Она облизывает губы, тщетно пытаясь вялым языком удалить с губы комочек подсохшей рвоты, прилипший к крему.
– Пока н-нет, – отвечает Конфетка, подавляя отвращение и стараясь говорить с властностью ангела.
– Они дают мне яд, – плаксиво жалуется Агнес.
Голова ее снова опускается, и влажные пряди тонких белокурых волос одна за другой соскальзывают с плеч.
– Клара с ними заодно. Она дает мне хлеб и молоко… пропитанные ядом.
– Пойдем отсюда, Агнес.
Конфетка тянется к карете, гладит Агнес по руке, как гладят больное домашнее животное.
– Ты можешь идти?
Но Агнес будто не слышит.
– Они меня откармливают для жертвоприношения, – продолжает она испуганным и напряженным шепотом. – Медленное жертвоприношение… всю жизнь продлится. Каждый день будет приходить другой демон и поедать мою плоть.
– Глупости, Агнес, – говорит Конфетка, – ты поправишься.
Агнес поворачивает голову к свету. Сквозь путаницу волос виден один широко раскрытый глаз, голубой, налитый кровью.
– Ты ноги мои видела? – спрашивает она с неожиданной сердитой четкостью. – Подгнившие фрукты. Подгнившие фрукты снова свежими не станут.
– Не бойся, Агнес, – убеждает ее Конфетка, хотя на самом деле сама страшно боится, что ее нервы не выдержат взгляда Агнес и пронзительности ее мучений. Она делает глубокий вдох, осторожно, как ангел бы сделал, и возглашает чарующим голосом – она надеется, безмятежным и внушающим доверие:
– Все будет хорошо, клянусь. Все обернется наилучшим образом.
Но обещание, при всем его пафосе, не производит впечатления на Агнес; оно лишь напоминает ей о других ужасах.
– Черви съели мои дневники, – стонет Агнес. – Мои бесценные воспоминания о маме и папе…
– Черви не съели твои дневники, Агнес. Они в сохранности у меня.
Конфетка тянется к Агнес, чтобы снова погладить ее руку.
– Даже дневники времен Эбботс-Ленгли, – утешает она, – где ты пишешь про французские диктанты и упражнения под музыку. Все в сохранности.
Агнес высоко вскидывает голову и вскрикивает от облегчения. Ее бледное горло пульсирует от крика, волосы снова падают за плечи, по щекам текут слезы.
– Увези меня, – молит она, – увези меня, прежде чем это сделают они.
– Еще не время, Агнес. Время еще не пришло.
Поставив фонарь на землю, Конфетка осторожно и медленно забирается в карету.
– Я скоро помогу тебе уйти отсюда. Скоро, я обещаю. Но сначала тебе нужно согреться, лечь в твою удобную, мягкую постель, отдохнуть.
Она обхватывает Агнес сзади, ловко поддерживает ее за подмышки, горячие и влажные от температуры.
– Пойдем, – говорит Конфетка и поднимает миссис Рэкхэм с пола.
Их движение обратно к дому оказывается не таким кошмарным, как боялась Конфетка. Конечно, теперь им приходится пробираться в темноте, потому что Конфетка не в состоянии и поддерживать Агнес, и фонарь нести. Но снег с дождем и ветер утихли; воздух под тяжелыми снежными тучами неподвижен и тревожен. К тому же Агнес не висит на ней мертвым грузом: она немного собралась с силами и без жалоб хромает и спотыкается рядом с Конфеткой – как пьяная потаскуха. К тому же теперь, когда место назначения – это монументальная громада дома и в окнах первого этажа гостеприимно светятся лампы, идти гораздо легче, чем тогда, когда Конфетка наугад брела в чернильно-черную неизвестность.
– Уильям будет сердиться, – волнуется Агнес, когда они ступают на подъездную дорожку и под их ногами начинает похрустывать гравий.
– Его там нет, – говорит Конфетка. – И Клары тоже.
Агнес в изумлении смотрит на свою спасительницу, представляя себе Уильяма и Клару, которые расступились, как две половины Красного моря, руками и ногами бессильно отбиваясь от неодолимой сверхъестественной силы, которая выталкивает их вон. Потом она резко останавливается и бросает критический взгляд на дом, к порогу которого ведет ее ангел-хранитель.
– Ты знаешь, я никогда не любила это место, – отрешенно и раздумчиво замечает она.
Снежинки опять слетают с высоты, поблескивая на ее голове и плечах.
– От него пахнет… Пахнет людьми, которые ужасно стараются быть счастливыми, но безуспешно.
Глава двадцать восьмая
Но теперь, мои дорогие дети – ибо так я думаю о вас, благословенных читателях моей Книги во всем мире, – я преподала вам все уроки, какие знаю. Однако я слышу ваши голоса из таких далеких мест, как Африка или Америка, и таких отдаленных времен, как грядущие столетия. Они требуют: «Расскажи нам, расскажи нам, расскажи нам твою историю!»
О вы, кто мало понимает! Не говорила ли я вам, что подробности моего собственного существования не имеют значения? Не говорила ли я вам, что эта Книга – не дневник? А вы все жаждете узнать обо мне!
