— Я? Что ты, конечно, нет! — испуганно возопил Гаррет, пока царапины и трещина исчезали под ловкими пальцами мага-целителя: — со мной все в порядке.
— Я вижу, — недоверчиво хмыкнул Андерс, — опять с Изабеллой уединялся? Нет, я не ревную, счастье моё. Но с чего бы это нашей пиратке делиться со мной противоядием стоимостью в половину твоего поместья?
— Офигеть! — поразился Хоук, — нет я Изу сегодня даже не видел, а не трахал с того момента, как ты ко мне окончательно переехал. Сегодня мы с Варриком, Авелин и Мерриль навещали соплеменников нашей милой малефикарши и заодно проведали Фейнриэля.
Андерс потрогал лоб Хоука — холодный и влажный; лимфоузлы — увеличены.
— Гаррет — в постель немедленно!
***
Гаррет Хоук
17.50 Жестокий допрос на тему: где был и что делал в течение дня. С мелкими подробностями. Обтирание каким-то зельем. Всего тела. Нет, это было бы даже приятно, если бы не крайняя щипучесть этого зелья. А Андерс даже не дал почесаться.
18.20 Дотошное выяснение, что я ел в отсутствие Андерса. Приём какого-то очищающего зелья. Почему Андерс не мог просто сказать, что даёт мне рвотное? Вытошнило прямо в любезно подставленный тазик. И что Андерсу за радость внимательно изучать его содержимое? Кажется, любимый решил, что я отравлен — мне пришлось выпить его универсальное противоядие. Лучше не стало. Я боюсь фанатичного блеска в глазах Андерса.
19.00 Андерс — малефикар? Зачем ему моя кровь? Ах, для исследования… Что он там нашёл? Что бы ни нашёл, но от противоядия стоимостью в половину моего поместья отвертеться не удалось…
19.15 А это точно было противоядие? Почесуха и пятна по всему телу. Андерс сказал, что так и надо — это организм выгоняет заразу из тела. Но что зелье можно доработать. Ушёл дорабатывать. Хоть отдохну немного. Просто поразительно, как Андерс любит свою работу. Поистине, он прирождённый целитель. Я могу не беспокоиться за свою жизнь. И все же — что я подцепил?
19.40 Андерс уверен, что это не простуда, так что повторения лукового лечения я могу не ждать. Хоть что-то хорошее. Новое зелье…
19.55 Скрутило внутренности. Едва успел добежать до унитаза. Стало немного легче. Но я пока посижу тут. Андерс не возражает.
20.30 Мама принесла ужин.
20.45 Лучше бы она этого не делала. Сижу на унитазе. Андерс с фанатичным блеском в глазах умчался составлять новое зелье. Утверждает, что понял, в чем дело. Хоть бы мне сказал…
21.15 Сижу на унитазе. Склянка с зельем больша-а-ая. По глотку каждые полчаса.
21.45 Сижу…
…
23.45 Сижу…
03.15 Сижу… Андерс маячит рядом. Кажется, он соврал, что день в клинике не был тяжёлым — вон какие подглазники.
05.25 Кажется, все в порядке. Андерса в охапку и — спа-а-ать!
***
11.30 Проснулся. Чувствую себя прекрасно. Андерс ещё спит. Что это с ним? Холодный пот на лбу, да и бледный он какой-то… Неужели заболел, пока меня лечил? Интересно, в той склянке что-нибудь осталось?
