Вернувшись к себе в комнату, старуха окинула помещение подозрительным взглядом. Особого внимания удостоился большой кувшин с вином. Он был закрыт и запечатан – в точности так, как она его оставляла. Она всегда запечатывала кувшин, когда выходила из комнаты, а печать висела у нее на шее.

Да, злорадно усмехнулась Иса, с этой стороны она себя обезопасила. Не так-то просто убить старуху. Старые люди знают ценность жизни… и большинство уловок тоже. Завтра… Она окликнула маленькую служанку:

– Где Хори? Ты знаешь?

Девочка ответила, что управляющий, должно быть, в своем гроте рядом с гробницей.

Иса удовлетворенно кивнула.

– Ступай туда к нему. Скажи, чтобы завтра утром он пришел ко мне – после того, как Имхотеп и Яхмос отправятся в поле, захватив с собой Камени, чтобы делать записи, а Кайт уйдет к пруду с детьми… Поняла? Повтори.

Маленькая служанка повторила, и Иса отпустила ее.

Да, ее план неплох. Она поговорит с Хори наедине, отправив Хенет с каким-нибудь поручением к ткачихам. Нужно предупредить Хори о надвигающейся опасности. Они смогут все без помех обсудить.

Когда чернокожая девочка вернулась и сообщила, что Хори в точности исполнит просьбу, Иса с облегчением вздохнула.

Теперь, когда с делами было покончено, усталость захлестнула ее, словно половодье. Она приказала девочке принести сосуд с ароматными притираниями и растереть ей руки и ноги.

Ритмичные движения служанки успокоили ее, притирания уняли боль в костях.

Наконец она вытянулась на ложе, устроив голову на деревянном подголовнике, и заснула. Страхи на какое-то время покинули ее.

Проснулась она от странного ощущения холода. Ступни и ладони окоченели и стали бесчувственными… Все тело было словно стянуто обручами. Иса чувствовала, как немеет мозг, парализуется воля, замедляется сердцебиение.

«Это смерть», – подумала она.

Странная смерть – неожиданная, никак о себе не возвестившая.

Наверное, так умирают старики…

Внезапно ее осенило. Нет, это не естественная смерть! Враг нанес ей удар из темноты.

Яд…

Но как? Когда? Все, что она ела и пила, было проверено, безопасно… тут ошибки быть не могло.

В таком случае как? Когда?

Цепляясь за последние, слабые проблески сознания, Иса пыталась разгадать эту загадку. Она должна понять… должна… до того, как умрет.

Она чувствовала, что смертельный холод все глубже проникает в ее сердце; каждый вдох отдавался болью.

Как врагу это удалось?

И вдруг на помощь ей пришло смутное воспоминание из далекого прошлого. Кусок овечьей кожи без шерсти… ломоть пахучего жира… отец показывает, как некоторые яды могут впитываться через кожу. Овечий жир… мази и притирания делают из овечьего жира… Вот как врагу удалось добраться для нее. Сосуд с ароматным притиранием, без которого не обходится ни одна египетская женщина. Яд был в нем…

А завтра… Хори… она не узнает… она не сможет ему сказать… Слишком поздно. Утром испуганная маленькая рабыня побежит по дому с криком, что ее госпожа умерла во сне.

Глава 18Второй месяц лета, 16‑й день

I

Имхотеп смотрел на тело Исы. Лицо его было печальным, но спокойным.

Мать, сказал он, умерла от естественных для своего возраста причин.

– Она была старой. Да, старой. И, вне всякого сомнения, пришел ее срок отправляться к Осирису, а все беды и печали последних дней ускорили ее конец. Но мне кажется, она не страдала. Благодаря милости Ра к ее смерти не причастен ни человек, ни злой дух. Это естественная смерть. Смотрите, какое умиротворенное у нее лицо.

Ренисенб плакала, и Яхмос утешал ее. Хенет вздыхала и качала головой, повторяя, какой потерей станет для нее смерть Исы и как она, Хенет, была предана ей. Камени перестал петь, и лицо его приняло скорбное выражение.

Пришел Хори и тоже встал у тела мертвой женщины. На этот час была назначена их встреча. Он терялся в догадках, что хотела ему сообщить Иса.

Что-то важное.

Теперь он никогда не узнает.

Хотя, подумал Хори, он сможет догадаться…

II

– Хори… ее убили?

– Думаю, да, Ренисенб.

– Как?

– Не знаю.

– Она была так осторожна… – В голосе девушки слышались отчаяние и растерянность. – Всегда настороже. Принимала все мыслимые меры предосторожности. Все, что она ела и пила, тщательно проверялось.

– Знаю, Ренисенб. Но все равно убежден, что ее убили.

– Она была самой мудрой из всех… самой умной! Не сомневалась, что с ней ничего не может случиться… Хори, это должно быть колдовство! Черная магия, проклятие злого духа…

– Ты в это веришь, потому что так проще. Такова людская природа. Но сама Иса не поверила бы. Она поняла – перед тем как умереть, а умерла она не во сне, – что это дело человеческих рук.

– И поняла чьих?

– Да. Иса открыто высказала свои подозрения. И стала опасной для врага. Сам факт ее смерти подтверждает, что подозрения был верными.

– Она сказала тебе… кто он?

– Нет, – ответил Хори. – Иса мне не сказала. Ни разу не назвала имя. Тем не менее наши мысли совпадали – я в этом убежден.

– Тогда ты должен сказать мне, Хори, чтобы я была начеку.

– Нет, Ренисенб, я этого не сделаю, потому что очень волнуюсь за тебя.

– А я в безопасности?

Лицо Хори потемнело.

– Нет, Ренисенб. Опасность угрожает всем. Но лучше тебе не знать правды – иначе ты превращаешься в угрозу, которую следует устранить любой ценой.

– А как же ты, Хори? Ведь ты знаешь.

– Я думаю, что знаю, – поправил ее Хори. – Но я ничего не говорил, ничем себя не выдал. Иса поступила неразумно. Не стала держать язык за зубами и показала, в каком направлении текут ее мысли. Не нужно было этого делать – я потом ей говорил.

– Но ты… Хори… Если с тобой что-то случится…

Ренисенб умолкла. Управляющий смотрел ей прямо в глаза. Серьезный, пристальный взгляд, проникающий в душу и сердце…

Он взял ее руки в свои и ласково сжал:

– Не бойся за меня, маленькая Ренисенб… Все будет хорошо.

