глубокую благодарность. Алан оставил работу, пересек океан и разыскал ее в штормовых пустошах Англии, чтобы спасти ей жизнь, с риском для своей жизни. До сего дня она не понимала его истинного отношения к ней и глубины его чувства и теперь винила себя за то, что не удосужилась рассмотреть все это раньше, потому что это было всегда, совсем как воздух вокруг и земля под ногами. А теперь, из-за ее слепоты, Алан, как и она сама, превратился в бабочку, отданную на растерзание этим двум чудовищам. Если он узнает, что здесь происходит, то ему не избежать смерти. А если они уговорят его оставить ее с ними, то смерти не избежать уже ей.
– Вот, попей, – сказал Алан, поднося чашку к ее губам. Ту самую.
– Нет, нет, нет, прошу тебя, нет, – закричала Эдит и ударила по чашке. Она почувствовала, что теряет сознание. Она умрет – и Алан вместе с ней.
Алан…
#
«Заботливая невестка» Эдит притворилась очень взволнованной, когда та вновь потеряла сознание. Алан устроил маленький спектакль, неторопливо убирая инструменты, пока обдумывал свой следующий шаг.
– Мне очень жаль, что вам пришлось увидеть ее в таком состоянии, – сказала Люсиль. – Знаете, несмотря на все свое городское воспитание, она неплохо привыкла к жизни среди этих холмов. – Она помолчала, а потом добавила: – Вы останетесь у нас? Переждете бурю?
– Если вы настаиваете, – ответил Алан. Этикет требовал отказаться хотя бы для виду, но времени на церемонии не было. – Но…
Когда женщина подняла брови, Алан понял, что ни в коем случае не должен выдавать своего подозрения, что падение Эдит было подстроено. Они что, действительно хотят убедить его в том, что она сорвалась с самого верхнего этажа? Чудо, что она до сих пор жива. Да и он тоже.
– … Мне необходимо переговорить с пациенткой с глазу на глаз, – закончил он.
Люсиль сильно побледнела, а сэр Томас нервно шагнул вперед. Настороженность и причастность к происшедшему были написаны у него на лбу. Алан едва сдержался, чтобы не заехать ему по физиономии.
– Простите? – переспросил Шарп.
– Вы же не будете возражать? – спросил Алан дружелюбным тоном невинного младенца. – Всего несколько минут. Мы должны сделать все, что в наших силах, чтобы помочь ей справиться с болезнью.
Люсиль дернула Шарпа за рукав.
– Тогда, доктор Макмайкл, – произнесла она, – мы оставим вас с вашей пациенткой.
#
Скрывшись из виду, безжалостная Люсиль быстро поднялась по лестнице, перепрыгивая через несколько ступенек за раз. Томас следовал за ней, почти парализованный своим предчувствием беды. Они быстро теряют контроль над ситуацией. Когда американец увидел, как Эдит упала…
…Он возблагодарил Провидение за то, что половицы сгнили, а угрожающего вида красная глина смягчила падение.
– Куда ты? – спросил он у сестры. Но ответ он знал заранее – в мезонин. И он пошел за ней, как и всегда.
– Кто-то должен его остановить, – обернулась она к нему. – И я бы хотела просто знать, братец, – на этот раз это сделаешь ты? Или, как всегда, предоставишь это мне?
Его голова поникла. Томас даже не мог перечислить все эмоции, бушевавшие у него в груди: стыд, ужас, замешательство… Дойдя до своей комнаты, Люсиль покопалась в шкафу и достала знакомый нож. Томас отскочил от нее, и она фыркнула.
– Я так и думала, – вырвалось у нее.
#
Алан знал, что Эдит еще ничего не соображает. Он дотронулся до ее щеки, волнуясь, что она была слишком холодной и влажной на ощупь. Мужчина лихорадочно размышлял, перебирая различные сценарии побега. У этих людей должны быть лошади. Сможет ли он довести Эдит до конюшни? Успеет ли он запрячь лошадь в телегу или повозку? На что они готовы пойти, чтобы остановить его?
На все, что угодно, подумал он.
Эдит слегка пошевелилась. Это хорошо. Если бы она смогла помочь ему в побеге, было бы просто здорово.
– Эдит, послушай меня. Я приехал, чтобы увезти тебя. Ты меня слышишь? Мы уедем вместе.
Она посмотрела ему в глаза, но Алан не был уверен, что она его понимает. Он проверил ее зрачки, пощупал пульс и понял, что она пытается восстановиться.
– Помоги. Помоги мне, – произнесла она, задыхаясь. Девушка была сама не своя. – Они настоящие монстры. Оба. Алан. Их надо остановить.
– Ш-ш-ш, ш-ш-ш. Я знаю. Я все знаю, – он попытался успокоить ее. – Я больше не позволю им издеваться над тобой, слышишь? Мы уезжаем… У тебя явные симптомы отравления, – Алан взял Эдит за руку. – Ты очень слаба. Давай посмотрим, сможешь ли ты встать.
Неожиданно песик, лежавший у ее ног, залаял, напугав его чуть ли не до потери сознания. Алан успокоил собаку, понимая, что Шарпы могли это услышать. Времени у него оставалось все меньше и меньше.
Они попытались идти, но Эдит качало, и она спотыкалась.
– Спокойнее, – предостерег он девушку. – Мы обязательно выберемся.