Охотник
С древней магией шутки плохи
— Как же меня достали эти крысы! — В сердцах воскликнул Андерс, сбрасывая «цепь молний» на очередную вереницу крыс. — Травить бесполезно, ловушки ставить тоже. А эти гребанные беженцы сожрали всех котов в округе! Хоть сам лови…. О, а это идея!…
Андерс сел на недавно сколоченный Хоуком монументальный стул и задумался. В бытность свою Серым Стражем он служил под командованием Фэймора Амелла. Мальчишка-задавака, на пять лет младше Андерса, почти все своё свободное время проводивший в библиотеке — в Круге они не были друзьями, более-менее сошлись только в Башне Бдения. Так вот, во время Мора Фэй выучил новое заклинание. Андерс просто обалдел, ошеломлённо наблюдая, как Фэймор в образе мабари на пару со своим любимцем Грегором рвал на части генлоков в Кэл Шароке. Едва отдышавшись после того боя, Андерс пристал к своему командиру с просьбой… да нет — с требованием научить его этому заклинанию. Фэй отделался словами «как-нибудь потом». Но до своего побега за несбывшейся любовью успел объяснить только общий принцип: превратиться можно только в то животное, которое водится в той местности, где живёт маг.
Андерс задумался — что Фэй имел в виду? Местность, где маг родился, где прожил дольше всего или где живёт сейчас? Андерфелс, Ферелден или Вольная Марка? Впрочем, Андерсу требовался обыкновенный кот, а представители семейства «мышелов домашний» водятся везде. Поскольку точных инструкций не было, Андерс решил провести собственное исследование.
«Итак, имеется один человек-маг. Требуется получить кота-мышелова. Вернее, получать по мере необходимости, вряд ли крыс удастся изгнать навсегда. Приступим…»
***
К утру заклинание было готово. Ну, не то чтобы совсем. Первая версия. Андерс предполагал, что его ещё придётся дорабатывать. Но для того, чтобы знать — что именно надо исправить, заклинание надо испытать. Поскольку Андерс подозревал, что в кошачьем облике магия не будет ему доступна, он предусмотрел временной интервал, по истечении которого заклинание прекратит своё действие. Справедливость что-то проворчал на тему, что заклинание лучше испытывать не на себе, а то мало ли что пойдёт не так, но Андерс попросту отмахнулся от него со словами: «вот именно поэтому и на себе!»
«Итак…» — Андерс сосредоточился на заклинании, больше не обращая внимания на предостережения Справедливости. В глазах потемнело…
***
Очнулся Андерс от резкой боли в основании хвоста. Хвоста? Значит, все получилось! Проморгавшись, Андерс со злобным шипением попытался выцарапать глаза держащему его за хвост и левую заднюю лапу беженцу. «Откуда он у меня в клинике? Я же закрывал дверь!»
Но в данный момент Андерс находился не в клинике. Более того, он даже не мог туда вернуться, так как к первому беженцу присоединился второй и оба, прямо-таки пожирая Андерса глазами, снова начали его ловить. Отступник рванул прочь по единственному оставшемуся пути отступления. В клинику можно вернуться и потом, а сейчас надо просто выжить. Пообещав себе подумать над тем, каким образом он оказался вне клиники, Андерс рванул вверх по лестнице, мимо костра эльфийского семейства, очередной разборки банд (голодные котоловцы не рискнули последовать за ним), лотка с ядами Томвайза, который тоже проводил мага голодным взглядом…
***
Гаррет Хоук, напевая себе под нос, рассматривал ассортимент лавки Элеганты. У Андерса в последнее время было слишком много работы, и Хоук не мог позвать его с собой на очередную миссию по искоренению всего того, что, по мнению очередного заказчика не имеет права существовать. На сей раз это были снова расплодившиеся в Костяной Яме драконы. Гаррет уже подумывал попросту выкупить шахту у Хьюберта, переоборудовать ее и завалить лишние ходы и пещеры, во избежание, так сказать…
Тем более, что Бран (от лица Наместника) открытым текстом сказал, что пусть лучше шахта принадлежит Хоуку, от которого городу только польза, чем «орлесианскому придурку». Гаррет только пожал плечами — он не понимал, с чего бы это Брану так ненавидеть Хьюберта, ведь Вольная Марка не испытала всех ужасов орлесианской оккупации, но насчёт шахты был с ним согласен.
Закончив покупки, Гаррет развернулся было, чтобы уйти, но чуть не наступил на вывалившегося почти ему под ноги кота грязно-персикового окраса. Кот недовольно зашипел.