Да, подумала она, все будет хорошо, если Хори обещает. Ее охватило странное ощущение покоя, умиротворения, чистого, звенящего счастья… Прекрасное, но недосягаемое чувство, как те дали, которыми она любовалась из грота возле гробницы и над которыми невластны человеческие желания и капризы.

И вдруг она услышала собственный голос:

– Я выхожу замуж за Камени.

Хори выпустил ее руки – спокойно и почти естественно.

– Знаю, Ренисенб.

– Они… мой отец… думают, что так будет лучше.

– Знаю.

Он повернулся и пошел прочь.

Стены двора словно надвинулись на нее, голоса в доме и у закромов снаружи стали громче, назойливее.

– Хори, куда ты собрался? – робко окликнула Ренисенб.

– В поля, с Яхмосом. Там много работы, и нужно сделать записи. Жатва подходит к концу.

– А Камени?

– Он идет с нами.

– Мне здесь страшно! – крикнула Ренисенб. – Даже при свете дня, когда меня окружают слуги, а в небесах плывет Ра. Я все равно боюсь!

Хори поспешил вернуться.

– Не бойся, Ренисенб. Клянусь, тебе нечего бояться. По крайней мере, сегодня.

– А потом?

– Нужно прожить этот день… и я клянусь, что сегодня тебе не угрожает опасность.

Женщина пристально посмотрела на него и нахмурилась:

– Но опасность угрожает всем нам? Яхмосу, отцу, мне? Ты просто считаешь… что я не первая в очереди?

– Постарайся не думать об этом, Ренисенб. Я делаю все, что в моих силах, хотя тебе может казаться, что я бездействую.

– Понятно. – Ренисенб смерила его задумчивым взглядом. – Да, понимаю. Первым будет Яхмос. Враг дважды пытался использовать яд, но неудачно. Будет третья попытка. Вот почему ты не будешь отходить от него ни на шаг – чтобы защитить. А после него наступит очередь моего отца и моя. Кто может настолько ненавидеть нашу семью, что…

– Тише. О таких вещах лучше не говорить вслух. Верь мне, Ренисенб. Попробуй прогнать страх из своего сердца.

Она откинула голову назад и гордо посмотрело ему в лицо:

– Я верю тебе, Хори. Ты не дашь мне умереть… Я очень люблю жизнь и не хочу с нею расставаться.

– Не расстанешься, Ренисенб.

– Ты тоже, Хори.

– И я тоже.

Они улыбнулись друг другу, и управляющий отправился на поиски Яхмоса.

III

Ренисенб сидела на корточках и наблюдала за Кайт.

Кайт помогала детям лепить игрушки из глины, смачивая ее водой из пруда. Пальцы женщины мяли и формовали глину, тихий голос подбадривал двух серьезных маленьких мальчиков. Лицо Кайт было таким же, как всегда, – ласковым, некрасивым, бесстрастным. Пропитавшая дом атмосфера смерти и постоянного страха как будто совсем ее не коснулась…

Хори просил Ренисенб не думать, но никакая сила в мире не могла заставить ее выполнить эту просьбу. Если Хори знал имя врага, если Иса знала имя врага, то и она сможет его узнать. Наверное, неведение безопаснее, но разве можно с этим смириться? Она хотела знать.

Должно быть, все очень просто – проще не бывает. Совершенно очевидно, что ее отец не мог желать смерти собственным детям. Тогда остаются… Кто остается? Если отбросить предвзятость, то два человека – Кайт и Хенет.

Женщины, обе…

И у обеих нет явной причины для убийства…

Хотя Хенет их всех ненавидит… Да, вне всякого сомнения, Хенет их ненавидит. Она призналась в ненависти к Ренисенб. И разве эта ненависть не может распространяться на других?

Ренисенб попыталась представить, что творится в темных закоулках души Хенет. Жила здесь все эти годы, работала, заявляла о своей преданности, лгала, шпионила, сеяла раздоры… Пришла сюда много лет назад, бедная родственница знатной и красивой госпожи. Видела, как счастлива госпожа с мужем и детьми. Ее саму бросил муж, а ее единственный ребенок умер… Да, вполне возможно, так все и было. Вроде раны от удара копьем, которую однажды видела Ренисенб. Поверхность раны быстро затянулась, но внутри гниение продолжалось, так что рука раздулась и стала твердой на ощупь. А потом пришел лекарь и, прочтя нужное заклинание, воткнул маленький нож в твердую, раздутую, уродливую руку. Из раны хлынула зловонная жидкость… Так бывает, когда прочищают сточную канаву.

Наверное, нечто подобное происходило в душе Хенет. Печаль и боль угасли слишком быстро, а яд внутри остался, породив огромную волну ненависти и злобы.

Ненавидела ли Хенет Имхотепа? Нет, конечно. Долгие годы она обхаживала его, пресмыкалась, льстила… А Имхотеп безраздельно верил ей. Неужели подобная преданность может быть притворной?

А если Хенет была так предана хозяину, могла ли она намеренно причинить ему столько горя?

Но ведь можно предположить, что она ненавидела и Имхотепа… всегда его ненавидела. А льстила намеренно, чтобы пользоваться его слабостями. А может, она ненавидела Имхотепа больше всех? Тогда что доставит больше радости ее извращенному уму, чем такие страдания? Когда его дети умирают один за другим…

– Что с тобою, Ренисенб? – Кайт пристально вглядывалась в ее лицо. – Вид у тебя такой странный.

Ренисенб встала.

– Кажется, меня сейчас вырвет, – сказала она.

– Наверное, съела слишком много зеленых фиников… а может, несвежая рыба.

– Нет-нет, это не еда. Это ужас, в котором мы живем.

– Ах вот оно что…

Это было произнесено с таким безразличием, что Ренисенб удивленно вскинула голову.

– Но, Кайт, разве ты не боишься?

– Пожалуй, нет. – Кайт задумалась. – Если что-то случится с Имхотепом, о детях позаботится Хори. Он честный. Он сохранит их наследство.

– Это может сделать и Яхмос.

– Яхмос тоже умрет.

– Кайт, ты так спокойно об этом говоришь… Неужели тебе безразлично? То есть если умрут мой отец и Яхмос?

Кайт задумалась на мгновение. Потом пожала плечами.