Она стала падать вперед, и в этом не было ничего хорошего. Алан поднял ее на руки и понес по фойе. Вцепившись в него, Эдит плакала у него на плече. Великий Боже, он появился как раз вовремя. Если бы он опоздал… Алан посмотрел на Эдит. Несколько дюймов разделяли их лица, и поцелуй, о котором он мечтал всю свою жизнь, был близок, как никогда.
– Как я вижу, доктор, эмоции вас захлестывают, – сказала Люсиль Шарп, глядя на них с высоты лестничной площадки. Брат стоял рядом с ней, но Алан сразу понял, что наибольшую опасность представляет именно она.
Он насторожился и попытался принять более авторитетный вид: врач и друг, который беспокоится о своей пациентке.
– Она измучена, у нее появились симптомы анемии. Я немедленно отвезу ее в больницу.
Люсиль двигалась как хищное животное, выслеживающее добычу. Алан напомнил себе, что она чрезвычайно опасна.
– В этом нет никакой необходимости, – холодно произнесла она. Томас Шарп шел за ней следом, не отрывая взгляда от Эдит.
Алан какое-то время смотрел на женщину, оценивая свои шансы. Она не намерена играть с ним в кошки-мышки. Что ж, тем лучше.
– Такая необходимость есть. Вы ее травили. Мне все известно.
Алан поставил Эдит на пол и достал футляр с газетными вырезками. Он продемонстрировал брату и сестре холодящий кровь рисунок, который передал ему Холли: убитая в ванне женщина с разрубленной головой.
– Я уверен, что вы это помните. Первая страница Кумберлендского Журнала. Леди Беатрис Шарп убита в ванной. Один бесчеловечный удар почти развалил ее голову на две половинки.
Убийство топором в Аллердейл Холле, гласил заголовок.
Остававшаяся на месте Эдит чуть не задохнулась. Хотя Алан и не хотел ее пугать, но он надеялся, что шок придаст ей силы.
– Подозреваемых так и не появилось, – продолжил Алан. – В доме никого не было, кроме детей. Правда была слишком ужасной, чтобы о ней можно было даже помыслить.
Эдит уставилась на сэра Томаса, как будто никогда в жизни его не видела. Хотя Алан подозревал, что это именно так и было. Она никогда не видела его настоящего.
– Ты? – сказала Эдит мужчине. Этому монстру. – Это ты сделал?
– Прошу тебя, остановись! – Мужчина выглядел омерзительным и опустошенным.
– В то время вам, сэр Томас, было всего двенадцать лет. После полицейского допроса вас направили в частную школу, – Алан перевел взгляд на его сестру. – А вот Люсиль было уже четырнадцать, и ее история не так понятна. В газетах писали о монастырском воспитании в Швейцарии. Но я подозреваю, что она оказалась в несколько другом заведении.
Люсиль бросила взгляд на брата, который был в пароксизме отчаяния.
– Чего ты ждешь? – прищурила она глаза.
– Сэр Томас женат, Эдит. Твой отец смог получить копию брачного свидетельства, но так и не решился показать его тебе. Он женат на Памеле Аптон…
– И на Эноле Шиотти, Э. Ш., – прервала его Эдит ледяным голосом. Ее грудь вздымалась. – И на Маргарет Макдермотт. Он женился на всех троих и получил их деньги.
– Эдит… – казалось, что сэр Томас о чем-то умоляет ее. Вот только о чем? – подумал Алан.
Алан смело взял Эдит за руку и повел ее прочь от Шарпов. Он выглядел очень целеустремленным, хотя весь мелко дрожал, хорошо понимая, в какую переделку они оба попали.
– Мы с Эдит уходим, – объявил он и распахнул дверь.
Сугробы больше напоминали горы, а на Эдит была только тоненькая ночная рубашка. Но лучше попытаться бороться с природой на воле, чем обрести верную смерть в неволе. Он сделал первый шаг…
…В этот момент Люсиль бросилась вперед и ударила его ножом в подмышечную впадину. Боль пронзила его, как раскаленный металлический прут. Эдит закричала и упала в сторону, а он выгнулся назад с торчащим из-под мышки ножом. Он схватился за него, сделал несколько шагов вперед и слишком поздно понял, что Эдит рядом с ним нет.
А потом перед ним промелькнуло что-то белое – это Эдит пыталась до него добраться. Он услышал удар и полуобернулся – Люсиль ударила почти бессознательную Эдит о стену.
Нет! мысленно запротестовал он, но ничего не смог сказать. Алан мог только судорожно хватать воздух ртом. Он боялся, что нож проник в верхушку его легкого.
Он не может оставить Эдит на их милость. Они набросятся на нее, как бешеные собаки, и разорвут на кусочки. Алан боролся со своим падающим телом. Он понимал, что теряет много крови и что у него появились признаки шока. Пульс ускорился, а дыхание стало поверхностным, и он стал хуже соображать. Эдит рыдала, выкрикивая его имя, но он слышал ее так, как будто она была очень далеко или говорила с ним из-под воды.
Он должен что-то сделать, чтобы спасти ее. Но боль была настолько сильна, что он с трудом заставлял себя думать. Оскальзываясь на обледеневших ступеньках, он приказал себе не дотрагиваться до ножа. Если нож задел артерию, то вполне может сейчас останавливать кровь. Если убрать оружие, то он истечет кровью и умрет.
Не делай этого, не смей, думал Алан, но заставить себя не смог. Он вынул нож, и, как он и боялся, кровь хлынула из раны на ступеньки. Ее было так много, так много – он потерял равновесие и упал, сильно ударившись. Нож упал куда-то с каменных ступенек. Алан даже не услышал этого.