— Дурацкая идея…
— Совсем не дурацкая. Мы исследовали единственно возможную на тот момент реалистическую версию. То есть версию, так сказать, о людях со стороны. Но они не искали Феликса Риччи и не взяли под контроль его тетку. Хотя такие преступные группировки всегда не задумываясь идут на насилие в отношении людей, у которых может быть ценная для них информация. Второе, что меня смутило с самого начала: за тринадцать лет эта преступная группировка не попала в наше поле зрения. Поверь моему опыту, таких чудес не бывает. Значит, вся эта история касается некоторого закрытого круга людей. Тогда только кто-то из них и мог привезти Риччи в тот лес у озера. Осталось только соединить. Во-первых, странную запасную маску Стаута, закрывавшую не только лицо, а, заметь, всю голову. Ты же сам после телефонных опросов членов клуба сказал: «Стаута в волчьей маске узнали очень многие. Такое впечатление, что он там нарочно светился».
— Чтобы в другой маске проскочить на тот берег и убить Риччи?
— Именно. И надо было на всякий случай что-нибудь изменить в одежде. Поэтому он оставил пиджак в беседке, а оттуда до крайних лодок на набережной — всего ничего.
— Две хвойные иголки в его рубашке?
— Да. Либо он, пробегая, задел у беседки одну из елок, либо прихватил те иголки на другом берегу. Видишь, простое соединение: маска — иголки.
— Умный вы у меня, патрон.
— Следующий очень важный момент, на который следовало обратить внимание, это визит Риччи в наш город. Он позвонил Стауту, к которому, это ясно, приехал за деньгами, именно отсюда. Понимаешь? Почему он не позвонил ему точно так же из Сан-Диего?.. Деньги можно переслать, а договориться, не называя ничего важного вслух, по телефону. Но он приехал сам.
— Шантажировать Стаута?
— Несомненно. Но чем? Можно ведь было, опять же, намекнуть ему на что-то на расстоянии. Наконец, потребовать встречи в другом месте. Например, в аэропорту какого-то города между Севером и Югом.
— Безопасно и незатруднительно, — согласился помощник.
— И какой вывод следует сделать?
— Патрон, не травмируйте меня! Нету в вас жалости…
— Очень простой, Макс. Сам его визит сюда уже был шантажом, точнее, его началом.
— То есть… постойте. Не Риччи боялся быть обнаруженным, а Стаут должен был бояться, что его увидит кто-то другой?
— Молодец! И вот, замыкающее звено цепочки: это до конца еще нам не известное дело связано не только со Стаутом, Риччи и кем-то третьим… — Блейк на секунду задумался, — а возможно, еще и с четвертым. Тут клубок с очень глубоко спрятанными концами. Но они появятся, и очень скоро.
— Когда?
— Когда мне позвонят вот по этому телефону.
— Но письмо, патрон. Риччи, стало быть, опасался Стаута, а следовательно, предупредил его о письме на случай, если с ним что-то случится.
— Конечно.
— Почему же Стаут не побоялся его убить?
— Потому что письмо было адресовано именно этому третьему лицу. Человеку, который, не исключено, был объектом шантажа самого Стаута. Помнишь добытую тобой информацию от его сотрудницы? «Скоро у меня будет целая куча денег».
— Стаут хотел прекратить дойку и взять сразу крупные отступные?
— Опять ты попал в яблочко. Только добавлю: он должен был обязательно взять отступные в тот самый вечер. До того как на следующий день письмо попадет к адресату.
— Последний вопрос, патрон. Почему Стаут не чувствовал опасности получить вместо денег пули?
— Значит, был уверен, что его не станут убивать из-за тех денег.
— Тогда из-за чего?
— Пока не знаю. Но завтра уже буду знать. И давай закончим сегодня на этом.
— А вы остаетесь, патрон?
— Да, буду ждать звонка.
Телефон зазвонил через полчаса.
Лейтенант, немного волнуясь, взял трубку и узнал голос бармена…
— Здесь не может быть никакой ошибки? — выслушав его короткое сообщение переспросил он. — …Большое спасибо. И передайте привет вашему внуку.
— Наручники брать?
— Прихвати, но оставишь в машине. И в бар войдешь первым, сядешь где-нибудь подальше ко мне лицом. Но умоляю тебя, Макс, там все безумно дорого.
— Не делайте из меня монстра, патрон.
— Значит, ты понял — только апельсиновый сок.
Обстановка была на редкость удобной: кроме них — в стороне еще теннисная пара и Макс.
Фу, поросенок! Уже пригубливает пиво.
— Мне среди дня неожиданно сообщили, что вы просите встретиться. Что будете пить, лейтенант?
Блейк предупреждающе поднял руку:
— Боюсь слишком избаловаться в вашем шикарном заведении, — он скосил глаза на помощника, — просто пиво. Сегодня мне надо быть ближе к жизни.
Данфорд спокойно и несколько холодно на него взглянул.
— Ну что ж, тогда и я не буду от нее отдаляться.
Им тут же принесли керамические кружки с красочными эмблемами той знаменитой датской фирмы, пенная шапочка которой спокойно удерживает на себе монету.
Блейк неуверенно посмотрел на это белоснежное, чуть поднятое покрывало.
— Вы отхлебните, — проследив его взгляд, посоветовал Данфорд, — губы можно промокнуть салфеткой. А то пена двадцать минут вот так будет стоять.