– Мы обе женщины: так что давай начистоту. Имхотепа я всегда считала тираном и непорядочным человеком. А в истории с наложницей он вел себя просто возмутительно – позволил убедить себя лишить наследства собственную плоть и кровь. Я никогда не любила Имхотепа. А что касается Яхмоса… Он ничтожество. Сатипи каждый день им командовала. В последнее время, когда ее не стало, он сделался важным, раздает указания… Яхмос всегда предпочитал своих детей моим, и это естественно. Так что, если он умрет, моим детям это будет только на пользу – я так на это смотрю. У Хори нет детей, и он справедливый. Все, что случилось в доме… печально, конечно… но я тут недавно подумала, что, возможно, все и к лучшему.

– Как ты можешь так говорить… спокойно, хладнокровно? Если первым убили твоего мужа, которого ты любила?

На лице Кайт промелькнуло какое-то странное выражение. Она бросила на Ренисенб взгляд, в котором читались неодобрение и насмешка.

– Иногда ты прямо как Тети, Ренисенб. Ну правда, такой же ребенок!

– Ты не скорбишь по Себеку, – медленно произнесла Ренисенб. – Я это заметила.

– Послушай, я соблюдаю приличия. Я знаю, как должна себя вести недавно овдовевшая женщина.

– Да… тут тебя не в чем упрекнуть. Значит… ты… не любила Себека?

Кайт пожала плечами:

– С какой стати?

– Кайт! Он был твоим мужем… подарил тебе детей.

Лицо женщины смягчилось. Она посмотрела на двух маленьких мальчиков, занятых глиной, а потом на Анх, которая каталась по земле, что-то лопоча на своем языке и болтая маленькими ножками.

– Да, он подарил мне детей. За это я ему благодарна. Но каким он был на самом деле? Смазливый хвастун… мужчина, вечно увивавшийся за другими женщинами. Он не взял в дом сестру, как это принято, скромную женщину, которая приносила бы пользу всем нам. Нет, он ходил в дома, пользующиеся дурной славой, тратил там немалые деньги, много пил, требовал себе самых дорогих танцовщиц… Хорошо еще, что Имхотеп ему не доверял и Себеку приходилось строго отчитываться за все сделки, которые он заключал для поместья. Разве я могла любить и уважать такого мужчину? Что такое вообще мужчины? Они нужны, чтобы зачать детей, – и всё. Но жизненная сила передается через женщин. Это мы, Ренисенб, передаем детям все, что имеем. А что до мужчин – пусть они делают детей и рано умирают…

Злость и презрение в голосе Кайт усиливались с каждой фразой, словно звук какого-то музыкального инструмента. Плоское, некрасивое лицо исказила гримаса.

«Кайт сильная, – подумала Ренисенб. – Если она и глупа, то не осознает этого и довольна собой. Она ненавидит и презирает мужчин. Я должна была давно догадаться. Мне уже приходилось видеть ее такой – грозной. Да, Кайт сильная…»

Взгляд Ренисенб сам собой переместился на мускулистые руки женщины, мявшие глину. И она подумала об Ипи и о сильных руках, которые удерживали его голову под водой. Да, руки Кайт на это способны…

Маленькая девочка, Анх, укололась о колючку и заплакала. Кайт бросилась к ней. Она подхватила дочь, прижала к груди и принялась утешать. Лицо ее светилось любовью и нежностью. Из дома выскочила Хенет и подбежала к ним:

– Что случилось? Она так громко закричала. Я подумала…

Хенет умолкла, явно разочарованная. Ее исполненное злобного любопытства лицо вытянулось. Желанной катастрофы не случилось.

Ренисенб переводила взгляд с Хенет на Кайт.

Ненависть на одном женском лице. Любовь на другом. Интересно, подумала она, которое из этих чувств опаснее?

IV

– Будь осторожен, Яхмос, остерегайся Кайт.

– Кайт? – удивленно воскликнул Яхмос. – Моя дорогая Ренисенб…

– Говорю тебе, она опасна.

– Наша тихоня Кайт? Она всегда была робкой, покорной женщиной, не очень умной…

Ренисенб не дала ему договорить:

– Никакая она не робкая и не покорная. Я ее боюсь, Яхмос. И хочу, чтобы ты ее остерегался.

– Кайт? – Он все еще не мог побороть удивление. – Не могу представить, что она сеет вокруг себя смерть. На это у нее не хватит мозгов.

– Не думаю, что тут нужны мозги. Достаточно разбираться в ядах. Понимаешь, эти знания часто передаются по наследству, в семьях. От матери к дочери. Они сами делают настои из ядовитых трав. Кайт на такое способна. Ведь она сама готовит лекарства, когда болеют дети.

– Да, действительно, – задумчиво произнес Яхмос.

– Хенет тоже злая женщина, – продолжила Ренисенб.

– Хенет… да. Мы никогда ее не любили. Честно говоря, если бы не заступничество отца…

– Она обманывает отца, – сказала Ренисенб.

– Вполне возможно, – с готовностью согласился Яхмос. – Она все время ему льстит.

Ренисенб удивленно посмотрела на брата. Впервые в жизни она услышала из его уст критику Имхотепа. Яхмос всегда боготворил отца.

Но теперь, поняла она, брат постепенно берет бразды правления в свои руки. За последние несколько недель отец сильно сдал. Утратил способность приказывать и принимать решения. И даже ослаб физически. Он мог часами сидеть, глядя в пространство невидящими глазами. Иногда казалось, что Имхотеп не понимает обращенных к нему слов.

– Ты думаешь, Хенет… – Ренисенб умолкла. Потом оглянулась и зашептала: – Если это она… как ты думаешь, кто… Кто?

Яхмос схватил ее за руку:

– Тише, Ренисенб, такое лучше не произносить вслух – даже шепотом.

– Значит, ты считаешь…

– Молчи, – тихо, но твердо сказал Яхмос. – Мы кое-что придумали.

Глава 19Второй месяц лета, 17‑й день

I

На следующий день приходился праздник новолуния. Имхотепу пришлось подняться к гробнице и совершить жертвоприношения. Яхмос умолял отца поручить это дело ему, но тот был непреклонен.

– Если я сам не прослежу за всем, – он тщетно пытался держаться так же уверенно и твердо, как прежде, но получалась лишь жалкая пародия, – то как я могу быть уверенным, что все будет сделано как полагается? Разве я когда-нибудь уклонялся от своих обязанностей? Разве я не содержал вас всех, не кормил вас…

Его голос прервался.

– Всех? Всех?.. Ах да, я забыл… два моих храбрых сына… мой красивый Себек… мой умный, любимый Ипи… Они оставили меня. Яхмос и Ренисенб… мои дорогие сын и дочь… вы по-прежнему со мной… но надолго ли… надолго ли…

– Надеемся, на долгие годы, – сказал Яхмос.

