Байки Варрика — страница 32 из 33

остаточно укромных местечек, чтобы спрятать не менее десятка человек (или эльфов, или гномов). Так что Фенрис не исключал возможности того, что по углам пряталось больше народу, чем стояло посреди пещеры. А ещё Фенрис не знал — чью сторону примет насмерть перепуганная магесса. Эльф жалел, что одержимый не подождал, пока храмовники не выяснят отношения с магессой, но понимал, что Андерс настолько помешан на свободе магов, что не станет тянуть с освобождением очередного, даже если это подставит под удар всю задумку. К счастью, они заранее знали «состав подставной засады» и успели обговорить порядок действий.

Сэр Алрик нецензурно сообщил, в какой позе он видел требования стражницы. И оба храмовника, отвернувшись от Эллы, сбросили заготовленную Кару на «припершихся» магов. Кару, предназначавшуюся Хоуку, принял Фенрис на зачарованый маленькой малефикаршей Летендралис, а Андерса прикрыла зачарованным же щитом Авелин. Оба мага выпустили на Алрика и Донована заранее заготовленные руны паралича. Не ожидавшие подобной подставы храмовники, оцепенели в рунах, принимая на себя андерсов Конус льда и хоуков Каменный кулак.

Если бы дело было только в освобождении магессы, на том бы и закончилось. Но тут из неприметного прохода появился Себастьян, напыщенно вопросив:

— Что заставило тебя, Хоук, ступить на путь помощи одержимым демонами магам?

Справедливость недовольно пробурчал, что он не демон, Андерс напомнил духу, что пока не время высовываться.

— Эта девочка не одержима, — возразил бывшему принцу Хоук, в свою очередь едва сдерживаясь от того, чтобы не приложить предателя чем-нибудь потяжелее.

— Ты можешь это гарантировать? — деловито уточнил Себастьян. В это время Элла, попавшая под заклинание Фенрис, подняла руки, собираясь спустить заклинание магии крови. На самом деле это заклинание было подготовлено Фенрис, но кто в такой момент будет это уточнять? Себастьян «еле успел» отскочить, и заклинание прилетело на Фенриса, небрежно отмахнувшегося Летендралисом (Мерриль за кулисами). Принц-изгнанник ошеломлённо подобрал челюсть.

— Когда ты стал магом, Фенрис?

— Просто у меня хороший меч, — мрачно буркнул эльф, — чего ты удивляешься? Можно подумать, в первый раз видишь такое.

В это время Мерриль, как раз определившая направление, откуда пришло заклинание, указала его Варрику и Изабелле. Оба разбойника, согласно переглянувшись, направились туда, намереваясь взять тевинтерку в клещи.

Но новоявленные заговорщики просчитались, надеясь обойти в хитроумии магессу, выросшую в Тевинтере и достигшей в этой «банке с пауками» звания Магистра. У Фенрис по всей пещере было наставлено заклинаний-следилок — она моментально узнала о том, что неожиданного нападения уже не получится, и поняла, что вся команда Хоука уже в курсе происходящего.

«Ну что ж, поступим иначе», — усмехнулась магистресса, подчиняя себе разум Себастьяна и заставляя его напасть на бывших соратников, а затем сбрасывая небольшое заклинание землетрясения на стены пещеры, чтобы не дать не участвовавшим в основном бою разбойникам преследовать себя.

«Я придумаю другой путь к своей цели, — думала Магистресса, открывая телепорт, — и надо не забыть забрать Адриана… Мой несостоявшийся подарок назвал его Орсино, это так забавно».


***

Выпустивший Справедливость «порезвиться», Андерс наблюдал за ситуацией со стороны. Элла, по-прежнему находившаяся под воздействием заклинания Фенрис, истерично визжа, разбрасывала во все стороны стихийные заклинания, не давая Авелин и Хоуку подойти к ней. Гаррет, вслух вспоминая различные матерные выражения, готовил «Рассеивание магии», Фенрис схватился с Себастьяном, а Справедливость с явным удовольствием рвал на части недобитых из-за появления Себы и успевших очухаться храмовников. Мало кого волновало то, что со стен и потолка пещеры начали валиться булыжники разной степени величины.

Подловивший удобный момент, когда принц-предатель поскользнулся на мокром от крови камне и не успевал парировать удар, Фенрис от всей души приласкал его Летендралисом. Себастьян упал навзничь. Из пробитой груди хлынула кровь, на губах появилась пена. Предатель захрипел и испустил дух. Фенрис перевел дыхание и, не опуская меча, огляделся вокруг — тевинтерки в пещере не было, Хоук и Авелин зажали-таки Эллу в уголок, андерсов демон оглядывался по сторонам в поисках новой жертвы.

В это время в пещеру, запыхавшись, вбежали преследовавшие тевинтерку Варрик, Изабелла и Мерриль.

— Предатель мёртв, отличненько, — довольно заключила пиратка, — а теперь валим отсюда, пока потолок нам на головы не обвалился.

— А как там тевинтерка? — все ещё тяжело дыша, спросил Хоук, — вы догнали ее?

— Она ушла через телепорт, — сокрушённо сказал Варрик. Хоук только тяжело вздохнул:

— Что ж, тогда уходим отсюда. Справедливость, пусти Андерса обратно.

И вся компания поторопилась покинуть опасное место.


