— Я не Андерс. Я не обиделся. Жарю мясо, чтобы накормить смертное тело. Это не кот, это Андерс. Он неправильно составил заклинание для превращения в кота, — предельно лаконично ответил дух на каскад вопросов Хоука, наблюдая за ластящимся к нему котом персикового окраса. У него не было сомнений в том, что из себя представлял данный кот. Дух осторожно погладил Андерса за ушами. Тот довольно заурчал.
— С-справедливость? — изумлённо спросил Гаррет.
— Именно так, — важно согласился дух, — Гаррет, ты можешь определить — достаточно ли готово мясо и можно ли им кормить тело Андерса?
Хоук принюхался.
— Уже можно. А ещё мяса столько, что им можно накормить и тело Гаррета в придачу.
Мабари, убедившись, что его задача выполнена, отправился на собственную охоту. Андерс, пока ещё сытый, улёгся у огня, довольно прижмурившись. Его задача тоже была выполнена — собственное тело найдено, Хоук в курсе ситуации. Оставалось разгадать последнюю загадку — как вернуться обратно в тело.
Интриги Круга Магов
Далеко за полночь дружная компания вернулась в Киркволл. Андерс сразу же по уши зарылся в собственную сумку, почти доверху забитую собранными Справедливостью травами. Травы мало правильно собрать — их ещё надо вовремя обработать. Мага-целителя качественно душила жаба. Справедливость насобирал много нужного клинике, в том числе и пару стеблей редкого эмбриума — было бы жаль потерять все это только из-за невозможности немедленно наварить зелий. Кот обречено уставился на собранное. В этот момент к нему подошёл зевающий Хоук. Он отвёл Справедливость в библиотеку, а сам решил отыскать Тыковку-Андерса. Вот же причуда судьбы, думал разбойник. Не сказать, чтобы ему не нравился кото-Андерс — Гаррет любил котов — но целитель в пати ему был нужен больше, чем кот в доме. Поэтому следовало найти решение внезапно возникшей проблемы. Гаррет взял на заметку расспросить утром обоих поподробнее, а пока…
Кот Тыковка… тьфу, кот Андерс грустно таращился на распахнутую сумку с травами. Ну да, тот старик говорил, что Андерс (Справедливость) ушёл собирать травы. Насобирал. А Андерс теперь не знает, как их приготовить — в своём новом облике. Бедняга…
— Андерс, — осторожно начал Хоук, — если твои травы доживут до рассвета, я пошлю Бодана к Солвитусу, чтобы он сварил из них зелья или, по крайней мере, сохранил до твоего э-э-э-э возвращения.
По реакции кота Гаррет понял, что выход из положения тому понравился. Оставалось позаботиться о сохранности трав до утра.
***
Утро началось достаточно предсказуемо для Андерса, ещё помнившего побудки Справедливости-Кристофа по Башне Бдения. Едва занялся рассвет, в спальню явился Дух с книгой в руках и вопросом в глазах. Андерс, лениво потягиваясь и когтя атлас подушки, на которой спал, вспоминал, как Фэймор воспитывал Справедливость. Командору пришлось убить немало времени, чтобы объяснить духу, что ночью не стоит вторгаться в чужое личное пространство и задавать вопросы. Дух не понимал, почему нельзя задать вопрос в тот самый миг, как он возник — ведь в Тени не было таких понятий, как «время» и «расстояние». Фэймор долго и на разных примерах объяснял ему, что смертные научились измерять время, разделять его на день и ночь. «День, Справедливость — это когда в небе солнце, вот оно, видишь? Оно может быть за облаками, но все равно светит. Время солнца предназначено для действий, в том числе и для ответов на вопросы. Когда солнца нет — это ночь. Выполнять какие-либо действия хоть и можно, но затруднительно. Поэтому эта часть суток отведена для ухода за смертным телом, в том числе и для отдыха. Тревожить живых в это время можно только по очень важным поводам. Например, по вопросам жизни и смерти. Так что прежде чем будить кого-то, чтобы спросить о чём-нибудь — спроси себя: пострадает ли хоть кто-то, если ты не получишь ответ на свой вопрос до утра. Если ты не будешь следовать этому правилу — на твои вопросы рано или поздно перестанут отвечать».
Несмотря на горящий жаждой знаний (и лириумом) взор Справедливости, Гаррет сначала отправил Бодана к Солвитусу с собранными накануне травами, за что получил благодарное урчание Андерса. Довольный кошатник подгрёб кота к себе на колени и, почёсывая Тыковку-Андерса за ушами и под подбородком (Андерс мурчал и месил лапками), начал отвечать на вопросы духа, понятно в меру своих познаний.
Так они провели время до завтрака. К тому времени вернулся и Бодан с запиской от Солвитуса — травник согласился заняться собранными травами и сохранить их до «возвращения Андерса».
Когда удовлетворённый знаниями и завтраком дух отбыл обратно в библиотеку, Гаррет сказал Андерсу:
— Раз уж ты не знаешь, как вернуться в своё тело — надо поискать помощи на стороне. В моей библиотеке нет ничего по этому вопросу, хоть я и прибрал все книги по магии из бывшего особняка Данариуса — иначе Справедливость обязательно отыскал бы эту информацию.
— Мяу?
— Мы сейчас сходим в местный Круг. Навестим Бетани — я уже неделю сестрёнку не видел. Может, она что знает. А потом зажмём в уголке их Первого Чародея — пусть делится книгами, а Бет подскажет, где искать.
