Байки Варрика — страница 33 из 33

— Ты уже решил, что будешь делать с котятами? — деловито спросил Варрик, незаметно просочившийся в «котяточную» и успевший зарисовать Мередит в ее коробке.

— Отдам Хоуку, — буркнул Фенрис, за шиворот выволакивая гнома наружу.

— Мне-то с чего? — удивился тот.

— А кто притащил сюда кошку?

— Изабелла!

— Эй, я привезла ее по твоему заказу!

— Ну, отвезёшь котят обратно в Кинлох.

— Щазз-з-з! — пиратка показала Гаррету кукиш.

— Эй, не ссорьтесь! — Андерс примирительно поднял руки, — я возьму одного. В клинике полно крыс.

— И я возьму! — захлопала в ладоши Мерриль, — у меня тоже крысы живут. Надеюсь, они подружатся.

— Ну вот, двоих уже пристроили, — оптимистично заявила пиратка, опасавшаяся, что Хоук и впрямь подрядит ее везти котят в Ферелден.


***

Мередит окотилась этой же ночью. Фенрис, пришедший с утра ее проведать, обнаружил в коробке восемь огненно-рыжих котят. Кошка, старательно вылизывавшая котят, не обратила на эльфа никакого внимания. Фенрис, содрогнувшись от дурного предчувствия, на цыпочках вышел из комнаты.


Эпилог


Прошло ещё два месяца. О тевинтерской магистрессе не было ни слуху, ни духу. Фенрис здорово сомневался в том, что она просто испугалась. Скорее всего, тевинтерка продумывала новый план повышенной степени злобности, а заодно хотела, чтобы все про неё забыли и расслабились.

«Расслабишься тут, — думал Фенрис, глядя, как неуёмные отпрыски Орсино и Мередит карабкаются по портьерам, — сидишь, как на иголках! Перед тем, как поставить куда-то ногу — смотришь, нет ли там котёнка. Тренироваться невозможно — пикируют прямо на лезвие! Хорошо, хоть Андерс с Мерриль двоих забрали. Но и оставшиеся шестеро — настоящее стихийное бедствие!»

На следующий день Фенрис не выдержал и, запихав котят в переноску, отнес их в поместье Хоука. Всучив корзинку Бодану, эльф сбежал к себе и забаррикадировался, попутно под недовольный мяв Мередит заделав все дыры в окнах первого этажа — чтобы Хоук не пропихнул туда котят.

***

Теперь этап «не расслабляйся» наступил уже для Гаррета. Он не выдержал и одного дня. Уже к вечеру Хоука с корзинкой рыжих котят увидели в «Висельнике»…

— Нет, Хоуки, крыс в «Висельнике» нет. Да, совсем! И тараканов тоже. Нет, Изабеллу я не видел…

— Нет, Гаррет, я не могу взять второго котёнка. Мой Элювиан так и не смог подружиться с крысами! Он их ест. Мне так жа-а-а-лко!!! И Изабелла про меня забы-ы-ыла!!!

— Нет, Гаррет, котёнка мне не надо. Даже такого рыжего и пушистого. В казармах должны быть дисциплина и порядок… А ту портовую шлюху я и на порог не пущу!

— Гаррет! Куда мне второй котёнок! С крысами и детьми Сэр Ланцелап Второй прекрасно справляется и в одиночку. Кстати, напомни Изабелле, что она пропустила свою еженедельную проверку… Как так — сам ищешь?

***

Отчаявшийся после визита к друзьям, Хоук отправился по «вышестоящим организациям».

— Монна Станнард, может, возьмёте парочку этих милых котят для Круга магов? Поверьте, эти шалуны не дадут им даже задуматься о магии крови!

— ВО-О-ОН!!!

— Наместник Дюмар…

— Мессир Хоук! Вы со своими котятами уже изгадили мне все розы…

— Преподобная Эльтина, говорят, что кошки были любимыми животными Пророчицы Андрасте…

— После того, как Вы, мессир Хоук, своими речами сбили Себастьяна с пути истинного…

— … А ещё эти котята могут распространять Кун!

— Вашеданн!