Глава 27 «Мередит повергает в шок»


Со времени неудавшейся засады на Фенрис прошло почти два месяца. Жизнь постепенно вошла в колею. Авелин и Донник по-прежнему патрулировали город, Изабелла проводила время в «Висельнике», Варрик писал очередную книгу, Андерс лечил своих больных. «Когда находил в себе силы оторваться от Хоука», — почти злобно думал Фенрис, вышагивая по поместью. В тот день, вернувшись домой, он сразу обнаружил пропажу Орсино. Эльф забеспокоился. Мало ли что могло случиться… Кот «редкой орлейской породы» оказался миролюбивым, тихим зверьком. В драки не лез, с Мередит и Данариусом не спорил — совсем, как его тёзка. В общем, чужой кот Фенрису не мешал. Эльф даже не интересовался — ест ли Орсино добытое им мясо. Мередит этим мясом что-то брезговала, эльф даже начал изредка покупать для неё рыбу. Рыба кошке нравилась. Мередит так жадно всякий раз вцеплялась в неё, что Фенрис еле успевал отдёрнуть руку. Эльф заметил, что с исчезновением Орсино Мередит стала намного больше есть. А когда она не ела, то по большей части спала или убегала на улицу. Фенрис с все большим подозрением смотрел на толстеющую прямо на глазах кошандру. А когда Мередит с утра пораньше начала с утробным урчанием вылизывать Фенриса за ушами, терпение эльфа лопнуло. Запихнув кошку в ее любимую корзинку («вот ведь как растолстела, почти не помещается, зараза!»), Фенрис понёс ее в клинику Андерса.

— Что-нибудь случилось? — при виде их встревожился Андерс.

— Это ты мне скажи, — сунув магу корзинку с недовольно мяукающей кошкой, буркнул эльф, — или ест как не в себя, или спит. Растолстела, как наг. Хоть сейчас на вертел. Похоже, эта тевинтерка ее заколдовала.

— И давно это с твоей красавицей? — внимательно осматривая кошку, поинтересовался Андерс.

— Да почти два месяца! С тех пор, как исчез Орсино, — впрочем, насчёт Орсино эльф был уверен — что это дело рук его хозяйки. Ведь кота ему не дарили. Так, оставили на время под присмотр Мередит.

Андерс аккуратно пощупал живот кошки. Ощутив под пальцами набухшие соски, целитель ухмыльнулся.

— Могу тебя успокоить, Фенрис, — обернувшись к эльфу, сказал он, — с Мередит все в порядке. Но я бы посоветовал тебе быть с ней поаккуратнее.

— Так в чем дело!? — рявкнул эльф, еле сдерживаясь, чтобы не приложить одержимого о стенку.

— Она скоро окотится, — сдерживая смех, сообщил Андерс, — завтра или послезавтра.

— Она скоро… ЧТО???

— Котята у нее будут, — терпеливо пояснил Андерс, — ты знаешь, кто такие котята?

— Я знаю, кто такие котята, — прорычал эльф, нависая над магом, — откуда они у Мередит?

— Ну, знаешь, — дурашливо улыбнулся Андерс, нахально улыбаясь эльфу, — с такими вопросами тебе прямая дорога в храмовники. Для Мередит такие тугодумы на вес золота. У тебя же столько времени жил КОТ! А котята появляются, если кот…

— Я знаю, откуда берутся котята!

— Да неужели! — почти пропел Андерс, отскакивая подальше, — тогда, почему задаёшь такие дурацкие вопросы?

— Да они трахались только один раз!

— У тебя на глазах? А сколько раз в твоё отсутствие?

Фенрис замер. Как ни крути, а одержимый мог оказаться прав. Вот только что теперь со всем этим делать?

Видя растерянность Фенриса, целитель сжалился над ним и терпеливо объяснил.

— Кошке надо организовать укромное местечко, где она может подготовиться к окоту.

— Какое?

— У тебя в поместье полно свободных комнат, — полувопросительно сказал Андерс, — выбери одну с невыбитыми окнами — Мередит не должны мешать сквозняки. Поставь там ящик или коробку примерно такого размера, — Андерс, раздвинув руки, показал расстояние около 70 см, — в боковой стенке надо прорезать дверцу… Да ты слушаешь меня?

На растерянного Фенриса стоило посмотреть. Да и забытая на смотровом столе Мередит начала жалобно мяукать.

— Ох, горе ты моё, — вздохнул целитель, подхватывая корзинку с кошкой, — пошли уже!


***

Следующие несколько часов ушли на поиски в поместье Фенриса подходящей комнаты и обустройство "родильного местечка". В конце концов, Андерс выпустил Мередит из корзинки. Недовольная постоянными перемещениями кошка тут же залезла в коробку и злобно зашипела оттуда.

— Еду будешь приносить ей прямо сюда, — деловито проинструктировал эльфа Андерс, — и никаких драконлингов! Лучше я попрошу Орану купить свежей рыбы. Кстати, ты в курсе, что Мередит периодически наведывается к ней в гости?

— К Оране? — отмер Фенрис.

— Ага, — согласился маг, — через окно кухни.


***

Через пару часов о грядущем пополнении в «семействе» Фенриса узнала вся команда. И в поместье потянулись гости.

— Так значит, ты, Фенрис, скоро станешь отцом? — лукаво поглядывая на эльфа, поинтересовалась Изабелла.

— Это не я! — возмущённо навис над ней эльф.

— Ну, отчимом, — не испугалась пиратка.

— А можно будет их погладить? — просительно-умильно глядя на Фенриса, попросила Мерриль.

— Учти, Фенрис, заботиться об окотившейся кошке и ее котятах — большая ответственность, — сообщила Авелин. Донник из-за ее спины только показал эльфу большой палец.