Очень хорошо. Тогда я расскажу вам одну историю. Полагаю, раз вы прочитали все мои уроки и обдумали их, то вы это заслужили. И возможно, Книга лучше выглядит, если она не такая тоненькая, хотя мне кажется, что в моем маленьком томике содержится больше, чем в самых толстых томах, написанных непросветленными душами. Но оставим это. Я расскажу вам историю о том, как я узрела то, что никому из нас не позволено видеть до Воскресения, но я видела это, потому что была озорницей!
Это произошло в одно из моих посещений, когда меня привезли в Обитель Целительной Силы – для исцеления. Я прибыла в ужасном состоянии, но после часа или двух нежных забот моей Святой Сестры мне сделалось лучше и ужасно захотелось посмотреть другие кельи Обители, куда мне было запрещено ходить. Но я так хорошо чувствовала себя, что мне было скучно. Любопытство, это слово, которым мужчины пренебрежительно называют стремление женщин к знанию, всегда было самым большим моим недостатком, я признаю. Итак, дорогой читатель, я покинула пределы моей кельи.
Потихоньку, как преступница, я вышла и заглянула в замочную скважину соседнего помещения. Какой сюрприз! Я всегда полагала, что только нашему полу дают прибежище в монастыре здоровья, но там оказался Генри, мой деверь! (Я была отнюдь не против, потому что Генри был достойнейшим человеком!) Но клянусь, я никогда не заглянула бы в замочную скважину, если бы знала, что он окажется совершенно без одежды! И все же я мельком увидела его. Рядом была одна из благословенных сестер, лечившая его ожоги. Я тут же отвернулась.
Я услышала шаги за спиной – в коридоре, но вместо того, чтобы убежать в собственную келью, в испуге поспешила вперед. Я прибежала прямо к самой запретной комнате, к комнате, на которой прикреплено золотое «А», – и влетела в нее.
Как могу я притворяться, будто раскаиваюсь в моем грехе непослушания? Я могу прочитать тысячу молитв Пресвятой Деве, и все же блаженно улыбаться от воспоминания. Я стояла, ослепленная и пораженная видением, в центре комнаты. Гигантский столб пламени, источник которого я не могла обнаружить: пламя будто исходило прямо из воздуха, немного выше пола, и исчезало в вышине. Хоть я никогда не была сильна в вычислениях, но, думаю, примерная высота столба составляла не менее двадцати футов, а ширина – фута четыре. Пламя горело ярко-оранжевым цветом, без жара и без дыма. В центре, как птица, парящая на ветру, висело нагое тело девушки. Я не видела ее лица, поскольку тело было обращено спиной ко мне, но оно было так прекрасно-непорочно, как у девушки лет тринадцати. Пламя было настолько прозрачно, что я видела, как вздымается ее грудь, и поняла, что девушка не мертва, а спит. Пламя не наносило ей никакого урона, только поддерживало ее на весу и чуть шевелило волосы на шее и плечах. Расхрабрившись, я протянула руку в огонь, предполагая, что он похож на тот, которым горит зажженный бренди. Однако пламя оказалось куда более необычным – я могла глубоко погрузить в него пальцы, потому что оно было прохладным, как вода; оно было и впрямь как вода, текущая по руке. Не знаю, отчего это напугало меня сильнее, чем если бы я обожглась, но я вскрикнула от изумления и отдернула руку. Огонь заколебался от движения, затрепетал, я пришла в смятение, увидев, что тело девушки начинает поворачиваться!
Я не могла шелохнуться от благоговейного страха, пока тело полностью не повернулось и я не увидела – что это мое тело!
Да, дорогие читатели, то было мое второе тело, мое солнечное тело – абсолютно совершенное: исчезли все отметины, которые оставляло на нем страдание.
Я так страстно желала увидеть его безупречность, что склонилась лицом прямо в огонь, испытав упоительное ощущение.
В особенности порадовали меня моя грудь, такая маленькая и гладкая, и нижняя часть моего тела, свободная от грубых волос, и, конечно, лицо, с которого стерлись все тревоги. Должна сказать, мне было легче оттого, что она спала, поскольку не думаю, что мне достало бы отваги заглянуть себе в глаза.
Наконец взял верх испуг – или удовлетворение, – я покинула комнату и со всех ног бросилась в свою келью.
Конфетка переворачивает страницу, но пафосно-нравоучительный эпизод – это, видимо, все, что успела написать Агнес для книги «Просветленные мысли и размышления о сверхъестественном Агнес Пиготт», прежде чем пришла к роковому решению откопать из земли свои старые дневники.
– Ну и что ты думаешь? – спрашивает Уильям. Он сидит на краю письменного стола, а Конфетка стоит перед ним с раскрытой тетрадью в руках.
– Н-не знаю, – тянет она, все еще пытаясь догадаться, чего ей ждать от этого утреннего вызова в кабинет. И она, и Уильям смертельно утомлены, и, безусловно, обоим лучше бы занять измученные мозги не разбором бреда Агнес, а чем-нибудь другим.
– Она хорошо изложила сюжет, правда?
Уильям изумленно воззрился на Конфетку. Глаза у него больные и красные от бессонницы. Он было открыл рот, чтобы ответить, но у него заурчало в животе.
– Шутишь, что ли?
Конфетка закрывает тетрадь и прижимает ее к груди.
– Нет… конечно нет… Но… Но это описание… Это ведь сон, так? Рассказ о том, что приснилось…