Он говорил громко, словно с глухим.

– А? Что? – Имхотеп как будто совсем перестал соображать. Потом он вдруг заявил: – Это зависит от Хенет, разве не так? Да, это зависит от Хенет.

Яхмос и Ренисенб переглянулись.

– Я тебя не понимаю, отец, – ласково сказала женщина, стараясь отчетливо выговаривать слова.

Имхотеп что-то пробормотал, но Ренисенб ничего не могла понять. Потом он заговорил громче, но глаза его оставались тусклыми и пустыми:

– Хенет меня понимает. Всегда понимала. Она знает, как велики мои обязанности… как велики… Да, как велики… А в ответ одна неблагодарность… Отсюда возмездие. Да, думаю, так всегда бывает. Самонадеянность должна быть наказана. Хенет всегда была скромной, послушной и преданной. Ее следует вознаградить…

Он выпрямился и торжественно произнес:

– Слушай меня, Яхмос. Хенет должна получить то, что хочет. Вам следует выполнять ее указания!

– Но почему, отец?

– Потому что я так говорю. Потому что, если желание Хенет исполнится, смертей больше не будет…

Он величественно кивнул и удалился, оставив Яхмоса и Ренисенб, смотрящих друг на друга в недоумении и тревоге.

– Что это значит, Яхмос?

– Не знаю, Ренисенб. Иногда мне кажется, что отец больше не отдает себе отчета в своих словах и поступках…

– Наверное, ты прав. Но мне кажется, Яхмос, сама Хенет очень хорошо знает, что говорит и делает. Только вчера она сказала мне, что скоро станет главной в этом доме.

Они переглянулись. Затем Яхмос сжал локоть сестры:

– Не зли ее. Ты слишком открыто проявляешь свои чувства, Ренисенб. Слышала, что сказал отец? Если Хенет получит то, что хочет, смертей больше не будет

II

Хенет сидела на корточках в одной из кладовок и пересчитывала простыни. Они были старыми, и она поднесла к глазам метку в углу одной из них.

– Ашайет, – пробормотала Хенет. – Простыни Ашайет. Помечены годом, когда она сюда приехала… вместе со мною… Столько лет назад… Хотела бы я знать, Ашайет, известно ли тебе, для чего теперь используются эти простыни?

Она засмеялась, но вдруг умолкла, услышав какой-то звук у себя за спиной, потом вздрогнула и оглянулась.

Это был Яхмос.

– Что ты делаешь, Хенет?

– Бальзамировщикам нужно больше полотна. Они использовали несколько стопок простыней. Только вчера ушло четыре сотни локтей. Не напасешься полотна на эти похороны! Приходится использовать старое. Эти простыни добротные и не слишком изношенные. Простыни твоей матери, Яхмос… да, простыни твоей матери…

– Кто разрешил тебе их взять?

Хенет рассмеялась:

– Имхотеп все поручил мне. Я не обязана ни у кого спрашивать разрешения. Он доверяет бедной старой Хенет. Знает, что она все сделает как надо. Я давно уже присматриваю за всем хозяйством в доме. И надеюсь… теперь… я получу награду!

– Похоже на то, Хенет, – не стал возражать Яхмос. – Мой отец сказал, что, – он сделал паузу, – все зависит от тебя.

– Правда? Приятно слышать… хотя ты, Яхмос, наверное, с ним не согласен.

– Ну… не уверен. – Тон Яхмоса оставался доброжелательным, однако теперь он пристально вглядывался в Хенет.

– Думаю, тебе лучше согласиться с отцом, Яхмос. Нам ведь не нужны еще… неприятности, правда?

– Я не совсем тебя понимаю. Ты хочешь сказать, нам не нужны еще смерти?

– Смерти будут, Яхмос. Да…

– И кто же умрет следующим, Хенет?

– Откуда мне знать?

– Ты много знаешь. Например, за день до смерти Ипи ты знала, что он умрет… Ты очень умна, Хенет.

Старуха вскинула голову:

– Ну вот, ты начинаешь это понимать! Я больше не бедная, глупая Хенет. Я та, кто знает.

– Что же ты знаешь?

Голос Хенет изменился – он стал низким и резким.

– Я знаю, что наконец могу делать в этом доме все, что хочу. Никто меня не остановит. Имхотеп уже во всем полагается на меня. И ты будешь делать то же самое, да, Яхмос?

– А Ренисенб?

Хенет злорадно рассмеялась:

– Ренисенб здесь не будет.

– Ты думаешь, следующей умрет Ренисенб?

– А что ты думаешь, Яхмос?

– Я жду твоего ответа.

– Может, я имела в виду, что Ренисенб выйдет замуж… и уедет.

– Что ты хочешь сказать, Хенет?

Старуха усмехнулась:

– Иса однажды назвала мой язык опасным. Может, так и есть… – Она визгливо рассмеялась, раскачиваясь взад-вперед. – Ну, что скажешь, Яхмос? Могу я наконец делать в этом доме все, что захочу?

Несколько секунд мужчина пристально смотрел на нее.

– Да, Хенет, – ответил он. – Ты очень умна. Можешь делать все, что хочешь.

Он повернулся, собираясь уйти, и едва не столкнулся с Хори, который спешил к нему из центральной комнаты.

– Вот ты где, Яхмос. Имхотеп ждет тебя. Пора подниматься к гробнице.

Яхмос кивнул.

– Уже иду. – Он понизил голос: – Хори, мне кажется, Хенет сошла с ума… она явно одержима демонами. Я начинаю верить, что это она виновата во всем.

Хори ответил не сразу, но голос его был спокоен и бесстрастен:

– Она странная женщина… и злая. Я так думаю.

Яхмос понизил голос еще больше:

– Хори, мне кажется, Ренисенб грозит опасность.

– Со стороны Хенет?

– Да. Она намекнула мне, что Ренисенб может быть следующей… кто уйдет.

Из центральной комнаты послышался капризный голос Имхотепа:

– Я что, должен ждать весь день? Что вы себе позволяете? Со мною больше никто не считается… Никому нет дела до моих страданий… Где Хенет? Только она меня понимает.

Из кладовой донесся торжествующий смех старухи:

– Слышал, Яхмос? Хенет! Только Хенет!

