Багровый роман — страница 33 из 53

– Ты голодна?

– А что, в твоем банке комплиментов намечается банкет?

– Ты ходишь по острию, юная леди.

– Если уж падать, то вместе, – отвечает она, отворачиваясь к окну.

– Значит, сегодня ужинаем вдвоем.

– Нет.

Ее упорство будит во мне только одно желание – овладеть ею. И как я ни стараюсь подавить его в себе, ничего не получается. В моей голове вспыхивают эротические фантазии. Я желаю почувствовать жар ее тела, пряный вкус губ, чарующий аромат волос, горячее дыхание. Мне хочется овладевать Оливией всю ночь, пока мы оба не упадем без сил на мягкую кровать – каждый в своих мыслях, молча. Меня мучает жажда услышать ее стоны, желание почувствовать, как она впивается в меня ногтями, прося не останавливаться. Хочется увидеть, как она задыхается от оргазма, медленно теряя последние силы. Я ужасно желаю этого прямо здесь и сейчас.

– Почему я? – негромко прерывает девушка мои мечтания.

– Так легли карты.

– Я не вижу в этом никакого смысла.

– Тебе и не нужно ничего видеть. Тебе надо просто подыгрывать.

– Я против поцелуев.

– Они по умолчанию включены в этот спектакль.

– Нет, их не будет, – отрезает она.

– Будут, и не перечь мне.

– Я не согласна с тобой. Я хочу, чтобы ты впредь больше никогда не прикасался ко мне своими мерзкими губами.

– Я это делаю из хороших побуждений.

– Да что ты?!

Мы молча переглядываемся, но каждый из нас остается при своем мнении.

Пока я роюсь в голове, заглушая пагубные помыслы насчет упругой задницы Ви, краем глаза замечаю, что она кому-то звонит.

– Алло! Мистер Уокер, это Оливия!

«А вот сейчас будет что-то интересное!»

– Да нет, все в порядке. Я еду с этим психо… с Майклом.

«О да, детка, ты не представляешь, какой я психопат, если меня хорошенько вывести», – думаю я, усмехаясь краешком губ.

– В общем, я хочу передать права на работу над романом Майкла Кима кому-нибудь другому.

«Наивная. Барри прекрасно знает, что я просчитал и такой расклад. И он железобетонно со мной солидарен в том, что после Маргарет она единственная, кто способен вывести мои романы на новый уровень. Барри просто невыгодно терять такого сотрудника, тем более в момент, когда работа уже началась. Бедная мышка не заметила, что в контракте черным по белому написано о невозможности его расторгнуть, не закончив работу. На нем стоит ее подпись, все юридически оформлено, так что эта выходка лишь тешит сейчас мое самолюбие», – размышляю я, слушая их разговор.

– Мне не нравятся условия, которые создает Майкл, когда мы работаем вместе, – продолжает демонстративно говорить в трубку Оливия.

«Интересно, а какие условия ей по душе? Не успела выйти из своей норки, как уже начинает качать права. Забавная логика!»

– Да, я понимаю… – уже тише лепечет в трубку девушка.

Не удержавшись, я смеюсь, на что она реагирует непомерно сердитым взглядом.

– Да, но… – продолжает Ви.

Видимо, Барри расставляет ей по полочкам все, чего она не понимает в наших взаимоотношениях.

– Да, сейчас передам трубку, – наконец говорит Оливия ему, после чего протягивает телефон мне.

– Алло?

– Майкл, что с ней такое?

Я вижу, что девушка смотрит на меня, поэтому еле заметно улыбаюсь в ответ.

– Все в порядке, а что?

– Я полагаю, ты все слышал?

– Угу.

– Слушай, я полностью тебе доверяю и не планирую вмешиваться, если ты не будешь использовать какие-то запрещенные методы. Но, пожалуйста, – Барри делает паузу, – будь к ней добрее. Ладно?

– Договорились.

– Вот и славно. До связи.

Возвращаю телефон Ви, внимательно наблюдающей за мной.

– Что еще? – спрашиваю у нее.

– Как тебе удается манипулировать всеми, кто находится рядом с тобой?

«Ха, моя милая мышка! Ты попала сейчас в точку! Манипуляция – очень тонкая вещь, которой нужно уметь пользоваться. Тебе еще многому предстоит у меня научиться, прежде чем мы закончим работать», – думаю я, однако отвечаю ей:

– Ты преувеличиваешь.

– Ни капельки.

– Ладно, – соглашаюсь в ответ. – Какую кухню предпочитаешь?

– Я хочу домой.

– Нам нужно как можно больше времени проводить вместе ради хорошего старта книги. Думаешь, я тебя на свидание зову?

– Мы можем проводить время посредством переписки по электронной почте. – В ее голосе чувствуется раздражение.

– Ты же голодна, так давай убьем одним махом сразу двух зайцев.

Я всегда настаиваю на своем, поэтому у Оливии не остается ни единого шанса. А с учетом того, что папарацци охотятся за нами обоими, осмотрительнее нужно быть не только мне, но и ей.

Глава 25 Оливия

Всю оставшуюся часть дороги мы едем молча. Майкл не произносит ни единого слова, и тем лучше для меня. За время, проведенное в пробке, которое растягивается более чем на двадцать минут, я успеваю проголодаться. В голове вертятся слова Роуз «если дают, бери», и я почему-то все больше склоняюсь к тому, чтобы и впрямь начать пользоваться предоставленной мне возможностью. Тем более что не случится ничего страшного, если за ужином мы обсудим детали книги.