— Изабелла!!! — прозвучал на весь Киркволл громогласный вопль Хоука. Пиратка, сдавшая Аришоку найденную наконец-то книгу в обмен на политическое убежище, благоразумно не высовывалась. Не то что бы ей так уж не хотелось везти котят обратно в Кинлох, на родину их матери… Просто одно дело — взрослая кошка. А другое — шесть юрких котят, от которых стонет сам Гаррет Хоук и которых не выдержал даже невозмутимый Фенрис.

***

Но именно Изабелла нечаянно подсказала Гаррету решение сей проблемы. Когда Хоук в очередной раз бесцельно шлялся по порту в поисках пиратки, один котёнок удрал-таки из корзинки и забежал на готовящийся к отправлению корабль. Вскоре оттуда толстой цепочкой побежали крысы. Испуганно матерящиеся моряки успокоились только тогда, когда обнаружили истинную причину побега крыс. Котёнок получил в собственность ошейник с бляшкой, на которой ушлый боцман вычеканил злобную рожу, и имя Чудовище.

Остальных котят вмиг растащили по кораблям, и домой Гаррет шёл в гордом одиночестве, довольно помахивая корзинкой.

Мередит


Мысль собаки: он кормит меня и заботится обо мне. Наверное, он Бог

Мысль кошки: он кормит меня и заботится обо мне. Наверное, я Бог


Мередит лениво потянулась во весь свой кошачий рост, слегка покогтив передними лапами покрывало на кровати. Двуногого опять не было дома. И окно, выходившее на такую удобную ветку, снова было закрыто. Кошка недовольно фыркнула и принялась умываться. Через полчаса она спрыгнула на пол и, задрав вверх пушистый хвост, направилась к выходу из комнаты.

К счастью, ее двуногий был достаточно умён и приучился не закрывать плотно дверь уже после первой лужицы у самого порога. Мередит проскользнула в щель и побежала по вниз по лестнице — на кухню. Ни мяса, ни молока, ни какой-либо другой еды опять не было. Её кот, тоже голодный, свернулся клубком около разделочного стола, от которого все ещё пахло странным жёстким мясом, которое двуногий откуда-то время от времени приносил. Это мясо с охотой пожирала только ее новая игрушка — летающая ящерица. Мередит недовольно фыркнула и удалилась из кухни.

Придётся поискать еду снаружи. К счастью, прочие удобные выходы из ее дома двуногий так и не удосужился заделать. Мередит аккуратно пролезла через дырку в окне, стараясь не задеть все увеличивающийся живот. В Нижний город она старалась не ходить после того, как поманивший ее свежей мышью двуногий больно вцепился в хвост. Но в прогулках так далеко и не было необходимости — в нескольких поворотах отсюда (лестница вниз, шумная площадь, колоннада) находился прежний дом Мередит, где любой двуногий был только счастлив накормить ее.

Мередит обежала вокруг поместья Хоука, глянула вверх — кухонное окно было, как обычно, открыто. Кошка ловко взбежала по стволу росшего рядом дуба, перепрыгнула с него в открытую форточку и спрыгнула на пол под радостный вскрик Ораны. Сначала пришлось вытерпеть неизбежное тисканье и поглаживания. Впрочем, местами это было даже приятно, поэтому Мередит не стала вцепляться в Орану когтями, только недовольно мяукнула, когда ей надоело бесполезное внимание двуногой. Эльфийка поняла намёк, отпустила кошку и поспешила наполнить ее миску. Мередит с удовольствием поела мягкого мяса и напилась молока. Пощипав напоследок росшей в небольшом ящичке травы и потеревшись щекой об Орану, кошка решила, что оказала достаточно внимания услужливой двуногой. Впрочем, ее кот, оставшийся дома, ещё был голоден. Мередит подошла к Оране и требовательно замяукала. Эльфийка прекрасно поняла намёк (не в первый раз) и положила перед рыжей красавицей завёрнутый в плотную бумагу кусок мяса — незачем было дразнить уличных собак, побирушек и стражников, а острые кошачьи когти бумагу сорвут за пару минут.

Домой Мередит вернулась тем же путём. Проскользнув в кухню, она положила свёрток с мясом перед своим котом, который учуяв приятный запах, моментально проснулся. Двуногому Мередит решила не оставлять — тот наверняка наестся на своей охоте.

Убедившись, что ее кот сыт, Мередит нашла себе укромный уголок и с чувством выполненного долга сладко задремала.