– Да, Хенет… – тихо сказал Яхмос. – Я понял. В тебе есть сила. Ты, мой отец и я… мы втроем…

Хори поспешил на зов Имхотепа. Яхмос еще что-то сказал Хенет, которая кивнула и улыбнулась злорадной, торжествующей улыбкой.

Затем, извинившись за задержку, он присоединился к Хори и Имхотепу, и трое мужчин направились к гробнице.

III

Для Ренисенб день тянулся медленно. Она не находила себе места – то и дело выбегала на галерею, шла к пруду, потом возвращалась в дом.

В полдень вернулся Имхотеп. Ему подали еду, и после трапезы он вышел на галерею. Ренисенб присоединилась к нему.

Она сидела, обхватив руками колени, изредка бросая взгляд на лицо отца. На нем сохранялось все то же отсутствующее и недоуменное выражение. Имхотеп почти все время молчал. Несколько раз тяжело вздохнул.

Один раз он позвал Хенет. Но та как раз ушла, чтобы отнести полотно бальзамировщикам.

Ренисенб спросила отца, где Хори и Яхмос.

– Хори отправился на поля льна – там нужно произвести подсчеты. Яхмос на пашне. Теперь все на нем… Себека и Ипи больше нет! Мои мальчики… мои красивые мальчики…

Ренисенб поспешила отвлечь его:

– А Камени не может проследить за работниками?

– Камени? Кто такой Камени? У меня нет сына с таким именем.

– Камени – писец. Он станет моим мужем.

Имхотеп удивленно посмотрел на нее:

– Твоим мужем, Ренисенб? Но ты выходишь замуж за Хея.

Ренисенб вздохнула, но промолчала. Она подумала, что не стоит пытаться вернуть его в настоящее – это жестоко. Однако через какое-то время Имхотеп вдруг встрепенулся и воскликнул:

– Ну конечно, Камени! Он отправился с указаниями для старшего в пивоварне. Я должен идти туда.

Имхотеп удалился, что-то бормоча себе под нос. Теперь он напоминал себя прежнего, и Ренисенб приободрилась.

Может, его умопомрачение было временным?..

Она огляделась. Тишина, окутавшая сегодня дом и двор, казалась зловещей. Дети играли у дальнего края пруда. Кайт с ними не было, и Ренисенб недоумевала, куда могла подеваться невестка.

На галерею вышла Хенет. Опасливо оглянувшись, она подошла к Ренисенб.

– Я ждала, когда ты останешься одна, Ренисенб. – Тон Хенет был прежним, жалобным и покорным.

– Зачем?

Хенет понизила голос:

– Меня попросили кое-что тебе передать… Хори.

– Что он сказал? – обрадовалась Ренисенб.

– Просил тебя подняться к гробнице.

– Прямо сейчас?

– Нет. Приходи туда перед заходом солнца. Так он просил передать. Если его там не будет, подожди. Он сказал, это важно.

Помолчав немного, Хенет прибавила:

– Мне пришлось подождать, пока ты останешься одна… и чтобы никто не мог нас подслушать.

И она неслышно удалилась.

Ренисенб почувствовала облегчение. Она радовалась возможности еще раз насладиться тишиной и покоем гробницы. Радовалась, что увидит Хори и сможет откровенно поговорить с ним. Единственное, что немного удивило ее, – почему он доверился Хенет.

И все же старуха, несмотря на всю свою злобность, выполнила его просьбу.

«Почему я все время боюсь Хенет? – подумала Ренисенб. – Ведь я сильнее ее».

Она гордо выпрямилась, чувствуя себя молодой, полной сил и уверенной в себе…

IV

Поговорив с Ренисенб, Хенет вернулась в кладовую с постельным бельем и, тихонько посмеиваясь, склонилась над разбросанными простынями.

– Скоро вы опять понадобитесь, – радостно сказала она. – Слышишь, Ашайет? Теперь я тут хозяйка, и я говорю тебе, что в твое полотно завернут еще одно тело. Как ты думаешь, чье? Ха-ха! И ты ничего не можешь с этим поделать, да? Ни ты, ни брат твоей матери, номарх! Правосудие? Тебе подвластно правосудие в этом мире? Ответь!

За грудой простыней что-то шевельнулось. Хенет хотела повернуться на звук, но не успела.

Ей на голову набросили широкий кусок полотна, закрыв нос и рот. Безжалостная рука обматывала ткать вокруг ее тела, пеленала, словно покойника, пока она не перестала сопротивляться…

V

Ренисенб сидела у входа в грот и смотрела на Нил, погрузившись в мечты.

Ей казалось, что прошло очень много времени с тех пор, как она впервые сидела здесь после возвращения в отчий дом. В тот день она радостно объявила, что тут ничего не изменилось, что все в доме осталось точно таким же, как восемь лет назад, когда она его покинула.

Ренисенб вспоминала, как Хори объяснял ей, что она сама уже не та девушка, которая уехала с Хеем, а она возражала, что скоро станет прежней.

Потом Хори заговорил о переменах, идущих изнутри, о порче, которая незаметна снаружи.

Теперь Ренисенб понимала, что он имел в виду, произнося эти слова. Он пытался ее подготовить. А она была такой самоуверенной, такой слепой… с готовностью принимала все за чистую монету.

И только появление Нофрет открыло ей глаза.

Да, появление Нофрет. С этого все началось…

Вместе с Нофрет пришла смерть…

Трудно сказать, была ли Нофрет воплощением зла, но она принесла с собой зло…

И это зло все еще среди них.

Ренисенб снова попыталась убедить себя, что виноват во всем дух Нофрет…

Нофрет… злобная и мертвая…

Или Хенет, злобная и живая. Презираемая, льстивая, подобострастная Хенет…

Ренисенб поежилась, переменила позу, потом медленно встала.

Она больше не может ждать Хори. Солнце уже опускалось за горизонт. Почему он не пришел?

Ренисенб выпрямилась, огляделась и стала спускаться по тропе в долину.

В этот вечерний час было очень тихо. Тихо и красиво, подумала Ренисенб. Что могло задержать Хори? Если б он пришел, они провели бы этот час вместе…

Больше таких часов не будет. В самое ближайшее время, когда она станет женой Камени…

Неужели она собирается выйти замуж за Камени? Потрясенная, Ренисенб стряхнула с себя оцепенение и покорность, которые так долго владели ею. У нее было такое чувство, словно она очнулась от лихорадочного сна. Онемев от страха и неизвестности, женщина соглашалась со всем, что ей предлагали…

Но теперь она прежняя Ренисенб, и если выйдет за Камени, то лишь по собственному желанию, а не потому, что так хочет семья. За Камени, у которого такое красивое, смеющееся лицо! Ведь она его любит, правда? Вот почему она собирается за него замуж.