— Мяу!!! — Андерс взволнованно забегал по столовой. Он так и не мог понять, почему Бетани Хоук добровольно отправилась в эту тюрьму для магов, хоть Гаррет и уверял его, что Бетани там нравится. Девушка ухитрилась в первый же день очаровать всю храмовничью верхушку Круга, включая Мередит, а впоследствии, когда обнаружились ее неплохие способности к духовной магии, стала лучшей целительницей Круга, обойдя даже Орсино. Поэтому юную магессу не задевали. Андерс даже подозревал, что Бет ведёт в Круге какие-то интриги против Мередит в пользу Каллена и одновременно флиртуя с этим самым Калленом. «Что ж, будет неплохо, если Рыцарем-Командором Круга станет лояльный к магам храмовник, к тому же, женатый на магессе».
Приняв решение, Андерс побежал к входной двери.
— Эй, котяра! — со смехом окликнул его Гаррет, — это тебе переодеваться не обязательно. А вот я в домашнем халате на улицу не пойду.
Андерс окинул Хоука взглядом, в котором явно читалось нетерпение, и улёгся у камина рядом с Карвом.
Переодевшись, Хоук заглянул в библиотеку — сказать Справедливости, куда они с Андерсом отправляются. Дух согласился с тем, что его присутствие будет нежелательным, но напомнил Хоуку, что в Киркволле и днём опасно.
***
Сначала человек, пёс и кот прогулялись на соседнюю улицу в полузаброшенный особняк. Прихватив оттуда эльфа с двуручником и отловив шатающегося неподалёку манерного лучника, пёстрая компания отправилась, наконец, в Казематы.
Первое, что они увидели, появившись в Круге — довольная Бетани, радостно обнимающаяся с высоким черноволосым человеком в мантии мага. Хоук этого мага не знал, хотя считал, что ему известны все ухажёры сестры. Ещё больше он удивился, когда Тыковка-Андерс с боевым кличем сиганул с его плеча на плечо неизвестного мага.
Гаррет оглянулся — неподалёку от них обнаружились Рыцарь-Командор Мередит Станнард, злобившаяся в адрес новенького, и капитан Каллен, старательно скрывающий от своего начальства симпатию в тот же адрес. Хоук решился.
— Монна Станнард, рад Вас видеть, Вы, как всегда в форме. Не подскажете ли, что это за тип и могу ли я оторвать ему какую-нибудь жизненно важную часть тела за посягательство на мою сестру?
Разумеется, Гаррет не собирался ничего отрывать, так как видел, что Бет совсем не против объятий. Просто разбойник знал, что максимум информации о ком-то можно получить только от врага этого «кого-то», главное — правильно задать вопрос.
— Сомневаюсь, что у Вас что-то выйдет, сударь Хоук, — злобно прошипела храмовница, по-прежнему прожигая глазами свою цель, — это Ваш родич, Фэймор Амелл, Серый Страж и Герой Ферелдена!
Вежливо распрощавшись, Хоук откочевал в сторону Фенриса, Себастьяна и Карва. Теперь ему была понятна злость Мередит — Фэймор был неподконтролен ей. Во-первых, как Серый Страж. Во-вторых, играло роль то обстоятельство, что прежде Фэймор считался принадлежащим к Ферелденскому Кругу, который после Мора был выведен из-под власти Церкви. А значит храмовники не имели права преследовать ни одного мага того круга.
Хоук усмехнулся — теперь ему была понятна радость Андерса. «Надо будет затащить его в гости — пусть и матушка порадуется. Да и Справедливость, наверное, тоже…» И отправился знакомиться.
Скажи мне — кто твой друг, и я скажу — кто ты
— Та-а-к! — недоверчиво хмыкнул Командор СС, за шкирку стащив с плеча радостно мурчащего кота, — а тебя не учили, что набрасываться нехорошо? Смотри, познакомлю вот с Алистером…
— Мя! — согласился висящий в руке Командора Андерс, преданно глядя на Фэймора.
— Что — Мя? — грозно вопросил Командор, хорошенько встряхнув кота, — что ты тут делаешь? И где Справедливость? Вэрел утверждает, что смылись вы вместе. Как все это понимать? Неужели сэра Райлок была права насчёт тебя?
— Мя-я-я-я! — жалобно промяучил Андерс, стараясь принять наиболее страдальческую позу — насколько это было возможно на весу. Поджал лапки и хвост, опустил усы, прижал уши.
— «Мя-я-я-я!» — передразнил его Амелл, разжимая руку. Андерс упал на все четыре и забегал вокруг Фэймора, радостно обтираясь о мантию. Бетани умилённо наблюдала за процессом. Гаррет стоял чуть поодаль, пока не вмешиваясь — слишком уж интересная получалась сцена.
— Ты знаешь этого кота? — с любопытством спросила Бет.
— Это не кот, это Андерс, — со вздохом ответил Фэймор, — лучший побегун из Круга за всю его историю, семь побегов без единого усмирения.
— Андерс? — удивилась Бетани, — целитель из Клоаки, приятель Гаррета?… Гаррет, иди сюда! Знакомься, это наш кузен Фэймор Амелл…
— О чём мне со всей возможной учтивостью уже сообщила сэра Мередит, — встрял ухмыляющийся Гаррет, пожимая руку кузену. Тот понимающе хмыкнул.
— А Справедливость сейчас у нас в поместье, в библиотеке.
— Не поняла! — насторожилась Бет, — они что — разделились? Ты же говорил, что Справедливость стал частью Андерса и потихоньку превращается в Месть!