Багровая луна — страница 55 из 71

– Я слышал от Кейба Нортропа, что вы стали полноправным совладельцем «Геймбл Лайн», это правда?

Рис потянул за тормоз, останавливая фургон, затем неторопливо поставил ногу на деревянную подставку на переднем сиденье и только потом ответил:

– Да, сэр.

Адамс предложил Рису сигару и закурил сам.

– Ну уж, знаете! – изумленно поднял плечи владелец салуна и выпустил несколько крупных колец дыма. – Я просто удивлен! Удивлен до глубины души! В особенности потому, что я решил предложить вам в два раза больше, чем раньше, за вашу долю.

– Сорок тысяч долларов! – невозмутимо сказал Рис.

Адамс проводил глазами облачко дыма, поднимавшееся с кончика сигары, затем посмотрел в сторону и увидел в отдалении Тедди Геймбл, которая пристально, не отводя глаз, смотрела на него.

– Пятьдесят! Пятьдесят тысяч! К ночи я вам их доставлю!

Наверху Сьюард раздвинул шторы, чтобы они не помешали услышать ответ Делмара, а Рис с трудом перевел дыхание.

Да за пятьдесят тысяч он сможет нанять лучшего адвоката в Лондоне. И тогда показания лжесвидетеля будут опровергнуты. Пятьдесят тысяч! Это все, что ему нужно. По крайней мере, он думал так, пока не посмотрел в ту сторону, куда глядел Адамс, и не увидел Тедди, которая стояла на пороге конторы и смотрела на них так, словно собиралась пригвоздить их обоих к земле. Тедди, удивительно беспокойная женщина, плохо воспитанная, сквернословящая, постоянно оскорбляющая его. Тедди, с которой невыносимо трудно иметь дело, но все же… все же… Да уж не влюбился ли он в нее? Одно он знал точно: он ни за что не причинит ей вреда.

– Извините, сэр, у меня заключен договор с Тедди!

Рис откинул тормоз, взял в руки вожжи, и повозка покатилась, оставляя посреди улицы осатаневшего от ярости Адамса.

Сьюард задернул штору и прошелся по комнате, задумчиво теребя свои рыжие бакенбарды. Он был изумлен, так как ожидал, что Делмар набросится на деньги, но тот отказался их даже принять. Это могло означать, что Делмар – человек с принципами, и если так, то Сьюард только зря потеряет время, стараясь договориться с ним.

Бойд Смит остановил своего коня перед «Алмазом» в тот момент, когда сигара Адамса, очертив круг, упала на дорогу.

Запыленный и до смерти уставший Бойд мечтал только о холодном стаканчике пива.

– Я вернулся, – сказал Бойд хрипло и начал привязывать лошадь к коновязи.

– Не расседлывай лошадь! – приказал Адамс.

– Это еще почему? – изумленно посмотрел на него Бойд.

– Потому, что ты сейчас поскачешь назад к Тавизу! Скажешь ему, чтобы он забыл все, что я говорил ему раньше, и чтобы он устроил на «Геймбл Лайн» такую кутерьму, чтобы небесам жарко стало! Пусть делает все, что хочет, но из Вишбона не должен выйти ни один дилижанс! Что он будет делать и как – меня не интересует.

Бойд пожал плечами. Его зад болел так, словно он только что сидел на муравейнике. Ехать ему совершенно не хотелось.

– А вы еще раз не передумаете? – спросил он, оттягивая нежелательную поездку.

В следующее мгновение Бойд увидел в глазах Адамса такое, что у него мороз пробежал по спине. И он понял: не надо было ничего спрашивать.

– О'кей! – тяжело вздохнул он. Хорошо еще, что Тавиз со своими головорезами перебрался поближе к городу, и можно обернуться туда и обратно до наступления ночи.

– Я еду, – произнес он. – Только мне надо поесть, и еще – мне нужна свежая лошадь.

– Смотри, побыстрее, не задерживайся, – сказал Адамс уже нормальным голосом. – Перед тем как отправишься, зайди ко мне.

Адамс указал на контору «Геймбл Лайн», возле которой стоял фургон, и добавил:

– Я хочу выяснить, куда этот фургон направляется и кто с ним поедет.

* * *

Примерно через час после ужина уже на станции Портера Тедди решилась спросить Риса, зачем он остановил фургон у «Алмаза» и о чем разговаривал с Адамсом. Им пришлось выйти во двор, так как Порт наорал на них за то, что они мешают ему спокойно помыть посуду и, вообще, путаются у него под ногами. Тедди хорошо знала, что на самом деле Портер просто хотел в тишине и покое сделать пару своих традиционных глотков виски на сон грядущий. У него на этот случай была даже припасена большая плетеная бутыль, тщательно припрятанная в буфете.

– А-а… Так вот почему ты молчала всю дорогу из Вишбона, – протянул насмешливо Рис.

Тедди взобралась на верхнюю жердь ограды и посмотрела на него. Яркая серебряная луна освещала ее лицо тем светом, который придает красивой женщине выражение чувственности и соблазнительности и заставляет мужчин делать совершенно неожиданные и неосмотрительные предложения. Поэтому Рис, глядя на Тедди, призвал себя к осторожности.

– Это еще не вся причина, – ответила, наконец, Тедди. – Другая заключается в том, что я терпеть не могу твою тупую рожу и терпеть не могу, когда меня лапают, облизывают и когда…

– Занимаются с тобой любовью, – улыбаясь, закончил Рис.