Здесь, в этот вечерний час, настал момент ясности и истины. Все стало на свои места. Она, Ренисенб, смотрит на мир с высоты, спокойная и отважная, наконец обретшая себя.

Разве однажды она не сказала Хори, что должна спуститься по тропе одна – в час смерти Нофрет? Что, несмотря на страх, должна проделать этот путь в одиночестве.

Ну вот, она идет по тропе. Примерно в это время они с Сатипи склонились над телом Нофрет. И примерно в это время сама Сатипи спускалась в долину, оглянулась… и увидела неотвратимую судьбу.

И примерно в этом же месте. Что такого могла услышать Сатипи? Что заставило ее оглянуться?

Шаги?

Шаги… но теперь сама Ренисенб слышала звук шагов… Кто-то спускался вслед за нею по тропе.

Сердце ее замерло от страха. Значит, все так и было! Нофрет идет сзади, преследует ее…

Замирая от страха, женщина продолжила спуск. Не замедляя и не ускоряя шаг. Она должна преодолеть себя, потому что ни в чем не виновата, не сделала никому зла…

Наконец, собравшись с духом, Ренисенб оглянулась.

И тут же почувствовала облегчение. За ней шел Яхмос. Не дух мертвой Нофрет, а родной брат. Наверное, он был чем-то занят в зале для жертвоприношений гробницы и вышел оттуда после того, как она прошла мимо.

Ренисенб остановилась.

– О Яхмос! – радостно воскликнула она. – Как хорошо, что это ты!

Он быстро приближался к ней. Ренисенб хотела сказать ему о своих глупых страхах, но слова замерли у нее на губах.

Это был не тот Яхмос, которого она знала, – ласковый и добрый брат. Глаза его горели, и он нервно облизывал пересохшие губы. Вытянутые вперед ладони были слегка согнуты, пальцы напоминали когти.

Яхмос смотрел на нее, и его взгляд говорил обо всем. Взгляд убийцы, который снова собирался убить. В нем была всепоглощающая жестокость, злобное удовлетворение.

Яхмос… безжалостным врагом был Яхмос! Под маской мягкости и доброты скрывалось… это!

Она думала, что брат ее любит… но в этом злобном, потерявшем человеческий облик существе не было ни капли любви.

Ренисенб вскрикнула – слабо и беспомощно.

Это смерть, поняла она. У нее не хватит силы сопротивляться Яхмосу. В этом месте, где тропа сужается и откуда упала Нофрет, она тоже встретит свою смерть…

– Яхмос! – взмолилась Ренисенб.

Произнося его имя, она вложила в него всю любовь, которую раньше испытывала к старшему брату. Бесполезно. Яхмос засмеялся – тихим, нечеловеческим, торжествующим смехом. Потом он бросился вперед, вытянув перед собой похожие на когти пальцы, словно хотел схватить ее за горло…

Ренисенб попятилась, прижалась к скале и выставила ладони в тщетной попытке оттолкнуть его. Смерть неумолимо приближалась.

И вдруг она услышала слабый звук, словно звон натянутой струны…

Что-то просвистело в воздухе. Яхмос остановился, покачнулся и с громким воплем ничком рухнул к ее ногам. Ренисенб растерянно смотрела на оперение стрелы. Потом подняла взгляд и увидела Хори с луком в руках…

VI

– Яхмос… Яхмос…

Потрясенная, Ренисенб снова и снова повторяла имя брата. Как будто никак не могла поверить…

Она стояла у входа в грот, и рука Хори по-прежнему крепко обнимала ее. Ренисенб не помнила, как он вел ее вверх по тропе. Она лишь беспрестанно шептала имя брата – в изумлении и ужасе.

– Да, Яхмос, – тихо сказал Хори. – Все смерти – дело его рук.

– Но как? Почему? И разве это мог быть он… ведь он сам был отравлен. Едва не умер.

– Нет, Яхмос не рисковал жизнью. Он точно рассчитал, сколько вина выпить. Яд вызвал у него недомогание, а потом он преувеличивал свои симптомы и страдания. Это был способ отвести от себя подозрения.

– Но как он мог убить Ипи? Он был так слаб, что не держался на ногах!

– Тоже притворство. Вспомни слова Мерсу о том, что после того, как яд выйдет из тела, силы быстро восстановятся. Так все и было.

– Но зачем, Хори? Этого я не могу понять – зачем?

Управляющий вздохнул:

– Помнишь, Ренисенб, как однажды я рассказывал тебе о порче, которая идет изнутри?

– Помню. Сегодня вечером я как раз об этом думала.

– Ты как-то сказала, что Нофрет принесла с собой зло. Ты ошибалась. Зло уже жило здесь – в сердцах домочадцев. Появление Нофрет лишь заставило его выйти из тьмы на свет. Ее присутствие сломало преграды. У Кайт нежная любовь к детям обернулась безжалостным эгоизмом в пользу себя и своего потомства. Себек из приятного и веселого молодого мужчины превратился в хвастливого и безвольного распутника. Ипи оказался не испорченным, но милым ребенком, а интриганом и себялюбцем. Сквозь фальшивую преданность Хенет стала явственно проступать злоба. Выяснилось, что громогласная Сатипи – трусиха. Сам Имхотеп превратился в капризного, напыщенного тирана.

– Знаю… знаю. – Ренисенб вытерла глаза. – Можешь не объяснять. Я и сама все это постепенно поняла… Но в чем причина… откуда берется эта порча, которая, как ты говорил, поражает человека изнутри?

Хори пожал плечами:

– Кто знает? Наверное, человек не может не меняться, и если он не становится добрее и мудрее, то перемены идут в другом направлении – в нем всходят семена зла. Или эти люди просто вели замкнутую, ограниченную жизнь – у них не было ни широты взглядов, ни воображения. Или, подобно болезням растений, зло заразно и передается от одного к другому.

– Но Яхмос… он как будто совсем не менялся.

– Да, и это одна из причин, Ренисенб, почему я начал его подозревать. Остальные – таковы уж были их характеры – могли дать выход своим чувствам. Но Яхмос всегда оставался робок, послушен, и у него не хватало смелости для бунта. Он любил Имхотепа и не жалел сил, чтобы угодить ему, а Имхотеп считал сына старательным, но глупым и медлительным человеком. Он презирал Яхмоса. Сатипи тоже ни во что его не ставила, помыкала им… Постепенно бремя глубоко затаившейся обиды становилось все тяжелее. Чем покорнее казался Яхмос, тем ярче горел внутри огонь его гнева.