— Наверное, специально присылают из Дании? — не удержался Блейк.
— Конечно, в магазине такого не купишь. Так я вас слушаю.
— Я разобрался с двумя этими убийствами, сэр, — он осторожно отхлебнул, и странное дело, салфетка не понадобилась. Плотная шапочка послушно выпустила из-под себя золотую пузырчатую влагу.
— Знаете уже кто убил Стаута и Риччи?
— Как и вы, сэр.
Ничто не изменилось у того в лице. Он спокойно и оценивающе смотрел на лейтенанта.
— То, что Риччи был задушен Стаутом, вы догадались из полученного на следующий день письма. Ну, а Стаута убили вы сами.
— И можете изложить факты?
— Я для этого сюда и приехал, сэр.
— Ну, пожалуйста.
«Хороший противник, — подумал Блейк, — и сейчас пробует сбить меня своим хладнокровием».
— Просто расскажу, как вы это сделали.
— Интересно.
«Ни одного суетливого движения. Даже кружку в руки не взял. Просто сидит и слушает».
— Один частный детектив, сэр, получил заказ на слежку за Стаутом. На фотофиксацию всех каких-либо его дел в городе. — Блейк нарочно заговорил с максимально ровной и безразличной интонацией. Против всякого психологического оружия нужно прежде всего выставить ему подобное. — Этот заказ поступил к нему в тот самый вечер, когда вы пролили вино на костюм Стаута. И со следующего утра детектив приступил к работе. Заказчику, то есть вам, требовалось только одно — увидеть на фотографии тот костюм, который приобретет себе будущая жертва. В остальном — вы со Стаутом одного роста и одной и той же спортивной комплекции. Волосы очень близкого цвета, только вам пришлось их укоротить на манер его стрижки. Вы предложили Стауту очень крупные откупные, чтобы прекратить тот шантаж, который начался тринадцать лет назад и длился все эти годы. Такие большие, что он согласился и ожидал получить от вас чек в тот самый вечер, — Блейк сделал вид, что на ходу чуть подумал. — Вернее, вы построили дело так, что должны будете после одиннадцати уехать, а чек передадите ему раньше. И либо сделаете это прямо на карнавале, либо, если по каким-то причинам не получится, вблизи одиннадцати Стаут должен был ждать в беседке. Скорее всего, предупредили вы, это будет на карнавале, поэтому пришлете ему для узнавания маску. Такую же, естественно, вы заготовили себе. И Стаут ничего не заподозрил. Более того, он облегчил вам задачу, потому что его голова была занята другим — запланированным убийством Риччи. Он делал все, чтобы быть очень заметным и в удобное время избрать короткий момент для поездки на ту сторону. Сменив маску, разумеется. Потом, ближе к одиннадцати, он отправился ждать вас в беседку. Теперь о том, что делали вы…
Лейтенант приостановился для глотка из кружки. Данфорд все так же спокойно смотрел на него, не притрагиваясь к своей.
— Вы, сэр, прибыли поздно. Вам не следовало быть на публике. И, я полагаю, сели в катер и кружили в темноте где-нибудь подальше от клуба. Там вы сбросили в воду и утопили свой маскарадный костюм. И, примерно без четверти одиннадцать, вернулись уже в облике Стаута, не боясь с ним уже пересечься. Направились сразу в бар. Вам нужно было зафиксировать Стаута в памяти людей до и после убийства. Для этого пришлось пить «Скотч». Вот почему доза алкоголя в крови у жертвы оказалась вдвое меньше той, что следовала из суммарных свидетельских показаний. Время, когда вы убили, — примерно без восьми-шести минут одиннадцать. Вернулись в бар как «Стаут», а появились в карнавальной толпе как «Данфорд», и тут же быстро направились к выходу. Блестяще, сэр, это самое изящное убийство, которое я расследовал во всей своей уголовной практике.
Хью Данфорд в ответ улыбнулся.
Не иронично, не зло, а так, как улыбаются друзьям в разговоре.
Потом взял свою кружку и с удовольствием выпил сразу до половины.
— Вы знаете, лейтенант, — он подумал и сделал еще глоток. — Вы знаете, я мог бы вообще ничего не отвечать. Но история, которую вы рассказали, так меня, — он, подбирая слово, покрутил пальцами в воздухе, — восхитила… вот, употребим именно это выражение, что я готов разговаривать дальше. Кстати, кто вам рассказал эту историю с пролитым на Стаута вином?
— Никто, я ее вычислил.
Его брови вскинулись вверх.
— Восхитительно, лейтенант!.. Ну так вот. Все, что вы доказали, исчерпывается для органов правосудия только одним выводом. Стаута убил неизвестный, маскировавшийся под него здесь же на карнавале. Да, несоответствие алкоголя в его крови в этом вполне убеждает. Но причем тут я, лейтенант? — Он снова улыбнулся, дружелюбно и безмятежно. — Прическа? Хм… И даже если водолазы, трудясь целый год, найдут какие-то тряпки?.. Да, пусть они мои. И прическу я сделал так, как у Стаута. Захотел и сделал. Случайно пролил на него вино. — Он совсем весело посмотрел на Блейка. — Вам тот детектив назвал мое имя как человека, заказавшего слежку?.. А это письмо от Риччи. Даже если бы мне его кто-то дал лично в руки, я бы ответил, что выбросил и не читал.