«Твою ж мать, Гаррет, — недовольно прошипел Андерс, — под ноги смотри! Гаррет? Что он делает у лавки с целебными зельями? Опять без лекаря в очередную заварушку собрался? Ну, я ему задам, как обратно превращусь! Кстати, а какой срок я задал для обратного превращения?»
Гаррет смотрел на первого увиденного за последние три года кота и умилялся. В отличие от своего младшего брата, собачником он не был и мабари держал только в память о Карвере. Гаррет Хоук был кошатником и вывалившегося прямо под ноги явно бездомного кота счёл подарком судьбы. Подхватив несопротивляющегося кота на руки, Гаррет Хоук отправился домой.
«А ведь из поместья Амеллов есть ход прямо к клинике, — думал Андерс, удобно устроившись на руках у Гаррета, — я могу вернуться через этот ход. Осталось только дать знать Гаррету — кто я такой на самом деле».
Мышиная охота
Андерсу было лениво. По возвращении в поместье Гаррет первым делом его вымыл. «А Хоук умеет обращаться с кошками, даром что ферелденец, — думал Андерс, взмуркивая под ловкими пальцами Гаррета, вычёсывавшего шёрстку своего новообретённого любимца и одновременно почёсывавшего его за ухом, — надо будет потом рассказать ему про Сэра Ланцелапа… Я даже не подозревал, что быть котом настолько приятно! Я расскажу обо всем Гаррету завтра… или послезавтра. Крысы никуда не денутся…»
— Я назову тебя Тыковкой, — решил Гаррет, поглаживая млевшего у него на коленях кота. Андерс лениво повернул на голос ухо. «Интересно, с чего бы такое странное имя?» — подумалось ему. Но спрашивать было неохота — слишком уж много «мурчательных» точек зацепил Гаррет своими поглаживаниями и почёсываниями.
— Ты такой же оранжевый, только помельче, — умилялся Гаррет.
«И ничего я не оранжевый, — обиделся Андерс, слегка царапнув Гаррета по колену, — я персиковый!»
— Эй, не обижайся! — царапнутый Гаррет в знак извинения почесал кота под челюстью, — ты большой, сильный и красивый!
«А ещё я хороший целитель, — подумал Андерс, спрыгивая с колен Хоука и отправляясь исследовать поместье, — ко мне бОльшая часть Киркволла лечиться ходит. Даже Бран».
Старательно обнюхав всю предоставленную в его распоряжение территорию, Андерс устроился рядом с камином. Компанию ему составил неведомо каким образом, опознавший целителя хоуков мабари Карв. Или не опознавший, но принявший под своё покровительство, как «фаворита Хозяина».
«А ведь раньше пса звали иначе, — подумалось Андерсу, — вряд ли Карвер назвал мабари своим именем…»
Карвер погиб во время бегства из Лотеринга, защищая мать, сестру-магессу и старшего брата-разбойника. «Огры — они такие, — думал Андерс, вспоминая патрулирование Глубинных Троп в бытность свою Серым Стражем, — даже Огрен со своей секирой в полтора себя не рисковал выйти против огра один на один». Маг усмехнулся, вспомнив, как Фэймор с берсерковским воплем и посохом наперевес налетел на огра, зажавшего в угол Натаниэля. Лучник, гораздо более мрачный, чем обычно, уже готовился дорого продать свою жизнь, сменив лук на кинжалы, но «Бешеный Амелл» испортил всю патетику момента, собственноручно пронзив печень огра лезвием посоха. А поскольку Андерс за долю секунды до этого выпустил Ледяную хватку, они с Натом и Сигрун смогли некоторое время любоваться на скульптурную группу: «Командор Амелл убивает огра». Выпустив по огру для подстраховки Каменный кулак, Андерс терпеливо дождался оттаивания Фэймора и, использовав все доступные ему эпитеты, объяснил тому, какого он мнения о магах, которые лезут в ближний бой. Фэй не остался в долгу, и вскоре Натаниэль и Сигрун, благоразумно удалившиеся за ближайший поворот, услышали треск магических молний и матерные возгласы магов.