А затем, когда он уже приготовился пожинать плоды своего усердия и прилежания, став совладельцем отца, появилась Нофрет. Именно она – или ее красота – стала последней каплей. Нофрет бросила вызов праву всех троих братьев называться мужчинами. Она разбередила открытую рану Себека, высмеивая его глупость, она привела в ярость Ипи, обращаясь с ним как с капризным ребенком без намека на мужественность, она демонстрировала Яхмосу, что не считает его мужчиной. Именно после появления Нофрет острый язык Сатипи довел Яхмоса до белого каления. Насмешки жены, утверждения, что из них двоих у нее больше оснований называться мужчиной, – все это заставило его потерять самообладание. Встретив Нофрет на узкой тропе, он, ослепленный яростью, столкнул ее вниз.

– Но ведь это Сатипи

– Нет, Ренисенб. Тут вы все ошибаетесь. Сатипи снизу видела, как все произошло. Теперь ты понимаешь?

– Но Яхмос был с тобой в поле.

– Да, но только последний час. Однако ты не поняла, Ренисенб, что тело Нофрет было холодным. Ты же коснулась ее щеки. Тебе казалось, что она упала только что. Нофрет была мертва уже не меньше двух часов – в противном случае на жарком солнце ее лицо не показалось бы тебе холодным. Сатипи все видела. И в страхе бродила поблизости, не зная, что делать. Потом заметила тебя и попыталась отправить обратно.

– Хори, ты давно это знаешь?

– Догадался я довольно быстро. Поведение Сатипи подсказало мне это. Она кого-то – или чего-то – смертельно боялась, и скоро мне стало ясно, что боится она Яхмоса. Сатипи перестала донимать его, старалась всеми способами угодить ему. Понимаешь, это стало для нее ужасным потрясением. Яхмос, которого она презирала, считала самым робким из людей, убил Нофрет. Мир Сатипи перевернулся с ног на голову. Подобно большинству скандальных женщин, она была трусливой. Новый Яхмос пугал ее. От страха Сатипи начала разговаривать во сне. Вскоре Яхмос понял, что она представляет для него опасность…

Теперь, Ренисенб, тебе должен стать ясен смысл того, что ты видела своими глазами. Сатипи увидела вовсе не призрак Нофрет, когда упала со скалы. Она увидела лицо человека, который шел за нею, – собственного мужа. На этом лице было написано намерение столкнуть ее вниз, как он столкнул другую женщину. Объятая страхом, она попятилась и сорвалась. Имя Нофрет, которое Сатипи прошептала тебе перед смертью, означало совсем другое: Яхмос убил Нофрет.

Помолчав немного, Хори продолжил:

– Иса догадалась обо всем после одной фразы Хенет, не имевшей отношения к делу. Хенет пожаловалась, что я смотрю сквозь нее, словно вижу за ее спиной то, чего там нет. А потом заговорила о Сатипи. И тут Иса поняла, что все гораздо проще, чем ты думала. Сатипи не смотрела за спину Яхмоса – она смотрела на самого Яхмоса. Чтобы проверить свою догадку, Иса повторила слова Хенет, но так путано, что их мог понять только Яхмос – и только в том случае, если ее подозрение верно. От неожиданности он выдал себя, всего на мгновение, но этого было достаточно, чтобы Иса убедилась в своей правоте. Однако Яхмос понял, что она его подозревает. А когда подозрение возникло, все быстро стало на свои места, несмотря на рассказ пастушка… Мальчик был до такой степени предан Яхмосу, что беспрекословно выполнял все приказы господина… и в тот же вечер даже выпил настойку, от которой больше не проснется…

– О Хори, я не могу поверить, что Яхмос был способен на такое! Нофрет… да, я это понимаю. Но остальные убийства?

– Это трудно объяснить, Ренисенб, но как только сердце впускает в себя зло… оно расцветает в нем, как маки на хлебном поле. Наверное, Яхмос всю жизнь был склонен к насилию, но не решался на него. Он презирал свою роль робкого и покорного человека. Думаю, убийство Нофрет подарило ему ощущение власти. И первой это продемонстрировала Сатипи. Жена, вечно бранившая и оскорблявшая его, теперь стала послушной и испуганной. Обиды, до сей поры глубоко запрятанные, подняли головы – как змеи, одну из которых мы видели здесь на тропе. Себек и Ипи… один красивее, другой умнее – поэтому они должны уйти. Он, Яхмос, станет хозяином дома, единственной надеждой и опорой отца! Смерть Сатипи усилила удовольствие, которое он получал от убийства. Яхмос почувствовал себя еще более могущественным. После этого разум его помрачился… и зло полностью завладело им.

Ты, Ренисенб, не была ему соперницей. И он тебя любил – насколько это было еще возможно. Но мысль о том, что твой муж унаследует часть поместья, Яхмос перенести не мог. Думаю, Иса согласилась выдать тебя замуж за Камени по двум причинам. Во‑первых, если Яхмос нанесет очередной удар, его жертвой станет скорее Камени, чем ты… В любом случае она попросила меня проследить, чтобы с тобою ничего не случилось. Во‑вторых, Иса – она была храброй женщиной – хотела спровоцировать Яхмоса. Я следил за ним – поскольку он меня не опасался, – чтобы поймать с поличным.

– И тебе это удалось, – сказала Ренисенб. – О Хори, я так испугалась, когда оглянулась и увидела его…

– Знаю, Ренисенб. Но так было нужно. Пока я не отходил от Яхмоса, ты была в безопасности… Но это не могло продолжаться вечно. Я знал, что, если у него появится возможность столкнуть тебя со скалы, в том же месте, он этой возможностью воспользуется. Тогда снова оживут сверхъестественные объяснения всех смертей.

– Значит, просьба, которую передала мне Хенет, была не от тебя?

Хори покачал головой:

– Я тебе ничего не передавал.

– Но почему Хенет… – Ренисенб умолкла и покачала головой: – Я не понимаю, какую роль во всем этом играла Хенет.

– Мне кажется, Хенет знает правду, – задумчиво произнес Хори. – Сегодня утром она дала ему ясно это понять… что очень опасно. Яхмос использовал ее, чтобы заманить тебя сюда… вероятно, Хенет сделала это с радостью… потому что она тебя ненавидит, Ренисенб.