Она нахмурилась и отчеканила:

– Вот именно! У меня к этому нет никакого интереса!

Рис подошел поближе и оперся руками на жердь так, что одна рука оказалась по одну сторону девушки, а другая – по другую.

– У тебя к тому же еще и память плохая, – сказал он тихим вкрадчивым голосом, от которого у Тедди сердце забилось, как сумасшедшее. Он еще ближе подошел к ней, практически прижавшись к ее коленям. Девушка задрожала, в тот же момент поняв, что Рис это чувствует.

Рис знал, что она лжет, говоря, что терпеть его не может, знал, что она хочет оказаться в его объятиях, хочет его любви и хочет любить сама. Он знал, что если прижмет ее к себе покрепче, то они заскользят вдвоем в лучах лунного света, и Тедди с радостью примет все то, от чего она только что отрекалась.

Внезапно Тедди разозлилась на него, на себя. Эта злость спасла ее на этот раз. Девушка быстро перебросила ноги через изгородь и стала за нею, оставив между собой и Рисом преграду из жердей.

– Так ты не ответил мне на вопрос об Адамсе.

– Он предложил мне пятьдесят тысяч долларов за мою долю, – спокойно ответил Рис.

Тедди даже дышать перестала.

– Ну… и что ты ему сказал?

Да, доля Риса стоила этих денег, но у нее не было времени и возможности собрать огромную сумму, даже если бы дела компании шли нормально.

В ответ Рис облокотился на жердь и, задумчиво глядя на Тедди, сказал:

– Я ответил ему, что ты можешь дать мне больше.

На мгновение Тедди потеряла дар речи – так переполнило ее чувство благодарности и счастья. Он мог продать свою долю и покинуть Вишбон с пятьюдесятью тысячами долларов в кармане, а вместо этого повел фургон со снаряжением и продуктами для станции через пустыню. Она не могла даже представить себе, когда и как сможет расплатиться с ним, и сейчас откровенно сказала об этом Рису:

– Я не могу выразить, как я благодарна тебе за то, что ты согласился подождать. Обещаю, что я сделаю все возможное, чтобы тебе не пришлось долго ждать. Надеюсь, что ты не пожалеешь о сегодняшнем решении.

– Я рассчитываю на это, – ответил Рис. – Надеюсь, что действительно не пожалею о своем решении.

Тедди было улыбнулась, но уже через минуту поняла истинный смысл его слов. Ее глаза потемнели от гнева, и она почувствовала, что сейчас взорвется, как гейзер. И как только Рис потянулся к ней через изгородь, то есть сделал то самое движение, которого она так ждала, Тедди выругалась и присела, ускользая из кольца его рук. В ту же секунду прямо перед лицом Риса просвистела пуля.

– А, черт! Тедди, ты с ума сошла! – воскликнул Рис, думая, что он, в конце концов, довел-таки ее до того, что она выстрелила из револьвера.

Но вдруг рядом просвистела еще одна пуля, и Рис сообразил, что это выстрел из ружья. Он бросился на землю, а Тедди уже лежала там, держа в руках свое оружие. Однако оба они хорошо понимали, что револьвер – это игрушка против ружья, и если они хотят остаться в живых, то им следует немедленно подумать об убежище.

Словно змеи, они поползли через весь загон между встревоженными лошадями, каждую секунду опасаясь быть растоптанными. Они старались укрыться в маленьком сарайчике, где Портер хранил снаряжение и продукты. Раздался новый выстрел, и пуля со свистом впилась в один из столбов ограды. Испуганные лошади с диким ржанием сбились в угол загона, а Рис с Тедди остались одни, открытые всем пулям, летящим неизвестно откуда.

Раздался четвертый выстрел, и пуля вонзилась в каблук Тедди в тот момент, когда она уже почти скрылась в сарае. Следом за ней в сарай кубарем вкатился и Рис.

– Вот сукин сын! – тяжело дыша, проговорила Тедди, глядя на свой изуродованный каблук. – Сапоги же были совсем новые.

ГЛАВА 33

На высоком холме, с которого была хорошо видна станция Портера, Ренни приложил ружье к плечу и прицелился в окно небольшого сарая, куда только что скрылись двое. Из маленького строения огонь никто не открывал. Но из кирпичного дома, где жил сам Портер, продолжали греметь выстрелы.

– Слышишь, Хуан, тех двоих я поставил на колени, – произнес он и тут же откатился в сторону, так как пуля, прилетевшая со станции, ударилась о камень, и от него полетели брызги.

– Давай-ка, обойди вокруг и прищучь того придурка с ружьем. Стрелок он неплохой, еще попадет в нас.

– Si, я позабочусь о нем, – тихо ответил Хуан, а затем, быстро двигаясь на своих кривых ногах, направился в обход холма. И, скрываясь за складками местности, стал подкрадываться к дому Портера.

Ренни опять открыл огонь по сараю и дому, отвлекая внимание. Наконец он заметил, как коротенький мексиканец скользнул к двери дома.

Держа в каждой руке по пистолету, Хуан выстрелил в замок, затем пинком вышиб дверь и четыре раза выстрелил в Портера Ландау. После этого, по-прежнему держась под прикрытием стены, он открыл стрельбу по окну сарая. Со своей позиции его поддержал Ренни. Деревянные осколки, куски упряжи, труха посыпались на Тедди и Риса, которые стрелять могли только вслепую, через стены. Рис услышал, что ружейные выстрелы стали приближаться. Это могло значить только одно – первый бандит шел на помощь своему сообщнику.