Вспоминаю, как вела себя, когда Майкл вывел меня, и краснею. Краснею от того, что недипломатично выражаюсь, позволяя эмоциям завладеть мной. «Я просто устала», – оправдываю я саму себя.

Майкл припарковывает машину на стоянке около ресторана «Ля Фор Дюн», который, как я слышала, славится отменной пастой и вкусным вином. У меня и не оставалось сомнений, что Ким выберет какое-нибудь пафосное место, чтобы лишний раз показать собственный изысканный вкус.

– Подожди в машине, – велит он.

Мои нервы за весь день изрядно потрепаны, и я, чувствуя непомерную усталость, забиваю на свое упорство. «Оливия, хоть раз в жизни позволь мужчине поухаживать за тобой! Нельзя все нести на своих плечах!» – всплывают у меня в памяти слова сестры, и я ощущаю укол совести. Мы сводные, она гораздо старше меня, но между нами действительно крепкая связь. «Заменив мне умершую маму, она стала для меня самым близким другом. Жаль, что живет на другом континенте», – размышляю я, и от воспоминаний о ней на душе скребут кошки…

Внутренне велю себе собраться, набираю побольше воздуха в легкие и терпеливо жду, когда Майкл обойдет машину. Открыв дверцу, он подает мне руку, и я, немного замешкавшись, снова вспоминаю слова Роуз и сестры. Собравшись с духом, принимаю его руку, и мы идем к ресторану, который представляет собой красивое здание с витражным фасадом, огромными окнами и роскошной зеленью, красиво дополняющей общий вид. «Я будто нахожусь не в своем городе. Раньше Роуз рассказывала мне про это место, но вживую я вижу его впервые».

Когда мы приближаемся ко входу, мужчина слегка обгоняет меня и отворяет передо мной массивную дверь, пропуская вперед. Я бросаю на него неловкий взгляд и ловлю себя на мысли, что в такой обстановке он выглядит совершенно по-другому. Мотнув головой, чтобы отогнать от себя ненужные мысли, захожу внутрь.

Нас встречает хозяйка заведения, которая окидывает меня, как мне кажется, презрительным взглядом, и восклицает:

– Майкл Ким! Какая честь снова видеть вас здесь!

– Я польщен, – признает мой спутник, сверкая лучезарной улыбкой, от которой меня начинает тошнить.

«Сколько же в нем фальши!» – думаю я, пробуя проскользнуть мимо.

– Вы сегодня не один?

Майкл обнимает меня за талию, притягивая к себе и заставляя вздрогнуть от неожиданности.

– Как видите, – отвечает он, еще сильнее прижимая меня к себе, отчего я едва не давлюсь слюной.

– Тогда следуйте за мной, – кратко говорит женщина.

Ким подталкивает меня вперед, и я, как покорная рабыня, шагаю вдоль столиков.

Внутри ресторан выглядит слишком роскошно. Мягкий теплый свет, исходящий от красивых хрустальных ламп, подвешенных на массивные подвески, приглушенно освещает столы, каждый из которых отделен от остальных небольшой перегородкой. Цвета интерьера спокойны, представляют собой гамму из темно-зеленого, бежевого, коричневого и оттенка светлого дерева. Посетителей немного, а большинство свободных столов либо зарезервированы, либо свободны. Когда мы доходим до столика в глубине ресторана, к нам поспешно приближаются официанты и помогают отодвинуть стулья. Для меня такой сервис не то чтобы в новинку, но мне все равно не по себе.

Майкл садится напротив меня и принимается обсуждать заказ с официантами. Я листаю меню, находясь на своей волне, игнорируя его и ощущая смутную тревогу. «Все, что сейчас происходит, – это дурной сон, от которого нужно избавиться», – думаю про себя, рассеянно скользя взглядом по перечню разнообразных блюд.

– Ты уже выбрала? – интересуется Ким, пронзая меня внимательным взглядом.

– Я… Мне…

– Советую попробовать нашу фирменную пасту, – вмешивается стоящий возле меня официант.

Вместо внятного ответа я лишь мычу и недоверчиво мотаю головой.

– Нам две самые лучшие пасты, какие у вас есть. И два бокала красного вина 1987 года.

– Десерт?

– Позже, – отрезает Майкл и отдает меню.

Поглядывая на него, я ежусь, словно нахожусь в кабинете директора.

– Ты в порядке?

– А по мне не видно?

– Что, я переборщил?

– Это мягко сказано! – бросаю я, расправляю салфетку и кладу ее на колени.

– Прости, – говорит мужчина, и меня словно прошибает током.

«Я не ослышалась? Он попросил прощения?» – переспрашиваю саму себя, а потом уточняю:

– За что?

– За то, что веду себя как мудак.

Его взгляд выглядит мягким и довольно спокойным. «Это очередная издевка или он искренне сожалеет?» – гадаю я, недоуменно сдвигая брови.

– С чего вдруг такой высокомерный человек просит прощения?

– Всему свое время, – туманно говорит Майкл.

– Это не ответ.

– Знаю, просто дай мне время.

– Для чего?

– Слушай, Оливия, – начинает он, и я понимаю, что начинается перевод темы. – Мне хочется, чтобы между нами не было недопонимания. Мой характер, безусловно, не ангельский, и порой я перегибаю палку, однако на то есть…