– Знаю.

– А потом… Интересно, что потом? Хенет была убеждена, что знание даст ей власть. Но я не верил, что Яхмос надолго оставит ее в живых. Может, она уже…

Ренисенб поежилась.

– Яхмос был безумен, – сказала она. – Им овладели злые духи, но он не всегда был таким.

– Не всегда. И все же… Помнишь, Ренисенб, я рассказывал тебе о детстве Себека и Яхмоса, о том, как Себек бил Яхмоса камнем по голове, а потом прибежала твоя испуганная мать и сказала: «Это опасно». Мне кажется, она имела в виду, что опасно так обходиться с Яхмосом. А на следующий день Себек заболел… все подумали, что он чем-то отравился… Я думаю, Ренисенб, твоя мать знала о скрытой злобе, которая живет в груди ее ласкового, робкого сына, и боялась, что однажды эта злоба вырвется наружу…

Ренисенб вздрогнула:

– Неужели все не такие, какими кажутся?

Хори улыбнулся:

– Иногда такие. Например, мы с Камени. Думаю, мы оба такие, какими ты нас видишь, Ренисенб. Камени и я…

Он многозначительно посмотрел на Ренисенб, и она вдруг поняла, что должна сделать главный в своей жизни выбор.

– Мы оба любим тебя, Ренисенб, – продолжил Хори. – Наверное, ты это знаешь.

– И тем не менее, – медленно проговорила женщина, – ты не возражал против моей свадьбы, ничего не сказал… ни слова.

– Ради того, чтобы тебя защитить. Иса была согласна со мною. Я должен был притворяться безразличным, чтобы все время следить за Яхмосом, не вызывая у него подозрений, – объяснил Хори и с чувством прибавил: – Ты должна понимать, Ренисенб, что Яхмос много лет был моим другом. Я любил его. Пытался уговорить твоего отца, чтобы он дал Яхмосу власть и положение, которых тот жаждал. Тщетно. Все это пришло к нему слишком поздно. В глубине души я не сомневался, что Яхмос убил Нофрет, но заставлял себя не верить. Находил разного рода оправдания, даже для его поступка. Мой несчастный друг Яхмос был мне очень дорог. Потом смерть Себека, Ипи, наконец, Исы… Тогда я понял, что в душе Яхмоса зло окончательно победило добро. И он принял смерть от моих рук. Быструю, почти безболезненную смерть.

– Смерть… От нее никуда не деться.

– Нет, Ренисенб. Сегодня пред тобою не смерть, а жизнь. С кем ты ее разделишь? С Камени или со мной?

Ренисенб смотрела прямо перед собой, на долину внизу и на серебристую ленту Нила.

Перед ее внутренним взором очень четко возникло улыбающееся лицо Камени, каким оно было в тот день в лодке. Красивый, сильный, веселый… Она снова почувствовала жар в крови. Теперь Ренисенб его любила. Камени может занять место Хея в ее жизни.

«Мы будем счастливы вместе, – подумала она. – Да, мы будем счастливы. Мы будем жить вместе, любить друг друга, у нас будут сильные, красивые дети. Дни, заполненные трудом… и дни удовольствий, когда мы будем плыть под парусом по Нилу… Жизнь снова будет такой же, как с Хеем. Могу ли я желать лучшего? Чего я хочу?»

Она медленно, очень медленно повернулась к Хори. Как будто спрашивала его – без слов.

И он ответил, словно понял ее:

– Я любил тебя, когда ты была еще ребенком. Я любил твое серьезное лицо и уверенность, с которой ты приходила ко мне с просьбой починить сломанные игрушки. А потом, после восьми лет отсутствия, ты снова пришла сюда, сидела рядом, делилась своими мыслями… Твои мысли, Ренисенб, не похожи на мысли остальных членов семьи. Они не направлены внутрь, не ограничены узкими рамками. Твой разум подобен моему – он смотрит за Реку, видит мир перемен, новых идей… видит мир, где все возможно для тех, кто обладает смелостью и воображением…

– Знаю, Хори. Знаю. Я чувствовала то же, что и ты. Но не всегда. Будут моменты, когда я не смогу следовать за тобою, когда я буду одна…

Ренисенб умолкла, не находя слов, чтобы выразить путаные мысли. Она не могла представить, какой будет ее жизнь с Хори. Несмотря на его нежность, несмотря на его любовь к ней, в чем-то он останется непредсказуемым и непостижимым. Им суждены мгновения высокого счастья… но какой будет их повседневная жизнь?

Она порывисто протянула к нему руки:

– О Хори, реши за меня. Скажи, что мне делать?

Мужчина улыбнулся ей, как улыбался маленькой Ренисенб. Но не взял ее протянутые руки.

– Я не могу сказать, что тебе делать со своей жизнью, Ренисенб… потому что это твоя жизнь… и решать только тебе.

И тогда она поняла, что помощи не будет, что Хори не станет обращаться к ее чувствам, как Камени. Если был Хори дотронулся до нее… но он этого не сделал.

И вдруг Ренисенб со всей ясностью осознала, какой ей предстоит сделать выбор – легкая жизнь или трудная. Велико искушение повернуться и сойти вниз по извилистой тропе к нормальной жизни, которая ей знакома и которой она уже жила с Хеем. Там ее ждет безопасность… Она будет делить с мужем ежедневные радости и горести… и ей нечего будет бояться, кроме старости и смерти.

Смерть… Мысли Ренисенб совершили полный круг, от жизни к смерти. Хей умер. Возможно, Камени тоже умрет и его лицо, подобно лицу Хея, медленно сотрется из ее памяти…

Она посмотрела на Хори, безмолвно стоящего рядом с ней. Странно, подумала Ренисенб, она никогда не обращала внимания на внешность Хори. Ей это было ни к чему…

Ренисенб ответила, уверенно и решительно – таким тоном она когда-то говорила, что одна спустится по тропе на закате солнца.

– Я сделала выбор, Хори. Я разделю свою жизнь с тобою: мы будем делить все радости и горести до самой смерти…

Он обнял Ренисенб, и на его лице появилось новое для нее выражение – нежности. Ее сердце переполнилось счастьем и восторгом, ощущением радости бытия.

«Если Хори суждено умереть, – подумала она, – я его не забуду! Хори – это песня, которая всегда будет звучать в моем сердце. Это значит… что смерти больше нет».